Bahasa Aceh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Omegah Tigah (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(46 revisi perantara oleh 27 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox languageLanguage
| name = Aceh
| nativename = باس اچيه<br />''{{lang|ace|BahsaBasa Acèh}}''<br> باس اچيه
| familycolor = Austronesian
| pronunciation =
| states = [[{{Flag|Indonesia]]}}
| region = * [[Aceh]] (Wilayah Otonom Indonesia)
| region = {{plainlist|
| ethnicity = [[Suku Aceh|Aceh]]
* {{flag|Aceh}} (utama)
| speakers = 3.500.000 (2000)<ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ace Ethnologue]</ref>
* {{flag|Sumatra Utara}}}}
| fam1 = [[Rumpun bahasa Austronesia|Austronesia]]
| ethnicity = [[Suku Aceh|Aceh]]
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| speakers = 4.700.000
| fam3 = [[Rumpun bahasa SumatraChamik|SumatraChamik]]
| date = 2010
| script = * [[Alfabet Latin]]
| ref = e18
* [[Abjad Jawi|Jawi]]
| speakers2 = ~5.372.000{{efn|estimasi berdasarkan total penduduk Aceh}}
| iso2 = ace
| familycolor = Austronesian
| iso3 = ace
| fam2 = Hesperonesia
[[File:| contoh_berkas = WIKITONGUES- T.A., Iqbal, and Kalam speaking Acehnese.webm|thumb|Dua orang penutur bahasa Aceh]]
| fam3 = [[Rumpun bahasa Sumatra|Sumatra]]
| contoh_deskripsi = Dua orang penutur bahasa Aceh
| fam4 = Ujung Utara Sumatra
| sk = NE
| script ={{plainlist|
| HAM = ya
* [[Aksara Latin|Latin]]
| contoh_teks = Bandum ureuëng lahé deungon meurdéhka deungon martabat dan hak nyang saban. Ngon akai geuseumiké, ngon haté geumeurasa, mandum geutanyoë lagèë Syèëdara. Hak dan keumuliaan.
* [[Aksara Arab|Arab]] (Jawoë)}}
| contoh_suara = Universal Declaration of Human Rights - ace - adam - Art1.ogg
| ancestor = [[Bahasa Aceh Kuno|Aceh Kuno]]
| pranala_HAM = https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/achehnese
| minority = {{IDN}}
| contoh_terjemahan = Semua orang lahir dengan merdeka dengan martabat dan hak yang sama. Dengan akal berpikir, dengan hati merasakan, semua kita seperti bersaudara. Hak dan kemuliaan
| agency = [[File:Logo of Ministry of Education and Culture of Republic of Indonesia.svg|17px]] [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]
* Balai Bahasa Provinsi Aceh
| dia1 = Banda Aceh
| dia2 = Baruh
| dia3 = Bueng
| dia4 = Daja
| dia5 = Pase
| dia6 = Pidie
| dia7 = Tunong
| standards = Aceh Baku
| iso2 = ace
| iso3 = ace
| glotto = achi1257
| glottorefname = Aceh
| lingua =
| mapcaption =
| ietf =
| notice = IPA
}}
'''Bahasa Aceh''' adalah sebuah [[bahasa suku|bahasa]] yang dituturkan oleh masyarakat [[suku Aceh|etnis Aceh]] yang berasalterdapat daridi wilayah [[pesisir, sebagian pedalaman dan sebagian kepulauan di Aceh]]. Bahasa Aceh termasuk dalam rumpun bahasa [[Rumpun bahasa SumatraChamik|SumatraChamik]], cabang dari rumpun bahasa [[AustronesiaRumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]], cabang dari rumpun bahasa [[Rumpun bahasa Austronesia|Austronesia]].<ref>{{cite journal|author= Riris Tiani|title= Korespondesi Bunyi Bahasa Aceh dan Bahasa Gayo|journal= Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra|volume= 13|number= 2|date= Mei 2018|url= https://ejournal.undip.ac.id/index.php/nusa/article/view/19327|issn= 0216-535X}}</ref>
[[File:WIKITONGUES- T.A., Iqbal, and Kalam speaking Acehnese.webm|thumb|Dua orang penutur bahasa Aceh]]
 
'''Bahasa Aceh''' adalah sebuah [[bahasa suku|bahasa]] yang dituturkan oleh [[suku Aceh|etnis Aceh]] yang berasal dari wilayah [[Aceh]]. Bahasa Aceh termasuk dalam rumpun bahasa [[Rumpun bahasa Sumatra|Sumatra]], cabang dari [[Austronesia|rumpun bahasa Austronesia]].<ref>{{cite journal|author= Riris Tiani|title= Korespondesi Bunyi Bahasa Aceh dan Bahasa Gayo|journal= Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra|volume= 13|number= 2|date= Mei 2018|url= https://ejournal.undip.ac.id/index.php/nusa/article/view/19327|issn= 0216-535X}}</ref>
 
== Penggolongan ==
Baris 50 ⟶ 31:
 
== Persebaran ==
[[Berkas:Peuta Narit Aceh.GIF|jmpl|Daerah tingkat II dengan mayoritas bahasa Aceh.]]
 
