Bahasa Jawa Pesisir Utara Timur: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Legawa reto (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Dikembalikan |
||
(46 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{bahasa
| name = Jawa Muria
| iso2 =
| iso1 =
| agency =
| script = [[Aksara Jawa]] <br> [[Abjad Pegon]] <br> [[Alfabet Latin]]
| nation =
| nativename = ꦨꦱꦗꦮꦩꦸꦫꦶꦪ <br> باسا جاوا موريا <br> Båså Jåwå Muriyå
| fank =
| ethnicity =
|states=* {{flag|Indonesia}}▼
| ancestor = [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| date =
|familycolor=Austronesian▼
| region = [[Kabupaten Jepara]]<br>[[Kabupaten Kudus]]<br>[[Kabupaten Pati]]<br> Bagian utara [[Kabupaten Grobogan]]
▲| familycolor = Austronesian
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Bahasa Jawa]]
| fampos = Jawa
| ancestor2 = [[Bahasa Jawa|Jawa Pertengahan]]
| glotto = east2801
| contoh_teks =
}}
'''Bahasa Jawa Pesisir Utara Timur'''
[[Berkas:Map of Subdialect Division of the Muria Javanese Language.png|jmpl|300px|ka|Peta persebaran Dialek Muria]]
▲'''Bahasa Jawa Pesisir Utara''' atau '''''Basa Jawa Pesisir Lor''''' sering disebut '''Dialek Muria''' atau '''Dialek Mataraman Pesisir''' adalah sebuah dialek bahasa Jawa yang dituturkan di wilayah sekitar kaki [[Gunung Muria]], yang meliputi wilayah [[Kabupaten Jepara|Jepara]], [[Kabupaten Kudus|Kudus]], [[Kabupaten Pati|Pati]], [[Kabupaten Blora|Blora]], [[Kabupaten Rembang|Rembang]] serta [[Kabupaten Tuban]], [[Kabupaten Bojonegoro]] dan bagian barat [[Kabupaten Lamongan]].
== Kosakata ==
Contoh kata yang menggunakan dialek tersebut seperti misalnya kata
Beberapa kosakata khas dialek
*
*
*
* ''matoh'' (Pati-Purwodadi) artinya baik/bagus
* ''Mberah'' (Jepara-Kudus) artinya banyak
* ''Mrémoh'' (Jepara) artinya berjualan
* ''Wantah'' (Jepara Bagian Selatan dan Kudus) artinya air putih
* ''Njarak'' artinya sengaja
* ''Kelancor/keblanjur/kejablasen'' artinya kebablasan
* ''kakuati/Kakekane'' artinya sialan
* ''Ngeleh'' artinya lapar
* ''Ora ndandeh'' (Pati-Purwodadi)/''Ra gene-gene'' (Jepara-Kudus) artinya tidak apa-apa
* ''Buwoh'' arinya menyumbang di pernikahan)
* ''Inuk'' artinya sangat enak
* ''Luru'' artinya mencari
* ''Kenthir'' (Jepara)/Kemenyek artinya kemayu
* Jeplak/Ndlodhok/Ndlogok artinya asal-asalan
* ''Mberuh'' artinya banyak sekali
* ''Sak ipet'' artinya sedikit sekali)
* ''Guedem'' artinya besar sekali
* ''Wuaduh'' artinya jauh sekali
* ''Cuiduk'' artinya dekat sekali
* ''Mblegedhes'' artinya tidak percaya
* ''Ombu'' artinya lebar sekali
* ''Cekra-cekri'' artinya daun keningkir
* ''Ngalong'' (Pati-Purwodadi)/Mlandhang (Jepara-Kudus) artinya membantu tetangga hajatan
* ''Dunak'' artinya tempat nasi dari bambu
* ''Njagong'' artinya mengobrol bersama
* ''Bejijat'' artinya banyak tingkah
* ''Ndipék'' artinya duluan
== Referensi ==
Baris 31 ⟶ 65:
== Pranala luar ==
{{Bahasa Jawa/Pranala luar}}
{{Bahasa Jawa}}
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
[[Kategori:Dialek bahasa Jawa]]
{{Bahasa-stub}}
|