Qaumi Taranah: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Widy Nur Rosid (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: halaman dengan galat kutipan Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi Android App section source
 
(19 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox anthem
|title = {{lang|ur|{{NqNastaliq|قومی ترانہ}}}}
|transcription = NationalQaumī AnthemTarānah
|indonesian_title = Lagu Kebangsaan
|english_title xcv cx= National Anthem of Pakistan
|image = CoatPakistani ofnational armsanthem ofsheet Pakistanmusic.svggif
|image_size =
|caption = [[LambangLirik Pakistan]]lagu "Qaumī tarānah"
|prefix = NationalNasional
|country = {{PAKflag|Pakistan}}
|author = [[Abu Al-Asar Hafeez Jalandhari|Hafeez JullundhriJalandhari]]
|lyrics_date = Juni 1952
|komposercomposer = [[Ahmed GhulamaliGhulam Ali Chagla|AhmadAhmed G. Chagla]]
|music_date = 21 August 1949
|adoptedalt_title = "Pāk = 1954Sarzamīn"
|en_alt_title = "Thy Sacred Land"
|until = Sekarang
|durationadopted = 8013 secondsAgustus 1954
|sounduntil = National anthem of Pakistan.OGG
|sound = National-Anthem-_instrumental.ogg
|sound_title = Qaumi Taranah (Instrumental)
 
|sound_title = "Qaumī Tarānah" (instrumental)
}}
{{Contains special characters|Urdu}}
'''Qaumi Taranah''' adalah [[lagu kebangsaan]] negara [[Pakistan]]. Lirik nya diciptakan oleh penyair [[Hafeez Julundhri]] pada tahun [[1952]], dan musik nya di buat oleh komponis [[Ahmed G.Chagla]] terlebih dahulu pada tahun [[1949]]. Dan ditetapkan sebagai lagu kebangsaan [[Pakistan]] tahun [[1954]].
{{transl|ur|ALA-LC|"'''Qaumī Tarānāh'''"|italic=no}} ({{lang-ur|{{nq|قومی ترانہ}}}}, {{IPA-hns|ˈqɔːmiː təˈɾaːnə|pron}}, {{literal translation| "Lagu Nasional"}}), juga dikenal sebagai {{transl|ur|ALA-LC|"'''Pāk Sarzamīn'''"|italic=no}} ({{lang-ur|{{nq|پاک سرزمین}}}}, {{IPA-hns|ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn|pron}}, {{literal translation|Tanah Suci-Mu}}), adalah [[lagu kebangsaan]] dari [[Pakistan|Republik Islam Pakistan]]. Liriknya ditulis oleh Hafeez Jalandhari pada tahun 1952 dan musiknya diproduseri oleh Ahmad G. Chaglapada tahun 1949, sebelum liriknya dibuat. Meskipun dalam klasik Urdu, lagu kebangsaan ini memiliki pengaruh bahasa Persia dan hanya menggunakan kata 'ka' di Urdu yang [[lingua franca]] dari Pakistan – dan liriknya saling dimengerti baik Urdu dan Persia bahasa.
 
Lagu ini secara resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan Pakistan pada Agustus 1954.<ref name="infopak1">{{cite web|url=http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx|title=Information of Pakistan|publisher=Infopak.gov.pk|access-date=31 Januari 2013|url-status=dead|archive-url=https://web.archive.org/web/20071026111141/http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx|archive-date=26 Oktober 2007}}</ref> dan direkam pada tahun yang sama oleh sebelas penyanyi utama Pakistan termasuk Ahmad Rushdi, Kaukab Jahan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zawar Hussain, Akhtar Abbas, [[Ghulam (film)|Ghulam]] Dastagir, Anwar Zaheer, dan Akhtar Wasi Ali.<ref>{{cite web|title=Death Anniversary of Ahmed Rushdi|url=http://dunyanews.tv/print_news_eng.php?nid=105193&catid=6&flag=d/2011-04-11/|publisher=[[Duniya News]]|access-date=1 September 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160114050419/http://dunyanews.tv/print_news_eng.php?nid=105193&catid=6&flag=d%2F2011-04-11%2F|archive-date=14 Januari 2016|url-status=dead}}</ref>
==Lirik bahasa urdu==
<ref>https://moib.gov.pk/Pages/1211/National-Anthem-of-Pakistan</ref>
{{br}}پاک سرزمین شاد باد
{{br}}کشور حسین شاد باد
{{br}}تو نشان عزم عالیشان
{{br}}! ارض پاکستان
{{br}}مرکز یقین شاد باد
 
