Muhammad Ma Jian: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k replaced: Karir → Karier (2) |
Anangyb001 (bicara | kontrib) Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. |
||
(8 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Kotak info tokoh
| name = Muhammad Ma Jian
|image = 馬堅.jpg
|caption = Perwakilan dari Sidang Paripurna Pertama Konferensi Konsultatif Politik Rakyat Tiongkok, 1949
| native_name = 馬堅
| pronunciation = Muḥammad Mākīn as-Ṣīnī, Makin
Baris 15 ⟶ 17:
}}
'''Muhammad Ma Jian''' ({{Lahirmati|[[Shadian]], [[Gejiu]], [[Yunnan]]|6|6|1906|[[Beijing]]|16|8|1978}}) adalah cendekiawan muslim [[Tionghoa]] modern, yang berperan besar dalam menerjemahkan [[Al-Qur'an|Al- Qur'an]] secara baik dan benar ke [[Bahasa Mandarin]] pada tahun 1950-an. Muhammad Ma Jian juga dikenal sebagai profesor di bidang [[Bahasa Arab]] dan studi [[Islam]] [[Universitas Peking]] pada tahun 1946.<ref name=":1">{{Cite web|url=https://republika.co.id/berita/dunia-islam/islam-digest/15/06/15/npz6ux-muhammad-ma-jian-intelektual-muslim-modern-cina-2|title=Muhammad Ma Jian, Intelektual Muslim Modern Cina (2)|date=2015-06-15|website=Republika Online|access-date=2020-01-22}}</ref>
Muhammad Ma Jian lahir dari keluarga petani [[Muslim]] di Desa Shadian, [[Gejiu]], [[Yunnan|Provinsi Yunnan]], tahun 1906 dan dibesarkan di kawasan [[Honghe Hani]], yang mayoritas penduduknya beragama Islam. Dia sempat memperdalam ilmu Agama Islamnya dengan belajar di [[Universitas Al-Azhar|Universitas Al Azhar]], [[Kairo]], pada tahun 1931 dan selesai pada tahun 1939.<ref name=":0">{{Cite web|url=https://republika.co.id/berita/dunia-islam/islam-digest/15/06/15/npz6cw-muhammad-ma-jian-intelektual-muslim-modern-cina-1|title=Muhammad Ma Jian, Intelektual Muslim Modern Cina (1)|date=2015-06-15|website=Republika Online|access-date=2020-01-22}}</ref>
Baris 23 ⟶ 25:
Seusai belajar di Universitas Al Azhar, Kairo, Muhammad Ma Jian menulis beberapa buku dalam [[Bahasa Arab]] tentang [[Islam]] di [[Republik Rakyat Tiongkok|Tiongkok]], mengkaji perbandingan pemikiran [[Kong Hu Cu|Konfusius]] dan Islam, serta mengkaji kepercayaan dan mitos-mitos masyarakat Tiongkok dalam buku berbahasa Arab. Dia memulai dengan membuat dan menyempurnakan Kamus Bahasa Arab-Mandarin yang kemudian menjadi dasar baginya membuat terjemahan Al-Qur'an dalam Bahasa Mandarin.<ref name=":1" />
Salah satu karya fenomenalnya adalah Kitab Suci Al-Qur'an dalam Bahasa Mandarin. Al-Qur'an terjemahan dalam Bahasa Mandarin karya Ma Jian hingga kini menjadi rujukan resmi lembaga akademi dan perguruan tinggi. Alquran terjemahan Mandarin Ma Jian ini juga menjadi versi resmi yang diterbitkan oleh percetakan Alquran terbesar di [[Madinah]], [[Kompleks Percetakan Al-Qur'an Raja Fahd|Percetakan Al-Qur'an
== Pendidikan ==
Muhammad Ma Jian masuk [[pendidikan dasar]] pada usia 6 tahun dan menamatkan [[pendidikan menengah]]<nowiki/>nya di [[Kunming|Kumming]], Ibukota Yunnan, pada usia 19 tahun. Dalam usia 20 tahun, Muhammad Ma Jian sudah mulai memperdalam ilmu Agama Islam dengan belajar kepada guru bernama [[Hu
Setelah itu pada tahun 1929 hingga 1931, Muhammad Ma Jian melanjutkan pendidikan tingginya, di [[Shanghai Islamic Normal School]], dengan belajar khusus Bahasa Arab dan kajian Islam klasik. Ketika belajar di [[Shanghai Islamic Normal School]], Ma Jian mengenal Rektor Sekolah Chengda, yakni [[Imam Ma Songting]] (1895-1992), di mana majalah berpengaruh sekolah tersebut, [[Yuehua]], menurunkan laporan yang dikirimkan oleh orang-orang [[Yunnan]] yang tinggal pertama kali di Mesir dan kuliah di Universitas Al-Azhar, sehingga menginspirasi para siswa, termasuk Ma Jian, untuk kuliah di Mesir. Ma Jian kemudian melanjutkan kuliah di Universitas Al Azhar dari tahun 1931 hingga 1939.<ref name=":2" />
