Tanggomo: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(38 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:COLLECTIE TROPENMUSEUM 'Tandako' danseressen te Gorontalo Noord-Celebes TMnr 10003469.jpg|jmpl|Lembo'a kesenian tradisional Gorontalo]]
'''Tanggomo''' adalah sastra lisan bahasa [[Gorontalo]] yang diungkap secara berirama, berbentuk puisi naratif dan tidak terikat oleh baris. Tanggomo berisi peristiwa dan kejadian yang sumber ceritanya berasal dari kejadian atau peristiwa nyata, dari cerita rakyat, dan dari rekaman pencerita sendiri.
'''''Tanggomo''''' adalah sastra lisan bahasa [[Gorontalo]] yang diungkap secara berirama, berbentuk puisi naratif dan tidak terikat oleh baris. Arti kata ''tanggomo'' yang ditinjau dari makna katanya ialah "tampung". Kata ini dalam pembentukan verba menjadi dua jenis kata yang berbeda makna. Bentukan pertama adalah ''molanggomo'', yang berarti menampung sesuatu dengan tangan yang ditadahkan terbuka ke atas. Bentukan kedua ialah ''motanggomo'', kata ini mempunyai makna yang lebih dekat dengan kegiatan bercerita, yaitu "bercerita dengan ragam sastra ''tanggomo''".<ref name=":0">{{Cite book|last=Tuloli|first=Nani|date=1991|url=https://books.google.co.id/books/about/Tanggomo.html?hl=id&id=l1eBAAAAMAAJ|title=Tanggomo, salah satu ragam sastra lisan Gorontalo|location=Jakarta|publisher=Intermasa|pages=29-30|isbn=978-979-8114-80-9|language=Indonesian|}}</ref>
Pada awalnya tanggomo diucapkan layaknya membaca puisi tanpa iringan alat. Dalam perkembangan selanjutnya ada juga Tanggomo yang dilantunkan diiringi petikan gambus atau kecapi. <ref>{{cite web |url=http://kebudayaan.kemdikbud.go.id/ditwdb/2015/12/17/tanggomo-gorontalo/|title=Tanggomo, Gorontalo |publisher=kebudayaan.kemdikbud.go.id |date=17 Desember 2015 |accessdate=10 Februari 2017 }}</ref>
 
Tanggomo berisi peristiwa dan kejadian yang sumber ceritanya berasal dari kejadian atau peristiwa nyata, dari cerita rakyat, dan dari rekaman pencerita sendiri.<ref name=":0" /> Pada jamannya, Tanggomo merupakan alat untuk menyebarluaskan informasi berdasarkan fakta kepada masyarakat.<ref>{{Cite news|last=Priyasmoro|date=2018-11-02|title=Roland Adenga, Penjaga Denyut Sastra Lisan Tanggomo di Gorontalo|url=https://www.liputan6.com/news/read/3682310/roland-adenga-penjaga-denyut-sastra-lisan-tanggomo-di-gorontalo|work=[[Liputan6.com]]|language=id|access-date=2020-09-12|first=Muhammad Radityo|editor-last1=Sunariyah|editor-first1=|editor-last2=Haryanto|editor-first2=Andry}}</ref>
==Etimologi==
Tanggomo berasal dari kata dasar ''Tanggomo'' yang jika diartikan secara harfiah adalah menampung. Orang yang membawakan syair ''Tanggomo'' di sebut Ta Motanggomo.<ref>{{cite web |url=http://properti.kompas.com/read/2011/02/14/21502014/Membangkitkan.Tradisi.Lisan.Gorontalo|title=Membangkitkan Tradisi Lisan Gorontalo |publisher=kompas.com |date=14 Februari 2011 |accessdate=10 Februari 2017 }}</ref>
Syair tanggomo yang jumlahnya ratusan sampai ribuan baris diciptakan dan dihafal oleh orang yang memang ahli Tanggomo dan dilantunkan pada saat-saat tertentu, misalnya pada acara hajatan atau keramaian.
 
