2 Samuel 21: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Anangyb001 (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 2 pranala ditambahkan.
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Tugas pengguna baru Disarankan: tambahkan pranala
 
(16 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= 2 Samuel 21 |previouslink= 2 Samuel 20 |previousletter= pasal 20 |nextlink= 2 Samuel 22 |nextletter= pasal 22 |book= [[Kitab 1 Samuel]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 10 |category= [[Nevi'im]] | filename= Leningrad-codex-08-samuel.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Sam1-Sam2 |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Samuel]] ([[Kitab 1 Samuel|Kitab 1 &]] [[Kitab 2 Samuel|2 Samuel]]) lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''2 Samuel 21''' (atau '''II Samuel 21''', disingkat '''2Sam 21''') adalah bagian dari [[Kitab 2 Samuel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] ataudan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian [[Nevi'im]] (נביאים; Nabi-nabi).<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850979-415-385-0, 9789794153857</ref>
 
== Teks ==
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
* Pasal ini terdiri dari 22 ayat.
* Berisi riwayat [[Daud]] setelah menjadi raja atas seluruh Israel, terutama perbuatannya atas permohonan orang [[Gibeon]] dan peperangannya dengan orang [[Filistin]].
* Pasal ini sampai [[2 Samuel 24|pasal 24]] berisi kisah-kisah pelengkap yang berkaitan dengan masa pemerintahan Daud. Kisah-kisah itu tidak disajikan sesuai dengan urutan peristiwa; sebaliknya kisah-kisah itu merupakan lampiran dari [[Kitab 1 Samuel|1 dan]] [[Kitab 2 Samuel| 2 Samuel]]. Beberapa peristiwa yang tercantum terjadi pada bagian awal pemerintahan Daud.<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== Waktu ==
Baris 17 ⟶ 18:
== Ayat 1 ==
:''Dalam zaman Daud terjadilah kelaparan selama tiga tahun berturut-turut, lalu Daud pergi menanyakan petunjuk TUHAN. Berfirmanlah TUHAN: "Pada Saul dan keluarganya melekat hutang darah, karena ia telah membunuh orang-orang Gibeon."''<ref>{{Alkitab|2 Samuel 21:1}}</ref>
[[Yosua bin Nun]] dan Israel telah mengikat suatu perjanjian dengan orang Gibeon bahwa mereka tidak akan dibunuh sebagaimana halnya suku Kanaan lainnya ({{Alkitab|Yosua 9:15-21}}). Rupanya Saul telah melanggar sumpah ini ({{Alkitab|2 Samuel 21:2}}). Melanggar sumpah merupakan suatu pelanggaran serius terhadap hukum Allah ({{Alkitab|Bilangan 30:1-2}}). Dalam istilah "melekat hutang darah" tersirat bahwa anak-anak Saul telah ikut berperan dalam membunuh orang-orang Gibeon ({{Alkitab|2 Samuel 21:8}}; {{Alkitab|2Sam2 Samuel 21:14}}).<ref name=fulllife/>
 
== Ayat 14 ==
:''Lalu dikuburkan bersama-sama tulang-tulang Saul dan Yonatan, anaknya, di tanah Benyamin, di Zela, di dalam kubur Kish, ayahnya.''
:''Orang melakukan segala sesuatu yang diperintahkan raja, maka sesudah itu Allah mengabulkan doa untuk negeri itu.''<ref>{{Alkitab|2 Samuel 21:14}}</ref>
Setelah kematian tujuh keturunan Saul ({{Alkitab|2 Samuel 21:8-9}}), Allah kembali menjawab doa umat-Nya (lihat {{Alkitab|Yosua 7:1-8:35}}). Nas ini juga menunjukkan bahwa ketujuh orang ini ikut terlibat dalam pembunuhan orang Gibeon; dalam kasus di mana anak-anak tidak ikut berperan dalam dosa ayah, mereka tidak dapat dihukum (lihat {{Alkitab|Ulangan 24:16}}; {{Alkitab|2 Raja-raja 14:6}}; {{Alkitab|Yehezkiel 18:1-4,14-17}}).<ref name=fulllife/>
 
== Ayat 19 ==
:''Dan terjadi lagi pertempuran melawan orang Filistin, di Gob; Elhanan bin Yaare-Oregim, orang Betlehem itu, menewaskan Goliat, orang Gat itu, yang gagang tombaknya seperti pesa tukang tenun.''<ref>{{Alkitab|2 Samuel 21:19}}</ref>
Referensi silang: [[1 Tawarikh 20#Ayat 5|1 Tawarikh 20:5]]<br>
Perbandingan dengan ayat setara dalam [[Kitab 1 Tawarikh]] [[1 Tawarikh 20|pasal 20]] menunjukkan bahwa ayat dalam [[kitab 1 Tawarikh]] yang ditulis setelah [[Pembuangan ke Babel]] ini memberikan keterangan yang lebih jelas bagi catatan yang lebih tua.<ref>[http://www.biblestudymagazine.com/extras-1/2014/10/31/clash-of-the-manuscripts-goliath-the-hebrew-text-of-the-old-testament "Perang Naskah: Goliat dan Teks Ibrani Perjanjian Lama"]</ref> Perbandingan kedua ayat ini dalam [[bahasa Ibrani]] adalah sebagai berikut: (A: [[2 Samuel 21#Ayat 19|2 Samuel 21:19]]; B: [[1 Tawarikh 20#Ayat 5|1 Tawarikh 20:5]]; tulisan Ibrani dibaca dari kanan ke kiri)
 
