Rumpun dialek Arekan: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k clean up |
kTidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan visualeditor-wikitext |
||
(24 revisi perantara oleh 14 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{about|rumpun dialek yang terdiri dari dua dialek, yaitu Dialek Surabaya dan Dialek Malang|mengetahui mengenai Dialek Surabaya secara spesifik|Bahasa Jawa Surabaya|Dialek Malang|Bahasa Jawa Malangan}}
{{bahasa
| name = Dialek Arekan
| altname =
| nativename = {{ubl|
* {{lang|jv|''Arèkan''}}
* {{Script
}}
| acceptance =
| image =
| imagesize = <!-- or image_size -->
| imagealt =
| imagecaption =
| pronunciation =
| states = {{flag|Indonesia}}
| region = {{tree list}}{{flag|Jawa Timur}}
----
* [[Gerbangkertosusila]]
** [[File:City of Surabaya Logo.svg|15px]] [[Kota Surabaya]]
** [[File:Seal of Gresik Regency.svg|15px]]
** [[File:Seal of Sidoarjo Regency.svg|15px]]
** [[File:Coat of arms of the City of Mojokerto.svg|15px]] [[Kota Mojokerto]]
** [[File:Seal of Mojokerto Regency.svg|15px]]
** [[File:Coat of arms of Lamongan Regency.svg|15px]]
** [[File:Seal of Bangkalan Regency.svg|15px]]
*** [[Sukolilo Barat, Labang, Bangkalan|Dusun Jarat Lanjang, Sukolilo Barat]]
* [[Malang Raya]]
** [[File:Seal of Malang City (Logo Kota Malang).svg|15px]] [[Kota Malang]]
** [[File:Logo Kota Batu, Jawa Timur (Seal of Batu, East Java).svg|15px]] [[Kota Batu]]
** [[File:Logo Kabupaten Malang - Seal of Malang Regency.svg|15px]]
* Lainnya
** [[File:Seal of Jombang Regency.svg|15px]]
** [[File:Logo Kota Pasuruan - Seal of Pasuruan City.svg|15px]] [[Kota Pasuruan]]
** [[File:Seal of Pasuruan Regency.svg|15px]]
** [[File:Seal of Lumajang Regency.svg|15px]]
** [[File:Coat of arms of the City of Probolinggo.svg|15px]] [[Kota Probolinggo]] (sebagian kecil)
** [[File:Logo Kabupaten Probolinggo - Seal of Probolinggo Regency.svg|15px]]
** [[File:Seal of Jember Regency.svg|15px]]
** [[File:Banyuwangi Regency coat of arms.svg|15px]]
*** [[Genteng, Banyuwangi|Genteng]]
{{Tree list/end}} | ethnicity = [[Suku Jawa|Jawa]] | extinct =
| era =
| speakers = ± 25 juta
| date =
| dateprefix =
| ref =
| refname =
| speakers2 =
| revived =
| revived-category = <!-- or revived-cat -->
| familycolor = Austronesia
| fam2 = [[Bahasa Melayu-Polinesia|Malayo-Polinesia]]
| fam3 = [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| fam4 = [[Rumpun bahasa Jawa|Jawa]]
| fam5 = [[Bahasa Jawa|Jawa Timuran]]
| fampos = Jawa
| protoname =
| ancestor =
| ancestor2 = <!-- up to ancestor8 -->
| standards =
| stand1 =
| stand2 = <!-- up to stand6 -->
| dialects =
| listclass =
| dia1 =
| dia2 = <!-- up to dia20 -->
| script = [[Alfabet Latin]]<br/>[[Aksara Jawa]]<br/>[[Abjad Pegon]]
| sign =
| posteriori =
| nation =
| minority = {{flag|Indonesia}} (sebagai bahasa daerah)
| agency = Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur
| development_body =
| iso1 =
| iso1comment =
| iso2 =
| iso2b =
| iso2t =
| iso2comment =
| iso3 =
| iso3comment =
| lc3 =
| ld3 =
| lc2 =
| ld2 =
| lc1 =
| ld1 =
| iso6 =
| isoexception =
| linglist =
| lingname =
| linglist2 = <!-- up to linglist6 -->
| lingname2 = <!-- up to lingname6 -->
| glotto = arek1234
| glottorefname = Arekan
| glotto2 = mala1493
| glottorefname2 = Malang-Pasuruan
| aiatsis =
| aiatsisname =
| aiatsis2 = <!-- up to aiatsis6 -->
| aiatsisname2 = <!-- up to aiatsisname6 -->
| guthrie =
| ELP =
| ELPname =
| ELP2 = <!-- up to ELP6 -->
| ELPname2 = <!-- up to ELPname6 -->
| glottopedia =
| lingua =
| lingua_ref =
| ietf =
| map =
| mapsize = 300px
| mapalt =
| mapcaption =
| module =
| notice = IPA
| glottoname = Arekan
| glottoname2 = Malang-Pasuruan
| glotto3 = sura1245
| glottoname3 = Surabaya
| glottorefname3 = Surabaya
|sk= NA
}}
'''Rumpun dialek Arekan''' ({{Lang-jv|[[Hanacaraka|aksara Jawa]]: ꦲꦫꦺꦏ꧀ꦏꦤ꧀, [[abjad Pegon]]: اريڪَن|Arèkan}}, {{IPA-jv|ʔarɛʔan|}}) merupakan salah satu dialek [[bahasa Jawa]] yang dituturkan di wilayah [[Jawa Timur]], terutama di [[Gerbangkertosusila|Surabaya Raya]], [[Kawasan Malang Raya|Malang Raya]], [[Pasuruan]], [[Lumajang]], dan daerah-daerah di sekitarnya. Dialek ini bercabang dari dialek Jawa Timuran dan terdiri dari [[dialek Surabaya]] dan [[Bahasa Jawa Malang|dialek Malang-Pasuruan]].