==Syair tanggomoEtimologi ==
Tanggomo berasal dari kata dasar ''Tanggomo'' yang jika diartikan secara harfiah adalah menampung. Orang yang membawakan syair ''Tanggomo'' di sebut ''Ta Motanggomo''.<ref>{{Cite news|url=http://properti.kompas.com/read/2011/02/14/21502014/Membangkitkan.Tradisi.Lisan.Gorontalo|title=Membangkitkan Tradisi Lisan Gorontalo |publisher=kompas.com |date=14 Februari 2011 |accessdate=10 Februari 2017 |work=[[Kompas.com]] |editor-last=Nugraha |editor-first=Pepih }}</ref>
Berikut ini adalah syair tanggomo tentang "Peristiwa Patriotik 23 januari 1942" yang juga sering disebut sebagai "hari kemerdekaan Gorontalo":
Syair tanggomo yang jumlahnya ratusan sampai ribuan baris diciptakan dan dihafal oleh orang yang memang ahli ''Tanggomo'' dan dilantunkan pada saat-saat tertentu, misalnya pada acara hajatan atau keramaian.<ref>{{Cite web|last=Editor|date=2017-04-21|title=Tanggomo, Sastra Lisan yang Berperan sebagai Media Jurnalistik|url=https://1001indonesia.net/tanggomo/|website=1001 Indonesia|language=en-US|access-date=2020-09-12}}</ref>
:Bisimila momulayi
:Delo po'eela pomayi
:Tawnu yilalu mayi
:Botiya ma delo mayi
:Wawu dungohi lomayi
 
Pada awalnya ''tanggomo'' diucapkan layaknya membaca puisi tanpa iringan alat. Dalam perkembangan selanjutnya terdapat juga ''Tanggomo'' yang dilantunkan dengan diiringi petikan gambus atau kecapi.<ref>{{cite web|date=17 Desember 2015|title=Tanggomo, Gorontalo|url=http://kebudayaan.kemdikbud.go.id/ditwdb/2015/12/17/tanggomo-gorontalo/|publisher=kebudayaan.kemdikbud.go.id|accessdate=10 Februari 2017|archive-date=2017-02-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20170211081155/http://kebudayaan.kemdikbud.go.id/ditwdb/2015/12/17/tanggomo-gorontalo/|dead-url=yes}}</ref>
:Botiya uyilowali
:Maso-maso to akali
:Wawu dila bohabali
:23 januali
:42 yilowali
:Lali wungguli kakali
 
Nilai budaya yang paling menonjol dalam ''tanggomo'' adalah nilai sejarah, sebagai contoh adalah cerita peristiwa patriotik [[23 Januari]] [[1942]] tentang perjuangan rakyat Gorontalo merebut kemerdekaan dari penjajah [[Belanda]]. Akhir-akhir ini fungsi ''Tanggomo'' menjadi penyebar informasi faktual yang lebih bersifat sejarah, dengan ''Tanggomo'' informasi faktual seperti Keluarga Berencana (KB), program wajib belajar 9 tahun, gerakan Jumat Bersih, semuanya itu telah diciptakan tukang ''Tanggomo'' dan disampaikan kepada masyarakat.
:Donggo to’u boito
:Ra’ayati topingito
:Wawu malo toduwito
:Walanta hemolihito
:Ngiyo-ngiyoto dungito
 
== Syair Tanggomo tentang penyambutan ==
:Oyinta lobohuliyo
Berikut ini adalah syair ''tanggomo'' tentang "Peristiwa Patriotik 23 Januari 1942" yang juga sering disebut sebagai "hari kemerdekaan Gorontalo":
:Lomobu hudungiliyo
:''Bisimila momulayi''
:To pabia tambatiliyo
:''Delo po'eela pomayi''
:Talumolo waitiyo
:''Tawnu yilalu mayi''
:Odito kapaliliyo
:''Botiya ma delo mayi''
:Kapali tikololiyo
:''Wawu dungohi lomayi''
:Polibu limongoliyo
 
:''Botiya uyilowali''
:Odito to uwanengo
:''Maso-maso to akali''
:Pentadu delo tihengo
:''Wawu dila bo habali''
:Tulu ma lotontulengo
:''23 januali''
:Lopobu kilumohengo
:''42 yilowali''
:Hudungu to uwanengo
:''Lali wungguli kakali''
 
:''Donggo to’u boyito''
:Walanta mahepanita
:''Ra’ayati to pingito''
:Wawu malo hipalita
:''Wawu malo to duwito''
:Uweewo ma hidehita
:''Walanta hemolihito''
:Ma mayi hipodelita
:''Ngiyo-ngiyoto dungito''
 
:''Oyinta lobohuliyo''
:Hasili didu olamita
:''Lomobu hudungiliyo''
:Malo didu olabita
:''To pabiya tambatiliyo''
:Boli ma didu osisa
:''Talumolo wayitiyo''
:Ra’ayati to sikisa
:''Odito kapaliliyo''
:''Kapali tikololiyo''
:''Polibu limongoliyo''
 