== Musik ==
{{br}}پاک سرزمین کا نظام
"Qaumī Tarānah" terdiri dari komposisi tiga bait dengan nada berdasarkan musik timur tetapi diatur sedemikian rupa sehingga dapat dengan mudah dimainkan oleh band-band asing.{{citation needed|date=Oktober 2021}}
{{br}}قوت اخوت عوام
{{br}}قوم ، ملک ، سلطنت
{{br}}! پائندہ تابندہ باد
{{br}}شاد باد منزل مراد
 
Musiknya digubah oleh musisi dan komposer Pakistan, Ahmad G. Chagla pada tahun 1949, mencerminkan latar belakangnya dalam musik timur dan barat. Biasanya butuh dua puluh satu alat musik<ref name="Encyclopaedia" /> dan tiga puluh delapan nada yang berbeda<ref name="Encyclopaedia" /> digunakan untuk memainkan "Qaumi Taranah",<ref name="played">{{cite web|url=http://mazhar.dk/pakistan/facts.htm#anthem|title=National Anthem of Pakistan|author=Mazhar Iqbal, Mazhar.dk|access-date=12 April 2006}}</ref> yang durasinya biasanya sekitar 80 detik.<ref name="infopak1"/><ref name="Encyclopaedia" /><ref name="eighty">{{cite web|url=http://www.infopak.gov.pk/public/govt/basic_facts.html|title=Basic Facts|author=Information Ministry, Government of Pakistan|access-date=12 April 2006|archive-url=https://web.archive.org/web/20060413082452/http://www.infopak.gov.pk/public/govt/basic_facts.html|archive-date=13 April 2006|url-status=dead}}</ref>
{{br}}پرچم ستارہ و ہلال
== Lirik ==
{{br}}رہبر ترقی و کمال
Liriknya, yang ditulis oleh penyair berbahasa Urdu Pakistan, Hafeez Jullundhri pada tahun 1952, memiliki kesamaan dengan bahasa Persia, menjadikannya saling dimengerti dalam bahasa Urdu dan Persia. Tidak ada bait dalam lirik tiga bait yang diulang.<ref name="infopak1"/> Liriknya memiliki kosakata puitis Persia yang berat,<ref name="Alex Vatanka 14">{{cite book|author=Alex Vatanka|title=Iran and Pakistan: Security, Diplomacy and American Influence|date=28 Juli 2015|publisher=I.B.Tauris|isbn=9780857739155|page=14}}</ref> dan hanya menggunakan satu kata bahasa Urdu 'kā'.<ref name="The national anthem of Pakistan">{{cite news|date=13 Agustus 2011|title=The national anthem of Pakistan|newspaper=Dawn|url=https://www.dawn.com/news/651435/the-national-anthem-of-pakistan|access-date=2 Mei 2019}}</ref>
{{br}}ترجمان ماضی شان حال
=== [[Bahasa Urdu|Urdu]]<ref>{{Cite web|url=http://www.modablaj.com/songLine/179300/%D9%BE%D8%A7%DA%A9-%D8%B3%D8%B1%D8%B2%D9%85%DB%8C%D9%86-%D8%B4%D8%A7%D8%AF-%D8%A8%D8%A7%D8%AF|title=پاک سرزمین شاد باد #0 - أغنية قومی ترانہ غناء|website=www.modablaj.com}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://www.nationstates.net/page=dispatch/id=915097|title=NationStates &#124; Dispatch &#124; National Anthem of The Pakistani Federation|website=www.nationstates.net}}</ref> ===
{{br}}! جان استقبال
:''{{nowrap|{{nq|پاک سرزمین شاد باد}}}}''
{{br}}سایۂ خدائے ذوالجلال
:''{{nowrap|{{nq|کشورِ حسین شاد باد}}}}''
:''{{nowrap|{{nq|تُو نشانِ عزمِ عالی شان}}}}''
:''{{nowrap|{{nq|ارضِ پاکستان!{{rlm}}}}}}''
:''{{nowrap|{{nq|مرکزِ یقین شاد باد}}}}''
 
