Kitab Ezra: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
FelixJL111 (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
Nonatimur02 (bicara | kontrib) Fitur saranan gambar: 1 gambar ditambahkan. |
||
(15 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{For multi|tokoh Alkitab yang menjadi nama dari kitab ini|Ezra|perbedaan penyusunan dan penamaan pada kitab-kitab terkait|Esdras||Ezra (disambiguasi)}}
{{
[[Berkas:CodxAmiatinusFolio5rEzra.jpg|jmpl|Folio 5r dari Codex Amiatinus (Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, MS Amiatinus 1), Ezra sang juru tulis. "Ketika kitab-kitab suci telah terbakar dalam api perang, Ezra memperbaiki kerusakannya."]]
'''Kitab Ezra''' (disingkat '''Ezra'''; akronim '''Ezr.'''
== Nama ==
▲'''Kitab Ezra''' (disingkat '''Ezra'''; akronim '''Ezr.'''; {{lang-he|סֵפֶר עֶזְרָא|Sefer Ezra}}) merupakan salah satu kitab yang termasuk dalam [[kitab-kitab sejarah]] pada [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Tanakh]] atau [[Alkitab Ibrani]], kitab ini menjadi bagian dari kitab kolektif yang bernama "Kitab [[Ezra–Nehemia]]" atau "Kitab Ezra",{{efn|Berbeda dengan "Kitab Ezra" pada beberapa versi Alkitab Kristen, kitab tersebut juga mencakup [[Kitab Nehemia]].}} yang termasuk dalam kitab-kitab tanpa pengelompokan resmi dalam [[Ketuvim]].
Nama kitab ini merujuk pada tokoh [[Ezra|Ezra bin Seraya]],{{efn|Silsilah lengkapnya adalah Ezra bin Seraya bin Azarya bin Hilkia bin Salum bin Zadok bin Ahitub bin Amarya bin Azarya bin Merayot bin Zerahya bin Uzi bin Buki bin Abisua bin Pinehas bin Eleazar bin [[Harun (tokoh Alkitab)|Harun]].}} yaitu seorang [[ahli Taurat]] (''sofer'') dan [[Kohen|imam Israel]] (''kohen'') yang pulang dari [[Kerajaan Babel|Babel]] ke [[Yerusalem]] bersama orang-orang buangan lainnya dan mengajarkan kembali [[Taurat|hukum Taurat]] kepada orang-orang Israel di Yerusalem. Nama "Ezra" sendiri pada pangkalnya merupakan serapan dari {{lang-he|עֶזְרָא}} (''
▲Nama kitab ini merujuk pada tokoh [[Ezra|Ezra bin Seraya]],{{efn|Silsilah lengkapnya adalah Ezra bin Seraya bin Azarya bin Hilkia bin Salum bin Zadok bin Ahitub bin Amarya bin Azarya bin Merayot bin Zerahya bin Uzi bin Buki bin Abisua bin Pinehas bin Eleazar bin [[Harun (tokoh Alkitab)|Harun]].}} yaitu seorang [[ahli Taurat]] (''sofer'') dan [[Kohen|imam Israel]] (''kohen'') yang pulang dari [[Kerajaan Babel|Babel]] ke [[Yerusalem]] bersama orang-orang buangan lainnya dan mengajarkan kembali [[Taurat|hukum Taurat]] kepada orang-orang Israel di Yerusalem. Nama "Ezra" sendiri pada pangkalnya merupakan serapan dari {{lang-he|עֶזְרָא}} (''ʿEzraʾ'') yang secara harfiah berarti "pertolongan" atau "bantuan". Kata ini merupakan varian dari kata עֶזְרָה (''ʿezra'') dan seakar dengan kata עָזַר (''ʿazar'', <small>har.</small> "menolong"). Menurut tradisi, nama ini mungkin merupakan singkatan dari עזריהו (''Azaryahu'', <small>har.</small> "Yahweh menolong"), yaitu gabungan dari kata עָזַר (''ʿazar'') dan יה ([[Tetragrammaton|Yah]]). Dalam [[Septuaginta]] [[Bahasa Yunani Koine|Yunani]], nama tersebut diserap menjadi "Ἔσδρας" (''Ésdrās''), dan dari situ bahasa Latin menyerap nama itu menjadi "''Esdras''".