Baris 40 ⟶ 42:
Muhammad Ma Jian menulis buku hasil karyanya yang berjudul ''Overview of the History of Islam in China and Conditions of Muslims Therein,'' yang diterbitkan oleh [[Salafi Publishing House]], pada tahun 1934. Buku ini adalah volume pertama dari presentasi panjang tentang sejarah Muslim Tiongkok yang diterjemahkan dalam Bahasa Arab.<ref name=":2">{{Cite web|url=https://www.mei.edu/publications/bringing-china-and-islam-closer-first-chinese-azharites|title=Bringing China and Islam Closer: The First Chinese Azharites|website=Middle East Institute|language=en|access-date=2020-01-23}}</ref>
Setahun kemudian, penerbit yang sama kembali menerbitkan buku hasil terjemahan Muhammad Ma Jian, berjudul Konfusian ''Analects,'' yang membuat masyarakat Muslim Arab memahami sumber pemikiran dari tradisi masyarakat Tiongkok''.'' Ma Jian juga menerjemahkan Risalat al-Tawhid dan Tafsir al-Manar, yang masing-masing ditulis oleh [[Muhammad Abduh]], meski buku kedua diselesaikan oleh murid Muhammad Abduh, yakni Rashid Ridah.<ref name=":2" />
Ma Jian juga menulis buku tentang kajian perbandingan pemikiran Konfusius dan Islam, kajian tentang kepercayaan dan tradisi-tradisi masyarakat Tiongkok ke dalam buku berbahasa Arab, menyempurnakan Kamus Bahasa Arab-Mandarin, menerjemahkan Al-Qur'an dalam Bahasa Mandarin, menerjemahkan sejumlah besar karya ilmiah Tiongkok klasik ke dalam Bahasa Arab sebagai rujukan akademisi, banyak memperbaiki literatur kajian Islam yang tidak sesuai dengan ajaran Islam yang telah berkembang di berbagai lembaga akademik di Tiongkok, menerjemahkan berbagai buku Islam kontemporer yang telah menjadi kajian banyak para pemikir dunia Islam dan barat saat itu, seperti ‘Sejarah Filsafat Islam’ dan banyak buku kajian Islam dari para orientalis yang kemudian disempurnakannya dalam menjadi lebih baik.<ref name=":1" />
Baris 50 ⟶ 52:
Ma Jian juga sering kali menulis artikel yang membela Islam dan mempromosikan pemahaman bersama antara penduduk Muslim dan Non-Muslim di koran The People's Daily.<ref name=":3" />
Pada tahun 1981, China Social Science Press menerbitkan Kitab Suci Al-Qur'an yang telah diterjemahkan dalam Bahasa Mandarin oleh Ma Jian, yang kemudian juga diterbitkan oleh
Pada tahun 1987, Kementerian Agama Arab Saudi menyetujui hasil karya terjemahannya, yang dikenal sebagai Jian Ma Yi Ben, sebagai standar terjemahan bahasa Tionghoa untuk digunakan berbicara oleh masyarakat Muslim Tionghoa.<ref name=":3" />
=== Karier Politik ===
Karier politik Muhammad Ma Jian sebagai aktivis Partai Komunis Tiongkok cukup baik. Ma Jian turut memberikan pengaruh penting terhadap pedoman kerja Partai Komunis Tiongkok terhadap Afrika dan [[Timur Tengah]], selain Chinese Islamic Association (CIA) dan Chinese Islamic Institute (CII).<ref name=":3" />
Ma Jian terpilih menjadi anggota dari Konferensi Konsultatif Politik Cina (Political Consultative Conference/CPCC) pada tahun 1949, menjad anggota Asosiasi Asia Afrika dan Anggota Tetap Chinese Islamic Association.<ref name=":3" /> Berkat kemampuannya berbahasa Arab, Muhammad Ma Jian sering dipercaya sebagai penerjemah bagi pemimpin Komunis Tiongkok seperti [[Mao Zedong]], Zhou Enlai, dan Liu Shaoqi.<ref name=":1" />
Pada tahun 1959, Ma Jian menjadi salah satu peserta delegasi Tiongkok, yang menghadiri Konferensi Asia Afrika di Mesir.<ref name=":3" /> Ma Jian tetap menjadi Deputi CPCC dan profesor di Universitas Peking hingga akhir hayatnya pada tahun 1979.<ref name=":1" />
Baris 64 ⟶ 66:
<references />
== Pranala
[http://al-quran.info/#1 Al-Qur'an terjemahan bahasa Mandarin] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090129090725/http://al-quran.info/#1 |date=2009-01-29 }}
[[Kategori:Tokoh Muslim Tiongkok]]
[[Kategori:Sejarah Muslim Tiongkok]]
|