Bahasa Aceh tersebar terutama di wilayah pesisir Aceh. Bahasa ini dituturkan mulai dari Manyak Payed, Aceh Tamiang di pesisir timur sampai ke Trumon, Aceh Selatan di pesisir barat.
Baris 86 ⟶ 66:
Sampai saat ini manuskrip berbahasa Aceh tertua yang dapat ditemukan berasal dari tahun 1069 H (1658/1659 M) yaitu Hikayat Seuma'un.<ref>Durie, Mark. 1996. [http://www.jstor.org/pss/3623033 Framing the Acehnese Text: Language Choice and Discourse Structures in Aceh]</ref>
 
Sebelum penjajahan [[Belanda]] (1873–1942), hampir semua literatur berbahasa Aceh berbentuk [[puisi]] yangdalam dikenal denganbentuk ''[[hikayat (Aceh)|hikayat]]'' atau [[nazam]]. Sedikit sekali yang berbentuk [[prosa]] dan salah satunya adalah ''Kitab Bakeu Meunan'' yang merupakan terjemahan kitab ''Qawaa'id al-Islaam''.<ref>[http://tambeh.wordpress.com/2009/06/29/14/ Hikayat Aceh Telah Mati]</ref>
 
Setelah kedatangan Belanda barulah muncul karya tulis berbahasa Aceh dalam bentuk prosa yaitu pada tahun 1930-an, seperti ''Lhee Saboh Nang'' yang ditulis oleh Aboe Bakar dan De Vries.<ref>Thurgood, Graham.2007.[http://www.acehinstitute.org/aceh_fp_grahamthurgood.pdf The Historical Place of Acehnese:The Known and the Unknown] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100713223327/http://www.acehinstitute.org/aceh_fp_grahamthurgood.pdf |date=2010-07-13 }}</ref> Setelah itu barulah bermunculan berbagai karya tulis berbentuk prosa namun demikian masih tetap didominasi oleh karya tulis berbentuk ''hikayat''.
 
Ensiklopedia pertama dalam bahasa Aceh yaitu [[Wikipedia bahasa Aceh]] diluncurkan pada 12 Agustus 2009.<ref>{{Cite web|last=Redaksi|date=2009-08-13|title=Akhirnya, Wikipedia Berbahasa Aceh Lahir|url=https://acehkita.com/akhirnya-wikipedia-berbahasa-aceh-lahir/|website=ACEHKITA.COM|language=en-US|access-date=2024-11-24}}</ref><ref>{{Cite web|last=Redaksi|date=2024-08-13|title=12 Agustus jadi Hari Kelahiran Wikipèdia bahsa Acèh|url=https://www.seputaraceh.com/12-agustus-jadi-hari-kelahiran-wikipedia-bahsa-aceh/|website=www.seputaraceh.com|language=id|access-date=2024-11-24}}</ref>
 
Terjemah Al-Quran berbahasa Aceh dalam bentuk prosa diterbitkan oleh Kementerian Agama pada tanggal 13 Desember 2018.<ref>{{Cite web|title=Kemenag Luncurkan Alquran Terjemah Bahasa Aceh|url=https://uin.ar-raniry.ac.id/index.php/id/posts/kemenag-luncurkan-alquran-terjemah-bahasa-aceh|website=uin.ar-raniry.ac.id|access-date=2024-11-24}}</ref>
 
Sampai saat ini belum ada surat kabar yang diterbitkan dalam bahasa Aceh. Pada tahun 2020 diluncurkan majalah berbahasa Aceh untuk pertama kalinya, yaitu Majalah Neurôk. Penerbitan ini digagas oleh seorang budayawan Aceh yaitu Ayah Panton.<ref>{{Cite news|title=Neurok, Majalah Berbahasa Aceh Pertama Diluncurkan|url=https://aceh.tribunnews.com/2020/10/14/neurok-majalah-berbahasa-aceh-pertama-diluncurkan|work=[[Tribunnews|Tribunnews.com]]|access-date=2022-10-25|last=Dani|first=Subur|date=2020-10-14}}</ref>
 
[[Google Translate]] menambahkan fitur terjemahan bahasa Aceh pada 27 Juni 2024.<ref>[https://www.rri.co.id/banda-aceh/iptek/813463/terjemahan-bahasa-aceh-sudah-tersedia-di-google-translate Terjemahan Bahasa Aceh Sudah Tersedia di Google Translate]</ref>
 