== Isi ==
Baris 14 ⟶ 15:
== Naskah sumber ==
* [[
* [[Septuaginta]] ([[bahasa Yunani]]; abad ke-3 SM)
* [[Naskah Laut Mati]] (bahasa Ibrani, abad ke-2 SM), terutama:<ref>{{Cite web |url=http://downloads.thewaytoyahuweh.com/pdf.php |title=Transkrip Naskah Laut Mati |access-date=2013-05-13 |archive-date=2013-06-30 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130630013406/http://downloads.thewaytoyahuweh.com/pdf.php |dead-url=yes }}</ref>
Baris 23 ⟶ 24:
== Perikop ==
Judul [[perikop]] dalam Kitab Ezra menurut
; Kepulangan orang-orang buangan dan pembangunan Bait Suci
* [[Koresh Agung|Koresh]] mengizinkan [[Pembuangan ke Babilonia|orang-orang buangan]] pulang ke negerinya (1:1–11)
Baris 41 ⟶ 42:
== Penyusunan kitab ==
{{see also|Ezra–Nehemia#Penyusunan dan penamaan kitab|Esdras}}
Penyusunan dan penamaan dari "Kitab Ezra" sebenarnya bermacam-macam tergantung tradisi gerejanya. Susunan dan nama "Kitab Ezra" dan "[[Kitab Nehemia]]" yang digunakan dalam Alkitab terjemahan Bahasa Indonesia umumnya merupakan tradisi modern yang diikuti oleh kebanyakan Alkitab versi modern. Terdapat beberapa versi kitab Ezra, yakni "''Ezra Ibrani''", "''Ezra Yunani''" dan "''Ezra Latin''".
* '''''Ezra
* '''''Ezra Yunani''''', penamaan modern adalah "'''''Kitab [[1 Esdras]]'''''". [[Septuaginta]] [[Bahasa Yunani Koine|Yunani]] dan Alkitab-Alkitab Kristen mula-mula menambahkan satu kitab "[[1 Esdras|Ezra Yunani]]" yang pada dasarnya merupakan kitab "Ezra Ibrani" (Ezra–Nehemia) tetapi dalam bahasa Yunani, kecuali kitab ini memiliki satu bagian tambahan (dan juga beberapa perubahan terkait) di bagian tengah [[Ezra 4]]. Tambahan tersebut menyusun naskah Kitab Ezra dengan suatu struktur kiastik dan mengurangi masalah tekstual seputar identitas
* '''''Ezra Latin''''', penamaan modern adalah "'''''Kitab [[2 Esdras]]'''''". Dalam perkembangan Alkitab Kristen mula-mula, muncul kitab "[[2 Esdras|Ezra Latin]]", yang disebut demikian karena versi Latin dari kitab ini adalah versi yang paling bertahan hingga saat ini.<ref>{{Citation |last=Bogaert|first=Pierre-Maurice |contribution=The Latin Bible |editor1-last=Paget |editor1-first=James Carleton |editor2-last=Schaper |editor2-first=Joachim |title=The New Cambridge History of the Bible; Volume 1; from the Beginnings to 600 |pages=505–524 |publisher=CUP|year=2013}}</ref> Tidak seperti kitab Ezra Yunani, isi kitab Ezra Latin sama sekali berbeda dengan Kitab Ezra–Nehemia. Pasal 3–14 merupakan isi utama dari kitab ini, yang menceritakan ''wahyu Yahudi'' tentang "akhir zaman". Pasal 1–2 dan 15–16 ditambahkan kemudian dan banyak versi Alkitab yang tidak memasukkannya.
== Kaitan dengan kitab lain ==
|