:''Odito to uwanengo''
:Walanda mahesanangi
:''Pentadu delo tihengo''
:Tolipu Hulontalangi
:''Tulu ma lotontulengo''
:Tahu’a pomikilangi
:''Lopobu kilumohengo''
:Dulolo motibarani
:''Hudungu to uwanengo''
:Motitituwawu malowani
:Kumando li pa’a nani
:Tawu ma lotitipalangi
 
:''Walanta ma hepanita''
:Tahu’a ilambuliyo
:''Wawu malo hipalita''
:Ra’ayati wawu tiyo
:''Uweewo ma hidehita''
:Mosadiya wawu mohiyo
:''Ma mayi hipodelita''
:Walanta wa’upoliyo
 
:''Hasili didu olamita''
:Pa’a nani bilantuwa
:''Malo didu olabita''
:Talola’i tawabuwa
:''Boli ma didu osisa''
:Ra’ayati ngohuntuwa
:''Ra’ayati to sikisa''
:Pito banggo hiwuduwa
:Pa’a nani ta ta’uwa
 
:''Walanta ma hesanangi''
:Odito utoniyati
:''Tolipu Hulontalangi''
:Todulahu duma’ati
:''Tahu’a pomikilangi''
:Lo’otoduwo u bebasi
:''Dulolo motibarani''
:Wawu lominta’a bandela
:''Motitituwawu malowani''
:Umoputi wawu mela
:''Kumando li pa’a nani''
:23 januali
:''Tawu ma lotitipalangi''
:42 yilowali
 
:''Tahu’a ilambuliyo''
:Mongodula’a mongowutato
:''Ra’ayati wawu tiyo''
:Tanggomo mahe’utapo
:''Mosadiya wawu mohiyo''
:Wanu hila momatato
:''Walanta wa’upoliyo''
:Pona’o de Hulontalo
:Silita banta-bantalo
 
:''Pa’a nani bilantuwa''
{{sastra-stub}}
:''Talola’i tawabuwa''
:''Ra’ayati ngohuntuwa''
:''Pito banggo hiwuduwa''
:''Pa’a nani ta ta’uwa''
 
:''Odito utoniyati''
[[Kategori:Sastra Indonesia]]
:''Todulahu duma’ati''
:''Lo’otoduwo u bebasi''
:''Wawu lominta’a bandela''
:''Umoputi wawu mela''
:''23 januali''
:''42 yilowali''
 
:''Mongodula’a mongowutato''
:''Tanggomo ma he’utapo''
:''Wanu hila momatato''
:''Pona’o de Hulontalo''
:''Silita banta-bantalo''
 
== Masa Sekarang ==
Tradisi lisan Tanggomo di masa sekarang semakin sulit ditemukan di wilayah Provinsi Gorontalo.<ref name=":1">{{Cite news|last=Azhar|first=Rosyid A|title=Tanggomo, Tradisi Lisan Gorontalo Semakin Ditinggalkan Petuturnya|url=https://entertainment.kompas.com/read/2017/07/20/150139610/tanggomo-tradisi-lisan-gorontalo-semakin-ditinggalkan-petuturnya|work=[[Kompas.com]]|language=id|access-date=2020-09-17|editor-last=Kistyarini}}</ref> Rata-rata penutur tanggomo sekarang sudah berusia lanjut.
 
Dikhawatirkan dalam jangka waktu tidak lama tradisi lisan yang berfungsi sebagai media penyampai informasi ini akan benar-benar ditinggalkan warga Gorontalo. Di [[Kabupaten Gorontalo Utara]], hanya sedikit orang tua yang mampu menuturkan tradisi lisan ini. Salah satunya adalah Anis Husain, seorang penjaga kantor dan pemulung.<ref name=":1" />
 
Untuk melestarikan budaya ''Tanggomo'' tersebut, [[Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia]] telah menetapkan ''Tanggomo'' sebagai salah satu [[Warisan Budaya Takbenda Indonesia|Warisan Budaya Tak Benda]] Indonesia.<ref>{{Cite web|title=InfoPublik - BUDAYA TANGGOMO|url=http://infopublik.id/galeri/foto/detail/97994|website=infopublik.id|language=en|access-date=2020-09-17}}</ref>
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
{{sastra-stub}}
[[Kategori:Gorontalo]]
[[Kategori:Sastra Gorontalo]]
[[Kategori:Sastra Sulawesi]]
[[Kategori:Sastra Indonesia]]