Dialek Arekan memiliki [[fonologi]] yang sedikit berbeda dari bahasa Jawa Standar. Statusnya yang bukan merupakan [[bahasa baku]] membuat dialek ini tidak banyak digunakan secara tertulis. Dialek Arekan baru aktif digunakan dalam bentuk tulisan sejak abad ke-21, terutama setelah [[media sosial]] banyak digunakan untuk sarana komunikasi dalam bahasa informal. Perbedaan yang paling mencolok antara dialek Arekan dengan bahasa Jawa Standar terletak pada imbuhan dan pemilihan kosakata. Hal ini pula yang membuat dialek ini mendapatkan namanya, Arekan, yang berasal dari penggunaan kata ''arèk'' (anak) untuk menggantikan ''bocah'' dan juga dapat berarti ''guys'' dalam bahasa Inggris.
Baris 300 ⟶ 396:
:{|
|
|''
|{{IPA|[
|''→ ero''
|'tahu'
Baris 658 ⟶ 754:
|Anak ini semakin keren saja ya!
|-
|''Rek, koen kabeh gak
|''Cah, kowé ra padha
|Kawan, apa kalian tidak makan?
|-
|''Cak, njaluk tolong jukukno montor nang bengkel.''
|''
|Bang, minta tolong ambilkan mobil di bengkel.
|-
Baris 673 ⟶ 769:
== Kosakata ==
<!--
Dialek Arekan memiliki penggunaan kosakata yang berbeda dari bahasa Jawa Standar. Perbedaan kosakata ini dapat berupa penggunaan suatu kata baku yang lebih sering dibanding sinonimnya, kata yang pengucapannya sedikit berbeda, kata yang maknanya telah bergeser atau meluas, atau kata yang khas dan tidak ada padanannya di bahasa Jawa Standar. Beberapa contoh di antaranya ada di tabel berikut:
{| class="wikitable"
!Dialek Arekan{{Efn|Penulisan huruf pada contoh kata di bawah merupakan penulisan yang umum ditemui. Pada penulisan dialek Arekan, umumnya diakritik tidak digunakan. Diakritik pada tabel ini hanya sebagai petunjuk untuk menghindari abiguasi pembacaan dan beberapa diakritik bukan merupakan diakritik yang digunakan dalam penulisan latin bahasa Jawa. Huruf dengan diakritik beserta bunyinya adalah sebagai berikut: <é> untuk [e], <è> untuk [e], <ó> untuk [o], <ò> untuk [o], <ḍ> untuk [ɖ], <ṭ> untuk [ʈ], dan <ḳ> untuk [k] sebagai koda (konsonan di akhir suku kata).}}
!Bahasa Jawa
!Bahasa Indonesia<ref>{{cite web|author=<!--Not stated-->|title=KBBI Daring|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/|website=kbbi.kemdikbud.go.id|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan}}</ref>
|-
Baris 720 ⟶ 816:
|kita
|-
|''awakmu'', ''kon''
|''kowé''
|kamu
Baris 834 ⟶ 930:
|-
|''còngòk{{Efn|''Congok'' berasal dari gabungan kata ''kacong'' ([[bahasa Madura]]) dan ''goblok''}}''
|''
|bodoh
|-
| rowspan="2" |''còngòr''
|''congor'', ''cingur'', ''moncong''
|jungur, moncong
|-
Baris 874 ⟶ 970:
|''dolan''
|bermain
