Ester 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Esther Rossini (bicara | kontrib)
Image suggestions feature: 1 image added.
 
(9 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
 
== Teks ==
 
[[Berkas:Leningrad-codex-18-22-megilloth.pdf |jmpl|ka|150px |[[Lima Gulungan|"Lima Gulungan" (''Megilloth'')]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]] (1008 [[Masehi]]), dengan urutan: [[Kitab Rut|Rut]], [[Kidung Agung]], [[Kitab Pengkhotbah|Pengkhotbah]], [[Kitab Ratapan|Ratapan]] dan [[Kitab Ester|Ester]].]]
 
* Pasal ini aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]]
* Naskah sumber utama Kitab Ester: [[Teks Masoret|Masoretik]], dan [[Septuaginta]].
Baris 24 ⟶ 27:
}}
}}
[[Berkas:History of Egypt, Chaldea, Syria, Babylonia and Assyria (1903) (14584070300).jpg|jmpl|ka|250px200px|Gambar rekonstruksi istana raja di Susan]]
Pasal ini mencatat kejadian-kejadian yang bertempat pada [[Susan (kota)|kota benteng Susan atau ''Susa'']] di [[Persia]] (sekarang [[Iran]])
 
Baris 31 ⟶ 34:
 
== Struktur ==
[[:en:English Standard Version|ESV]] membagi pasal ini:<ref>[[Terjemahan Baru]] hanya memberi satu judul "Ratu [[Wasti]] dibuang" untuk seluruh pasal, sedangkan [[:en:English Standard Version|ESV]] membagi dalam perikop-perikop lebih kecil, dengan judul-judul: ''The King's Banquets'' (1-9), ''Queen Vashti's Refusal'' (10-22)</ref>
* {{Alkitab|Ester 1:1-9}} = Perjamuan raja ([[Ahasyweros]])
* {{Alkitab|Ester 1:10-22}} = Penolakan Ratu [[Wasti]]
Baris 38 ⟶ 41:
[[Berkas:Xerxes I of Persia (2).jpg|jmpl|ka|195px|Pahatan Xerxes I (Ahasyweros I) dari Persia, dari makamnya di Persepolis]]
:''Pada zaman Ahasyweros--dialah Ahasyweros yang merajai seratus dua puluh tujuh (127) daerah mulai dari India sampai ke Etiopia -'' (TB)<ref>{{Alkitab|Ester 1:1}} - Sabda.org</ref>
 
* [[Ahasyweros I dari Persia|"Ahasyweros" atau Xerxes I]] ([[Ezra 4:6]]) memerintah sebagai raja Persia dari 486 SM hingga 465 SM. Tanggal-tanggal penting untuk kitab Ester ialah:
# pembuangan orang Yahudi oleh Nebukadnezar pada tahun 586 SM ([[2 Raja-raja 25|2 Raja-raja 25:1-30]]);
# pembuangan orang Yahudi diizinkanoleh kembali dari pembuanganNebukadnezar pada tahun 538[[586 SM]] (pasal[[2 {{AlkitabRaja-raja 25|Ezra2 1Raja-raja 25:1-11}}30]]);
# orang Yahudi diizinkan kembali dari pembuangan pada tahun [[538]] SM (pasal {{Alkitab|Ezra 1:1-11}});
# masa Ester sebagai ratu Persia dimulai pada tahun 479 SM ({{Alkitab|Ester 2:16-17}});
# perjalanan [[Ezra]] dengan izin pemerintah dari Babel ke Yerusalem pada tahun 458 SM ([[Ezra 7]]).
Baris 46 ⟶ 50:
 
== Ayat 2 ==
[[Berkas:Zürich, Braginsky Collection, S8.jpg|jmpl|Gulungan Esther 1]]
:''pada zaman itu, ketika raja Ahasyweros bersemayam di atas takhta kerajaannya di dalam [[Susan (kota)|benteng Susan]],''<ref>{{Alkitab|Ester 1:2}}</ref>
[[Susan (kota)|Kota Susan]] (atau ''Susa'') terletak {{convert|200|mi|km}} di sebelah timur kota [[Babel]], merupakan tempat kediaman selama musim dingin milik raja-raja [[Persia]].<ref name=halley>Henry H. Halley. Halley's Bible Handbook. An abbreviated Bible commentary. (Formerly called "Pocket Bible Handbook") Zondervan Publishing House. Minneapolis, Minnesota. 1964.</ref>
Baris 52 ⟶ 57:
:''pada tahun yang ketiga dalam pemerintahannya, diadakanlah oleh baginda perjamuan bagi semua pembesar dan pegawainya; tentara Persia dan Media, kaum bangsawan dan pembesar daerah hadir di hadapan baginda.''<ref>{{Alkitab|Ester 1:3}}</ref>
* "Tahun ketiga" pemerintahan [[Ahasyweros I dari Persia|Ahasyweros]] menurut para sejarawan jatuh pada tahun 483/482 SM.<ref name=halley/> Ellicott melihat pesta ini sekaligus merupakan pertemuan antara Xerxes dengan para pembesarnya dalam persiapan penyerangan ke Yunani yang dilaksanakan pada tahun 480 SM.<ref name=ellicott/>
* "Kaum bangsawan": diterjemahkan dari bahasa Ibrani: <big>פרתמים</big> {{Strong|par-tə-mîm|06579}}, harfiah: "yangorang-orang pertama"; dari kata [[bahasa Persia|Persia]] ''fratama'',<ref name=cambridgebible/> yang terkait dengan kata Yunani ''protos'' dan kata Latin ''primus''.<ref name=ellicott/> Kata ini hanya muncul 3 kali dalam [[Alkitab Ibrani]], yaitu pada ayat ini, [[Ester 6:9]] dan [[Daniel 1:3]].<ref name=ellicott/>
 
== Ayat 6 ==
Baris 61 ⟶ 66:
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ונשמע פתגם המלך אשר־יעשה בכל־מלכותו כי רבה '''היא וכל־הנשים יתנו''' יקר לבעליהן למגדול ועד־קטן׃</big>
:Transliterasi Ibrani: we·nisy·ma pit·gam ha·me·lekh a·syer-ya·'a·seh be·kol-mal·khu·tow ki ra·bah <u>hi'e we·kol-ha·na·syim yi·te·nu</u> ye·qar le·ba'·lei·hen le·mi·ga·do·wl we·'ad-qa·tan.
Nama TUHAN Allah yaitu [[YHWH]] bagi orang Israel tidak ditemukan dalam seluruh Kitab Ester. Namun dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut ''Massorah'', yang menunjukkan bahwa [[Kitab Ester#Nama Allah|nama "YHWH" (terdiri dari 4 huruf dalam bahasa Ibrani) tersembunyi]] dalam ayat ini dan 3 ayat lain ([[Ester 5:4|5:4]], [[Ester 5:13|5:13]], [[Ester 7:7|7:7]]) di mana 4 huruf itu terpisah pada 4 kata yang berurutan. Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya ''Majuscular'' (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.<ref name=bullinger>Ethelbert William Bullinger. [https://books.google.com/books?id=POK7DAAAQBAJ The Companion Bible]. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.</ref>
 
Keempat huruf yang membentuk kata "YHWH" itu dijumpai berurutan terbalik pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)
Baris 88 ⟶ 93:
 
== Pranala luar ==
{{Kitab Ester}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Ester|01]]