:''{{nowrap|{{nq|پاک سرزمین کا نظام}}}}''
==Lirik latin bahasa Urdu==
:''{{nowrap|{{nq|قوّتِ اُخوّتِ عوام}}}}''
Pāk sarzamīn shād bād {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|قوم، ملک، سلطنت}}}}''
Kishwar-e-hasīn shād bād {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|پائندہ تابندہ باد!{{rlm}}}}}}''
Tū nishān-e-`azm-e-`ālīshān {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|شاد باد منزلِ مراد}}}}''
Arz-e-Pākistān! {{br}}
Markaz-e-yaqīn shād bād {{br}}
 
:''{{nowrap|{{nq|پرچمِ ستارہ و ہلال}}}}''
Pāk sarzamīn kā nizām {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|رہبرِ ترقّی و کمال}}}}''
Qūwat-e-ukhūwat-e-`awām {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|ترجمانِ ماضی، شانِ حال}}}}''
Qaum, mulk, saltanat {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|جانِ استقبال!{{rlm}}}}}}''
Pā-inda tābinda bād! {{br}}
:''{{nowrap|{{nq|سایۂ خدائے ذوالجلال}}}}''
Shād bād manzil-e-murād {{br}}
=== Romanisasi Urdu ===
:''Pak Sar-Zameen Shaad Baad''
:''Kishwar-e-Haseen Shaad Baad''
:''Tu Nishan-e-Azm-e-Aalishan''
:''Arz-e-Pakistan!''
:''Markaz-e-Yaqeen Shaad Baad''
 
:''Pak Sar Zameen ka Nizaam''
Parcham-e-sitāra-o-hilāl {{br}}
:''Quwat-e-Akhuwatt-e-Awam''
Rahbar-e-tarraqqī-o-kamāl {{br}}
:''Qaum, Mulk, Sultanat''
Tarjumān-e-māzī, shān-e-hāl
:''Paayindah Ta Bindah Baad!''
Jān-e-istiqbāl! {{br}}
:''Shaad Baad Manzil-e-Murad''
Sāyah-e-Khudā-e-Zū-l-Jalāl {{br}}
 
:''Parcham-e-Sitara-O-Hilaal''
==Lirik Bahasa Inggris==
:''Rehbar-e-Taraqqi O Kamal''
Blessed be the sacred land {{br}}
:''Tarjuman-e-Maazi Shaan-e-Haal''
Happy be the bounteous realm {{br}}
:''Jaan-e-Istaqbal!''
Symbol of high resolve {{br}}
:''Saya-eh-Khuda-e-Zul Jalaal''
Land of Pakistan! {{br}}
=== Transliterasi ALA-LC<ref name="Hang"/> ===
Blessed be thou, citadel of faith {{br}}
:''Pāk sarzamīn <u>sh</u>ād bād''
:''Ki<u>sh</u>war-i ḥasīn <u>sh</u>ād bād''
:''Tū ni<u>sh</u>ān-i ʿazm-i ʿālī <u>sh</u>ān''
:''Arẓ-i Pākistān!''
:''Markaz-i yaqīn <u>sh</u>ād bād''
 
:''Pāk sarzamīn kā niz̤ām''
The order of this sacred land {{br}}
:''Quwwat-i U<u>kh</u>uwwat-i ʿawām''
Is the might of the brotherhood of the people {{br}}
:''Qaum, mulk, salt̤anat''
May the nation, the country, and the state {{br}}
:''Pāyindah tābindah bād!''
Shine in glory everlasting! {{br}}
:''<u>Sh</u>ād bād manzil-i murād''
Blessed be the goal of our ambition {{br}}
 
