Bahasa Ternate: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
Alfarizi M (bicara | kontrib) Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(39 revisi perantara oleh 16 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{
{{
{{Infobox language
|
|
| script = [[Alfabet Latin|Latin]] ([[Alfabet bahasa Indonesia]])<br> [[Abjad Jawi|Jawi]] (Arab-Melayu)<ref name=fsa>{{Cite book | author = Frederik Sigismund Alexander de Clercq | title = Bijdragen tot de kennis der residentie Ternate | language = nl | publisher = E.J. Brill | year = 1890 | pages = 193 | url = https://books.google.com/books?id=IxMVAAAAIAAJ}}</ref><ref>{{Cite web | url = https://www.encyclopedia.com/humanities/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/ternatantidorese | title = Ternatan/Tidorese - Dictionary definition of Ternatan/Tidorese | publisher = encyclopedia.com | language = en}}</ref><ref name="filologi">{{citation |first = Oman |last = Fathurahman |title = Filologi Indonesia Teori dan Metode |year = 2015 |access-date = 2022-09-07 |location = Jakarta |isbn = 978-623-218-153-3 |oclc = 1001307264 |page = 128 |publisher = Prenada Media |url = https://books.google.com/books?id=8GMCEAAAQBAJ&pg=PA128 |language = id}}</ref>
| contoh_teks =
}}
'''Bahasa Ternate''' adalah bahasa yang dituturkan oleh [[suku Ternate]] di [[Pulau Ternate, Ternate|pulau Ternate]]
Berbeda dengan [[bahasa Melayu Maluku Utara]], yang merupakan [[Bahasa dagang dan kreol Melayu|kreol berbasis Melayu]] lokal yang banyak dipengaruhi oleh bahasa ini, bahasa Ternate berfungsi sebagai bahasa pertama suku Ternate, terutama di daerah pedesaan, sedangkan bahasa Melayu Maluku Utara digunakan sebagai sarana komunikasi antaretnis dan perdagangan, khususnya di bagian perkotaan.<ref name=lb/><ref>{{Cite web | last = Litamahuputty | first = Betty | title = Description of Ternate Malay | publisher = [[Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology]], [[Jakarta]] station | date = March 10, 2007 | url = http://lingweb.eva.mpg.de/jakarta/ternate.php | url-status = dead | archive-url = https://web.archive.org/web/20070610225430/http://lingweb.eva.mpg.de/jakarta/ternate.php | archive-date = June 10, 2007 }}</ref>
|language=ru }}</ref> tidak diketahui berapa banyak
Pengaruh dari
==Catatan tertulis==
Bahasa Ternate telah ditulis dengan [[abjad Jawi]] (yaitu variasi dari [[abjad Arab]]) sejak abad ke-15, sedangkan [[alfabet Latin]] digunakan dalam penulisan modern.<ref name=fsa/><ref name=rha/> Bahasa Ternate dan Tidore terkenal sebagai satu-satunya bahasa asli [[Rumpun bahasa Papua Barat|non-Austronesia]] di wilayah tersebut yang telah membentuk tradisi sastra sebelum adanya kedatangan para bangsa Eropa.<ref>{{Cite journal |last=Warnk |first=Holger |year=2010 |title=The coming of Islam and Moluccan-Malay culture to New Guinea c.1500–1920 |journal=Indonesia and the Malay World |language=en |volume=38 |issue=110 |pages=109–134 |doi=10.1080/13639811003665454|s2cid=162188648 }}</ref><ref>{{Cite journal |last=Taylor |first=Paul Michael |date=1988 |title=From mantra to mataráa: Opacity and transparency in the language of Tobelo magic and medicine (Halmahera Island, Indonesia) |journal=Social Science & Medicine |language=en |volume=27 |issue=5 |page=430 |doi=10.1016/0277-9536(88)90365-6|pmid=3067356 }}</ref> Bahasa lain di wilayah Halmahera Utara yang tidak ditulis hingga kedatangan misionaris Kristen, mendapat pengaruh leksikal yang signifikan dari
==Klasifikasi==
Bahasa Ternate merupakan anggota dari [[rumpun bahasa Halmahera Utara]],<ref name=":0">{{Cite web | last = Lewis | first = M. Paul | title = Ternate - A language of Indonesia (Maluku) | work = Ethnologue: Languages of the World| publisher = SIL International | year = 2009 | url = https://www.ethnologue.com/16/show_language/tft|edition=16th}}</ref> yang merupakan cabang dari [[Rumpun bahasa Papua Barat
==Fonologi==
===Konsonan===
{|class="wikitable" style=text-align:center
|-
|+
! colspan=2|
! Dwibibir
! Rongga gigi
! Pasca rongga-gigi
! Langit-langit
! Langit-langit belakang
Baris 53 ⟶ 55:
| {{IPAlink|m}}
| {{IPAlink|n}}
|
|
|{{IPAlink|ŋ}}
|
|-
! rowspan=2| Letup
! <small>nirsuara</small>
| {{IPAlink|p}}
| {{IPAlink|t}}
|
|
|{{IPAlink|k}}
|{{IPA link|ʔ}}
|-
! <small>bersuara</small>
| {{IPAlink|b}}
| {{IPAlink|d}}
|
|
|{{IPAlink|ɡ}}
|
|-
! rowspan=2| Gesek
! <small>nirsuara</small>
|
|
| {{IPAlink|tʃ}}
|
|
|
|-
! <small>bersuara</small>
|
|
| {{IPAlink|dʒ}}
|
|
|
|-
! Geser
! <small>nirsuara</small>
| {{IPAlink|f}}
| {{IPAlink|s}}
|
|
|
| {{IPAlink|h}}
|-
! rowspan=2| Hampiran
! <smalL>tengah</smalL>
| {{IPAlink|w}}
|
|
| {{IPAlink|j}}
|
|
|-
! <smalL>
|
| {{IPAlink|l}}
|
|
|
|
|-
! colspan=2|
|
| {{IPAlink|ɾ}}
Baris 102 ⟶ 127:
|
|}
=== Vokal ===
Baris 107 ⟶ 133:
{|class="wikitable" style=text-align:center
|-
|+
! colspan=2|
! Depan
!