|-
|''dhukur''
Baris 906 ⟶ 998:
|nanti
|-
|''eró'', ''eróh'', ''róh''
|''weruh''
|tahu, paham
|-
|''gak'', ''nggak'', ''enggak'', ''ògak''
|''ora''
|tidak
Baris 952 ⟶ 1.044:
|''gelut''
|berkelahi
|-
|''gèk''
|''dang'', ''agé'', ''cepet''
|lekas (perintah)
|-
|''gènèh''
|''wèh'', ''wènèh''
|beri
|-
|''gòcik''
Baris 997 ⟶ 1.097:
|-
|''[[jancok|jancók]]'', ''jancuk'', ''cók'', ''cuk''
|''
|bersetubuh (kata makian)
|-
Baris 1.030 ⟶ 1.130:
|masih, sedang (melakukan sesuatu hal)
|-
| rowspan="2" |''jekètèk'',{{Efn|Dalam bahasa Jawa Standar, ''jekèthèk'' memiliki arti 'umum, mudah dijumpai'.}} ''njekètèk''
|''dumadakan''
|mendadak, tiba-tiba
Baris 1.037 ⟶ 1.137:
|ternyata (konotasi negatif)
|-
|''jembek'', ''jembrek''
| -
|muak
Baris 1.057 ⟶ 1.157:
|mendorong hingga jatuh
|-
| rowspan="2" |''kaét'', ''kaèt'', ''kèt''
|''kawit''
|sejak
Baris 1.103 ⟶ 1.203:
|beri
|-
|''
|''ngluyur'', ''kluyur-kluyur''
|berkeluyuran, bepergian tanpa tujuan
Baris 1.133 ⟶ 1.233:
|mengapa, kenapa
|-
| rowspan="2" |''
|''kerja'', ''manjing''
|bekerja (profesi)
Baris 1.147 ⟶ 1.247:
|''katon''
|terlihat
|-
|''klòmbòr''
|''kombor''
|longgar (pakaian)
|-
|''kòn'', ''kòen''
Baris 1.171 ⟶ 1.275:
|''kotang''
|kutang, beha
|-
|''lagèk'', ''gèk''
Baris 1.234 ⟶ 1.334:
|sudah, selesai
|-
|''masiò'', ''mbasiò'', ''masi'', ''mbasi''
|''senajan'', ''sanadyan'', ''masiya''
|meskipun
Baris 1.249 ⟶ 1.349:
|''mung''
|hanya, cuma
|-
|''mèlòk''
|''mèlu''
|ikut
|-
|''mené''
Baris 1.273 ⟶ 1.377:
| -
|duduk dengan kaki terangkat
|-
|''mésó'', ''mésóh''
Baris 1.282 ⟶ 1.382:
|mengumpat, memaki
|-
|''mléngsé'', ''méngslé''
| -
|miring, tidak lurus
|-
|''
| -
|menjengkelkan
Baris 1.295 ⟶ 1.395:
|-
|''muluk'', ''muluk-muluk''
|meninggi, terbang, hal yang tinggi (tidak tercapai)
|-
| -
|mengepal
|-
| rowspan="2" |
|''nang'', ''ing''
|di
Baris 1.335 ⟶ 1.435:
|-
|''ngecembeng'', ''ngecembòng''
| -
|menggenang
|-
|''ngembung''
| -
|menggenang
Baris 1.349 ⟶ 1.453:
|kurang ajar
|-
|''nglèsòt'', ''nglòsòt''
|''klèsèd'', ''nglèsèd'', ''lèsèh''
|leseh, berlesehan
Baris 1.433 ⟶ 1.537:
|masih
|-
|''sampèan'', ''samèan'', ''samèn'', ''pèan''
|''sampéyan''
|kamu, Anda
Baris 1.470 ⟶ 1.574:
|-
|''ta'', ''a''
|''
| -kah (digunakan untuk mengukuhkan pertanyaan)
|-
Baris 1.480 ⟶ 1.584:
|keterlaluan
|-
|''tèk'', ''gòtèk'', ''nèk''
|''wèk'', ''duwèk''
|milik
Baris 1.506 ⟶ 1.610:
|-
|''uman'', ''kuman'', ''kumanan''
|''komanan'', ''keduman''
|kebagian
|-
Baris 1.563 ⟶ 1.667:
[[Kategori:Kota Surabaya]]
[[Kategori:Jawa Timur]]
[[Kategori:Rumpun bahasa yang tidak memiliki kode Glottolog]]
|