== Fonologi ==
Baris 204 ⟶ 192:
Huruf vokal sengau:
* 'A 'a pengucapannya sengau seperti /a/ dalam kata “maaf”; contohnya: 'ap (suap), meu'ah (maaf)
* 'È 'è pengucapannya sengau seperti /e/ dalam kata “pamer”; contohnya: pa‘è (tokek), meu‘èn (main)
* 'I 'i pengucapannya sengau seperti /i/ dalam kata “angin”; contohnya: ca’ië (laba-laba), kh’iëng (busuk), dll
* 'U 'u pengucapannya sengau; contohnya: meu'uë (bajak),
* 'È 'è pengucapannya sengau seperti /e/ dalam kata “pamer”; contohnya: pa‘è (tokek), meu‘èn (main)
* 'O 'o pengucapannya sengau; contohnya: ma’op (hantu/untuk menakuti anak-anak)
 
Baris 429 ⟶ 417:
* Pajôh = makan
* Jih, dijih, gobnyan = dia, dia
* Ceudah that gobnyan. = Cantik/Tampan sekali dia.
* Lôn meu'en bhan bak blang thô. = Saya bermain bola di sawah kering.
 
== Galeri ==
<gallery mode="packed">
Berkas:COLLECTIE TROPENMUSEUM Handgeschreven boek in Acehs schrift TMnr 2454-1.jpg|Hikayat Akhbarul Karim
Berkas:COLLECTIE TROPENMUSEUM Handgeschreven boek in Acehs schrift TMnr 2454-2.jpg|Hikayat Banta Beuransah
Baris 439 ⟶ 427:
 
== Referensi ==
{{reflist}}
=== Catatan kaki ===
{{notelistreflist}}
 
=== BibliografiDaftar pustaka ===
{{refbegin|30em|indent=yes}}
* {{cite book |last=Al-Harbi |first=Awwad Ahmad Al-Ahmadi |year=1991 |chapter=Arabic Loanwords in Acehnese |editor1=Bernard Comrie |editor2=Mushira Eid |title=Perspectives on Arabic Linguistics: Papers from the Annual Symposium on Arabic Linguistics. Volume III: Salt Lake City, Utah 1989 |location=Amsterdam |publisher=John Benjamins Publishing Company |chapter-url=https://books.google.co.id/books?hl=id&lr=&id=EVBAAAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA93&dq=acehnese+language&ots=ZPU2Tgcss4&sig=4Qz-MyXwqIRVEjFj_cM_E1EVg9g&redir_esc=y#v=onepage&q=acehnese%20language&f=false |isbn=9789027277893 |ref=harv }}
Baris 455 ⟶ 442:
* {{cite journal |last=Durie |first=Mark |year=1985b |title=Control and Decontrol in Acehnese |journal=Australian Journal of Linguistics |volume=5 |issue=1 |pages=43-53 |doi=10.1080/07268608508599335 |ref=harv}}
* {{cite journal |last=Durie |first=Mark |year=1987 |title=Grammatical Relations in Acehnese |journal=Studies in Language |volume=11 |number=2 |pages=365–399 |doi=10.1075/sl.11.2.05dur |ref=harv}}
* {{cite journal |last=Durie |first=Mark |year=1988 |title=The So-Called Passive of Acehnese |url=https://archive.org/details/sim_language_1988-03_64_1/page/104 |journal=Language |volume=64 |number=1 |pages=104–113 |jstor=414788 |ref=harv}}
* {{cite journal |last=Durie |first=Mark |year=1990 |title=Proto-Chamic and Acehnese Mid Vowels: Towards Proto-Aceh-Chamic |journal=Bulletin of the School of Oriental and African Studies |volume=53 |issue=1 |pages=100–114 |jstor=618972 |ref=harv}}
* {{cite book |last=Durie |first=Mark |year=1995 |chapter=Acehnese |editor1=Darrel T. Tryon |title=Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies. Part 1: Fascicle 1 |series=Trends in Linguistics. Documentation |volume=10 |location=Berlin |publisher=[[Walter de Gruyter|De Gruyter Mouton]] |pages=407–420 |isbn=978-3-11-088401-2 |ref=harv}}
* {{cite journal |last=Durie |first=Mark |year=1996 |title=Framing the Acehnese Text: Language Choice and Discourse Structures in Aceh |url=https://archive.org/details/sim_oceanic-linguistics_summer-1996_35_1/page/113 |journal=Oceanic Linguistics |volume=35 |issue=1 |pages=113–137 |jstor=3623033 |ref=harv}}
* {{cite book |last=Lawler |first=John M. |year=1977 |chapter=A Agrees with B in Achenese: A Problem for Relational Grammar |editor1=Peter Cole |editor2=Jerrold M. Sadock |title=Grammatical Relations |series=Syntax and Semantics |volume=8 |location=New York |publisher=Academic Press |pages=219–48 |doi=10.1163/9789004368866_010 |ref=harv}}
* {{cite journal |last=Lawler |first=John M. |year=1988 |title=On the Questions of Acehnese 'Passive' |volume=64 |issue=1 |pages=114–117 |doi=10.2307/414789 |ref=harv}}
Baris 490 ⟶ 477:
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:Bahasa di Aceh]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Chamik]]