! Belakang
|-
! colspan=2|
| {{IPAlink|i}}
|
Baris 119 ⟶ 145:
|-
! colspan=2| Tengah
| {{IPAlink|
|
| {{IPAlink|
|-
! colspan=2|
|
| {{IPAlink|
|
|}
Baris 144 ⟶ 170:
*Caladidi: Dua Ribu
=== Kata ganti orang ===
{| border="1" color="#cdcdcd" style="border-collapse:collapse; background:#F9F9F9;text-align:center;width:100%" class="inflection-table"
|-
! rowspan="2" style="background:#DEDEDE" |
! colspan="2" style="background:#DEDEDE" | independen
! rowspan="9" style="background:#DEDEDE; width:.125em" |
! colspan="1" rowspan="2" style="background:#DEDEDE" | pengawal subjek
! rowspan="9" style="background:#DEDEDE; width:.125em" |
! colspan="1" rowspan="2" style="background:#DEDEDE" | kepunyaan
|-
! style="background:#DEDEDE" | Umum
! style="background:#DEDEDE" | Formal / Sopan
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-1 tunggal
| {{lang|tft|ngori}}
| {{lang|tft|fangare}}<sup>m</sup>, {{lang|tft|fajaru}}<sup>f</sup>
| {{lang|tft|to-|to}}
| {{lang|tft|ri-|ri}}
|-
! style="background:#EFEFEF" |Orang ke-2 tunggal
| {{lang|tft|ngana}}
| {{lang|tft|ngoni}}, {{lang|tft|jou ngoni}}
| {{lang|tft|no-|no}}
| {{lang|tft|ni-|ni}}
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-3 tunggal
| colspan="2" | {{lang|tft|una}}<sup>m</sup>, {{lang|tft|mina}}<sup>f</sup>
| {{lang|tft|o-|o}}<sup>m</sup>, {{lang|tft|mo-|mo}}<sup>f</sup>, {{lang|tft|i-|i}}<sup>nh</sup>
| {{lang|tft|i-|i}}<sup>m</sup>, {{lang|tft|mi-|mi}}<sup>f</sup>, {{lang|tft|ma-|ma}}<sup>nh</sup>
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-1 jamak inklusif (''dengan kamu'')
| colspan="2" | {{lang|tft|ngone}}
| {{lang|tft|fo-|fo}}
| {{lang|tft|na-|na}}, {{lang|tft|nga-|nga}}
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-1 jamak ekslusif (''tanpa kamu'')
| {{lang|tft|ngomi}}
| {{lang|tft|fangare ngomi}}<sup>m</sup>, {{lang|tft|fajaru ngomi}}<sup>f</sup>, {{lang|tft|fara ngomi}}<sup>1</sup>
| {{lang|tft|mi-|mi}}
| {{lang|tft|mi-|mi}}, {{lang|tft|mia-|mia}}
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-2 jamak
| colspan="2" | {{lang|tft|ngoni}}
| {{lang|tft|ni-|ni}}
| {{lang|tft|na-|na}}, {{lang|tft|nia-|nia}}
|-
! style="background:#EFEFEF" | Orang ke-3 jamak
| colspan="2" | {{lang|tft|ana}}<sup>h</sup>, {{lang|tft|ena}}<sup>nh</sup>
| {{lang|tft|i-|i}}<sup>h, nh</sup>, {{lang|tft|yo-|yo}}<sup>h, †</sup>, {{lang|tft|ya-|ya}}<sup>nh, †</sup>
| {{lang|tft|na-|na}}<sup>h</sup>, {{lang|tft|nga-|nga}}<sup>h</sup>, {{lang|tft|ma-|ma}}<sup>nh</sup>
|}<div style="text-align:left">
* <small>''m'' - maskulin, ''f'' - feminim, ''h'' - manusia, ''nh'' - selain manusia</small>
* <small>1 - untuk yang gendernya bercampur</small>
* <small>† - arkais</small>
=== Pertanyaan ===
*koa: apa
Baris 175 ⟶ 245:
*Tuada: Cempedak
*Kastela: Jagung (singkat: Tela)
*Koi: Pisang
=== Makhluk hidup ===
*Mancia: Manusia
Baris 236 ⟶ 308:
*Kapinda: Sendal
*Caripu: Sepatu
*Bolo-bolo
*Beta-beta: Selendang
*Ali-ali: Cincin
Baris 248 ⟶ 320:
*Beno: Tembok
*Kore: Angin
*Piga: Piring
=== Makanan ===
*Ngogu: Makanan
Baris 268 ⟶ 342:
*Ise: Dengar
*Hida: Lihat
===
*Tobo: Berenang
*Soro: Terbang
Baris 281 ⟶ 355:
*Sabea: Salat
*Tagi: Pergi, Berjalan
*Dola:Cegat,Hadang,Mencegat,Menghadang/adaptasi Manado Language.
=== Lokasi ===
*Ngolo: Laut
Baris 323 ⟶ 399:
*Tagi kasa?: Pergi kemana?
*Oho ua?: Tidak makan?
==Referensi==
<references />
|