Mazmur 103: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika |
Anangyb001 (bicara | kontrib) Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. |
||
(4 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Mazmur 102 |previousletter= Mazmur 102 |nextlink= Mazmur 104 |nextletter= Mazmur 104 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
'''Mazmur 103''' (disingkat '''Maz 103''' atau '''Mz 103'''; penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 102''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-4 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Menurut ayat pertamanya, digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie Claire Barth, B.A. Pareira, ''Tafsir Alkitab: Kitab Mazmur 73-150''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN
== Teks ==
Baris 21:
Mazmur 103 tidak digunakan utuh dalam liturgi Yudaisme tetapi ayat-ayatnya ditemukan dalam banyak doa.<ref>D’après le Complete Artscroll Siddur, compilation des prières juives.</ref>
* Ayat 1 adalah ayat terakhir ''Nishmat''.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 403</ref>
* Ayat 10 bagian dari alinea pembukaan ''Tachanun'' panjang yang dibaca setiap hari [[Senin]] dan Kamis.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 125</ref>
* Ayat 13 bagian dari ''Tachanun'' panjang yang dibaca setiap hari Senin dan Kamis.<<ref>The Complete Artscroll Siddur page 127</ref>
* Ayat 14 adalah ayat kedua terakhir dari Tachanun biasa.<ref>The Complete Artscroll Siddur page 139</ref>
Baris 28:
== Tradisi [[Kristen]] ==
[[Berkas:Natpis na nouvom krizi.JPG|
=== Katolik ===
* Dalam [[:en:Christian worship|ibadah Kristen]] [[:en:western church|gereja Barat]], mazmur ini menjadi dasar lagu rohani ''[[:en:Praise, My Soul, the King of Heaven|Praise, My Soul, the King of Heaven]]''.
Baris 43:
Thesman mencatat bahwa mazmur ini merupakan deklarasi bahwa Allah ''tidak pernah mengkhianati kita, tidak pernah meninggalkan kita, dan tidak pernah lupa ..... Kasih sayangnya menutupi semua kesalahan kita dan tendensi manusiawi kita'',<ref>R. J. Thesman, [http://www.christianitytoday.com/biblestudies/articles/bibleinsights/meditation.html A Meditation on Psalm 103].</ref>
sementara Coke menyebutnya ''penampilan ekskkuisit, sangat dapat diterapkan dalam setiap penyelamatan: patut dikatakan untuk menggambarkan keajaiban anugerah.''<ref>Coke, Thomas. [http://www.studylight.org/commentary/psalms/103-1.html Commentary on Psalms 103:1].</ref>
Mazmur ini merupakan suatu nyanyian pujian yang berkepanjangan, dan mencakup pandangan komprehensif mengenai kebaikan [[Yahweh]], dalam semua karya agung penciptaan dan penebusan<ref>Hawker, Robert, D.D. "Commentary on Psalms 103:1". "[http://www.studylight.org/commentary/psalms/103-1.html Hawker's Poor Man's Commentary]".</ref> sementara Barnes menyebutnya ''luar biasa regular dalam struktur dan komposisinya; indah dalam bahasa dan konsepsinya; dapat diadaptasi untuk seluruh waktu dan zaman; cocok untuk menyatakan perasaan syukur kepada Allah atas penyelamatan dari kesusahan, dan untuk manifestasi kasih sayang-Nya; pantas untuk mengangkat jiwa, dan mengisinya dengan pandangan yang ceria.''<ref name=barnes>[[Albert Barnes (teolog)|Barnes, Albert]]. ''[http://www.sacred-texts.com/bib/cmt/barnes/psa103.htm Notes on the Bible]''. London,
[[Berkas:Psalm 103; a watermill - Luttrell Psalter (c.1325-1335), f.181 - BL Add MS 42130.jpg|
[[Sarjana]] Perjanjian Lama, Bernhard Duhm, menganggap Mazmur ini merupakan "kompilasi berbagai kalimat-kaliman indah dari pembacaan yang cukup ekstensif."<ref>Bernhard Duhm, Psalmen (1922), p. 371</ref>
== Musik ==
Baris 54:
* Lagu ''Bless The Lord'' dalam musikal [[:en:Godspell|Godspell]] didasarkan pada mazmur ini.
* Mendasari lagu rohani [[bahasa Jerman]] "''Nun lob, my soul, the men''" gubangan Johann Gramann.
* Mendasari lagu-lagu [[bahasa Inggris]] "''Sing to the Lord and praise him''" dan "''Bless the Lord, O my soul''".
== Referensi ==
|