:''Parcam-i sitārah o-hilāl''
This flag of the crescent and star {{br}}
:''Rahbar-i taraqqī o-kamāl''
Leads the way to progress and perfection {{br}}
:''Tarjumān-i māẓī, <u>sh</u>ān-i ḥāl''
Interpreter of our past, glory of our present {{br}}
:''Jān-i istiqbāl!''
Inspiration of our future! {{br}}
:''Sāyah-yi <u>Kh</u>udā-yi Ẕū l-jalāl''
Symbol of the protection of God, Owner of Majesty {{br}}
=== Transkripsi fonetik (IPA) ===
</pre>
:pɑːk səɾzəmiːn ʃɑːd̪ bɑːd̪
:kɪʃʋəɾɪ həsiːn ʃɑːd̪ bɑːd̪
:t̪uː nɪʃɑːnɪ əzmɪ ɑːliː ʃɑːn
:əɾzɪ pɑːkɪst̪ɑːn
:məɾkəzɪ jəqiːn ʃɑːd̪ bɑːd̪
 
:pɑːk səɾzəmiːn kɑː nɪzɑːm
=="Lirik Bahasa Indonesia==
:qʊʋːət̪ɪ ʊxʊʋːət̪ɪ əʋɑːm
<pre>
:qɔːm {{!}} mʊlk {{!}} səlt̪ənət̪
Terpujilah tanah suci
:pɑːjɪnd̪ɑ t̪ɑːbɪnd̪ɑ bɑːd̪
:ʃɑːd̪ bɑːd̪ mənzɪlɪ mʊɾɑːd̪
 
:pəɾtʃəmɪ sɪt̪ɑːɾɑ oː hɪlɑːl
Senang menjadi ranah pemurah
:rɑbəɾɪ t̪əɾəqːiː oː kəmɑːl
:t̪əɾdʒʊmɑːnɪ mɑːziː {{!}} ʃɑːnɪ hɑːl
:dʒɑːnɪ ɪst̪ɪqbɑːl
:sɑːjɑjɪ xʊd̪ɑːjɪ zuːl :dʒəlɑːl
=== Terjemahan ===
:''Terpujilah wahai tanah-Mu yang suci''
:''Berbahagialah menjadi tanah yang pemurah''
:''Lambang tekad yang luhur''
:''Tanah Pakistan!''
:''Terpujilah Engkau benteng iman''
 
:''Terbentuknya tanah-Mu yang suci ini''
Simbol tekad tinggi
:''Dari kuatnya persaudaraan rakyat''
:''Semoga bangsa dan negara ini''
:''Bersinar dalam kemuliaan yang kekal!''
:''Diberkatilah tujuan dan cita-cita kita''
 
:''Bendera dan bulan sabit dan bintang ini''
Tanah Pakistan!
:''Memimpin jalan yang menuju kemajuan dan kesempurnaan''
:''Pandangan masa lalu, kemuliaan kini''
:''Inspirasi masa depan!''
:''Simbol perlindungan Allah, Sang Pemilik Keagungan''
 