:A: <big>ויך אלחנן בן־יערי ארגים בית הלחמי</big> <u><big>את גלית</big></u>
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-ya‘·rê ’ō·rə·ḡîm bêṯ ha·laḥ·mî, <u>’êṯ {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u>
:[[bahasa Indonesia]]: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yaare-Oregim ''bet-ha-''Lahmi, (saudara) Goliat"
 
:B: <big>ויך אלחנן בן־יעיר</big> &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <big>את־לחמי </big> <u><big>אחי גלית</big></u>
:transliterasi: wa·yaḵ ’el·ḥā·nān ben-yā·‘îr &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ’eṯ-laḥ·mî, &nbsp; <u>’ă·ḥî {{Strong|gā·lə·yāṯ|01555}}</u>
:bahasa Indonesia: "lalu ditewaskannyalah Elhanan bin Yair &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lahmi, saudara Goliat"
 
Kata-kata bergaris bawah tersebut menunjukkan hubungan dengan [[Goliat]], di mana versi yang lebih tua (2 Samuel 21) mencantumkan hanya kata "’êṯ" yang dapat diterjemahkan sebagai "bersama dengan; berkerabat dengan", sedangkan versi yang lebih baru ([[1 Tawarikh 20]]) menggunakan kata "’ă·ḥî" yang bermakna "saudara laki-laki". Jadi yang dibunuh oleh Elhanan adalah saudara laki-laki Goliat, sedangkan Goliat sebelumnya telah dibunuh oleh Daud (dicatat di [[1 Samuel 17]]).<ref>{{Cite web |url=http://www.kjvtoday.com/home/brother-of-goliath-or-goliath-in-2-samuel-2119 |title="Goliat atau saudaranya?" |access-date=2013-06-04 |archive-date=2013-06-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130602014405/http://www.kjvtoday.com/home/brother-of-goliath-or-goliath-in-2-samuel-2119 |dead-url=yes }}</ref><ref>[http://carm.org/bible-difficulties/joshua-esther/who-killed-goliath-david-or-elhanan "Siapa yang membunuh Goliat: Daud atau Elhanan?"]</ref>
 
== Ayat 22 ==
:''Keempat orang ini termasuk keturunan raksasa di Gat; mereka tewas oleh tangan Daud dan oleh tangan orang-orangnya.''<ref>{{Alkitab|2 Samuel 21:22}}</ref>
Dalam [[1 Samuel 17#Ayat 40|1 Samuel 17:40]] dicatat bahwa "''Daud mengambil tongkatnya di tangannya, dipilihnya dari dasar sungai <font style="color:#000000;background:#FFFFCD;"u>lima</fontu> batu yang licin dan ditaruhnya dalam kantung gembala yang dibawanya, yakni tempat batu-batu, sedang umbannya dipegangnya di tangannya.''" Rupanya sudah diketahui bahwa ada lagi 4 orang raksasa lain di Gat, kota asal Goliat, sehingga Daud bersiap-siap seandainya mereka ber<font style="color:#000000;background:#FFFFCD;"u>lima</fontu> maju bersama-sama.]<ref>[http://www.biblestudy.org/question/did-david-fight-goliath-and-his-four-brothers.html "Apakah Daud berperang melawan Goliat dan empat saudara laki-lakinya?" di BibleStudy.org]</ref>
 
Frasa "termasuk keturunan raksasa" diterjemahkan dari {{lang-he|ילדו להרפה}}, ''{{Strong|yu·lə·ḏū|03205}} lə·hā·{{Strong|rā·p̄āh|07497}}'', yang makna harafiahnya "dilahirkan dari orang Rapa ({{lang-en|Rapha}}, bentuk jamak: ''Rephaim'')". Orang-orang Rapa ini dikenal bertubuh besar, dan pernah disebutkan sebelumnya dalam bagian [[Alkitab]] lain.<ref>Misalnya: {{Alkitab|Kejadian 14:5; 15:20}}; {{Alkitab|Ulangan 2:11, 20; 3:13}}; {{Alkitab|Yosua 12:4: 13:12; 15:8; 17:15; 18:16}}</ref>
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Lihat pula ==
Baris 39 ⟶ 54:
* [[Yonatan]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Yosua 9]], [[Bilangan 30]], [[1 Samuel 17]], [[1 Tawarikh 20]].
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{2 Samuel}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab 2 Samuel|21]]