== Tonggak sejarah ==
Terpujilah Engkau, benteng iman
{{more citations needed|date=Oktober 2021}}
* '''1947''' – Negara baru Pakistan terbentuk pada 14 Agustus.
* '''1949''' – Musik untuk "Qaumī Tarānah" disusun oleh komposer musik Pakistan, Ahmad G. Chagla (durasi sekitar 80 detik).
* '''1950''' – Lagu kebangsaan, tanpa lirik, dinyanyikan untuk pertama kalinya bagi seorang [[kepala negara]] asing pada [[kunjungan kenegaraan]] Shah dari Iran ke Pakistan di Karachi pada 1 Maret 1950 oleh sebuah band Angkatan Laut Pakistan.
* '''1952''' – Lirik yang ditulis oleh penyair Pakistan, Hafeez Jullundhri, dipilih dari antara 723 entri.
* '''1954''' – Secara resmi diadopsi sebagai lagu kebangsaan dan disiarkan untuk pertama kalinya di Radio Pakistan pada 13 Agustus.
* '''1955''' – Dinyanyikan oleh 11 penyanyi Pakistan terkenal termasuk Ahmad Rushdi, Shamim Bano, Kokab Jehan, Rasheeda Begum, Najam Ara, Naseema Shaheen, Zwar Hussain, Akhtar Abbas, Ghulam Dastgir, Anwar Zaheer, dan Akhtar Wassi.
* '''1996''' – Dinyanyikan dalam gitar listrik untuk pertama kalinya oleh band rock Pakistan [[Junoon (band)|Junoon]] di album mereka ''Inqilaab''.
* '''2009''' – Dinyanyikan secara instrumental akustik untuk pertama kalinya oleh musisi Pakistan [[Jehangir Aziz Hayat]].
* '''2011''' – Pada 14 Agustus, 5.857 orang berkumpul di sebuah stadion di Karachi untuk menyanyikan "Qaumī Tarānah" dan memecahkan rekor dunia baru bagi kebanyakan orang yang berkumpul untuk menyanyikan lagu kebangsaan secara bersamaan.<ref>{{cite news|url=http://tribune.com.pk/story/231080/karachi-creates-new-anthem-record|title=Pakistan creates new anthem record|work=[[The Express Tribune]]|date=12 Agustus 2011|access-date=1 Januari 2012}}</ref>
* '''2012''' – Pada 20 Oktober, 70.000 orang berkumpul di sebuah stadion di [[Lahore]] untuk menyanyikan "Qaumee Taraanah" dan membuat rekor dunia baru bagi kebanyakan orang yang berkumpul untuk menyanyikan lagu kebangsaan secara bersamaan, yang disertifikasi oleh [[Guinness World Records]].<ref>{{cite news|url=http://www.thenews.com.pk/article-72291-Pakistan-sets-anthem-singing-world-record-yet-again|title=Pakistan reclaims anthem singing record|work=[[The News International|The News]]|access-date=31 Januari 2013|archive-url=https://web.archive.org/web/20130616163651/http://www.thenews.com.pk/article-72291-Pakistan-sets-anthem-singing-world-record-yet-again|archive-date=2013-06-16|url-status=usurped}}</ref>
* '''2017''' – Coke Studio merilis lagu kolaboratif "Qaumī Tarānah" pada tanggal 4 Agustus oleh artis-artis unggulan, untuk merayakan Pakistan yang ke-70 tahun Pakistan di Cote Studio musim ke-10.<ref>{{cite news|url=https://tribune.com.pk/story/1449378/coke-studio-10-line-revealed-epic-collaborations-heartwarming-tributes/|title=Exclusive: Coke Studio 10's line-up will leave you starstruck|date=4 Juli 2017|author=Rafay Mahmood|work=The Express Tribune|access-date=4 Juli 2017}}</ref><ref>{{cite web|url=https://www.youtube.com/watch?v=WZEqW6AXhR4|title=The National Anthem of Pakistan|date=4 Agustus 2017|access-date=4 Agustus 2017|via=YouTube|last=Coke Studio}}</ref>
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
Urutan tanah suci ini
* {{cite web|url=http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx|title=National Anthem|author=Ministry of Information and Broadcasting, Government of Pakistan|accessdate=2007-12-09|archive-date=2007-10-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20071026111141/http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx|dead-url=yes}}
 
Apakah mungkin dari persaudaraan rakyat
 
Semoga bangsa, negara, dan negara
 
Bersinar dalam kemuliaan yang kekal!
 
Berbahagialah menjadi tujuan ambisi kami
 
Ini bendera bulan sabit dan bintang
 
Memimpin jalan untuk kemajuan dan kesempurnaan
 
Interpreter dari masa lalu kita, kemuliaan kita sekarang
 
Inspirasi dari masa depan kita!
 
Simbol perlindungan Allah, Pemilik Mulia
</pre>
 
==Pranala Luar==
* {{cite web|url=http://www.infopak.gov.pk/Anthem.aspx|title=National Anthem|author=Ministry of Information and Broadcasting, Government of Pakistan|accessdate=2007-12-09}}
* [http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/Pakistan.mp3 Lagu kebangsaan Pakistan]
 
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
 
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori: Pakistan]]