Novum Testamentum Graece: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Jonoo27 (bicara | kontrib)
Jonoo27 (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(19 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan)
Baris 11:
[[Berkas:Eberhard Nestle.jpg|jmpl|ka|180px|Eberhard Nestle]]
[[Berkas:KurtAland 2.jpg|jmpl|ka|180px|Kurt Aland]]
[[File:GNT-Committee.jpg|thumb|Komite Perjanjian Baru bahasa Yunani, dari kanan ke kiri: Carlo Maria Martini, Kurt Aland, Allen Wikgren, Bruce Metzger dan Matthew Black (dengan Klaus Junack, asisten Aland), {{Circa|akhir tahun 1980-an}}]]
 
{{lang|la|'''Novum Testamentum Graece'''}} (''Perjanjian Baru dalam Bahasa Yunani'') adalah [[kritik teks|edisi kritis]] [[Perjanjian Baru]] dalam bahasa aslinya [[bahasa Yunani Koine|Yunani Koine]] yang diterbitkan oleh ''[[Deutsche Bibelgesellschaft]]'' ('''Lembaga Alkitab Jerman'''). Teks ini menjadi dasar dari sebagian besar [[terjemahan Alkitab]] dan [[kritik teks (Alkitab)|kritik Alkitab]] modern. Teks ini juga dikenal sebagai edisi '''Nestle–Aland''', dinamai menurut nama para pakar yang memimpin penyuntingan karya ini, [[Eberhard Nestle]] dan [[Kurt Aland]]. Teks tersebut, yang disunting oleh [[Institute for New Testament Textual Research|Institut Penelitian Tekstual Perjanjian Baru]], saat ini berada di edisi ke-28, disingkat menjadi '''NA28'''.
 
Judul ini juga terkadang diberikan untuk edisi terbitan [[United Bible Society]] (UBS) yang memuat teks yang sama (edisinya yang ke-5 dirujukdisebut sebagai '''''UBS5''''', mengandung teks dari NA28). Edisi UBS ditujukan bagi para penerjemah, dan oleh sebab itu berfokus pada varian-varian yang penting untuk memahami arti dari teks, sedangkan edisi NA mencakup lebih banyak varian.
 
== Metodologi ==
Teks Yunani sebagaimana disajikan adalah apa yang para pakar Alkitab sebut sebagai "[[kritik teks|teks kritis]]". Teks kritis adalah sebuah teks [[kritik teks#Eklektisisme|eklektis]] yang dikompilasi oleh sebuah komite yang membandingkan pembacaan dari sejumlah besar [[manuskrip]] untuk menentukan pembacaan mana yang paling mungkin mendekati teks aslinya. Mereka menggunakan sejumlah faktor untuk membantu menentukan pembacaan yang memungkinkan, seperti penanggalan para saksi (lebih awal umumnya lebih baik), penyebaran geografis dari sebuah pembacaan, dan kemungkinan adanya korupsi teks secara tidak sengaja maupun disengaja. Dalam buku tersebut, sejumlah besar varian teks, atau perbedaan antar manuskrip, dicatat dalam [[apparatus kritis]]—catatan kaki yang ekstensif yang membedakan ''Novum Testamentum Graece'' dari Perjanjian Baru Bahasabahasa Yunani lainnya.
 
Sebagian besar pakar berpandangan bahwa teks [[Daftar Uncial Perjanjian Baru|uncial]] adalah yang paling akurat. Namun, sejumlah kecil penulis, seperti pakar Perjanjian Baru [[Maurice A. Robinson]],<ref>Robinson, Maurice A. and William G. Pierpont (2005). ''The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform''. Southborough: Chilton.</ref> pakar linguistik Wilbur Pickering,<ref>Pickering, Wilbur (2012). ''The Identity of the New Testament Text III''. Eugene: Wipf and Stock.</ref> [[Arthur Farstad]] dan [[Zane C. Hodges]], mengklaim bahwa teks [[Daftar Minuscule Perjanjian Baru|minuscule]] ([[teks Bizantin]]) lebih akurat mencerminkan "autografa" atau teks asli dibandingkan teks eklektik seperti NA28 yang sangat bergantung pada manuskrip dari [[teks Aleksandria]]. Pandangan ini disebut sebagai "[[teori keutamaan Bizantin]]".<ref>{{Cite book |last1=Quarles |first1=Charles L. |url=https://books.google.com/books?id=6aW3EAAAQBAJ&dq=Byzantine+Priority+Theory&pg=PA11-IA3 |title=40 Questions About the Text and Canon of the New Testament |last2=Kellum |first2=L. Scott |date=2023-06-20 |publisher=Kregel Publications |isbn=978-0-8254-7590-0 |language=en}}</ref><ref name=":3">{{Cite journal |last=Robinson |first=Maurice |title=New Testament Textual Criticism: The Case for Byzantine Priority |journal=TC: A Journal of Biblical Textual Criticism}}</ref> Teori tersebut telah dikritik oleh [[Gordon Fee]]<ref>Fee, Gordon (1979). "A Critique of W. N. Pickering's The Identity of the New Testament Text" ''[[Westminster Theological Journal]]'', 41. hlm. 397–423.</ref> dan [[Bruce Metzger]]<ref>Metzger, Bruce (1992). ''The Text of the New Testament''. 3rd ed. New York: Oxford University Press. hlm. 290–293.</ref> di antara pakar-pakar lainnya. Karena mayoritas dari manuskrip kuno yang ada adalah minuscule, mereka sering disebut sebagai [[Teks Mayoritas]]. Teks Mayoritas sebagai keseluruhan diklasifikasikan oleh para penyunting NA28 (yang mana Metzger adalah salah satunya) sebagai sebuah "saksi yang secara konsisten dikutip pada urutan pertama," artinya setiap kali teks yang disajikan berbeda dengan teks mayoritas hal ini dicatat di dalam apparatus beserta pembacaan alternatif.<ref name="Novum Testamentum Graece 1993">''Novum Testamentum Graece'' (1993) Barbara and Kurt Aland, eds. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. 12*.</ref> Referensi lainnya yang secara konsisten dikutip meliputi seluruh korpus manuskrip papirus yang tersedia bagi para penulis, juga berbagai manuskrip lainnya, termasuk seleksi manuskrip minuscule dan uncial.<ref name="Novum Testamentum Graece 1993" />
== Edisi terbaru ==
 
Apparatus ''Novum Testamentum Graece'' merangkumkan bukti (dari manuskrip-manuskrip dan versi-versi) mendukung, dan terkadang melawan, sebuah seleksi varian yang paling penting untuk studi teks Perjanjian Baru. Meskipun menghindari kelengkapan (dalam hal jangkauan varian dan kutipan para saksi), edisi ini menyediakan sebuah dasar bagi pembaca terpelajar yang dengannya mereka dapat menentukan bagi diri mereka sendiri pembacaan mana yang lebih akurat mencerminkan teks asli. Teks bahasa Yunani dari edisi ke-28 adalah sama dengan edisi ke-5 dari ''The Greek New Testament'' karya [[United Bible Societies]] (disingkat UBS5) meskipun ada beberapa perbedaan dalam pemaragrafan, kapitalisasi, tanda baca, dan ejaan.<ref>Elliott, J. K. (1996). "A Comparison of Two Recent Greek New Testaments", The Expository Times, Volume 107, No. 4, hlm. 105–106.</ref>
 
== Edisi terbaru ==
 
=== Sejarah ===
Pada tahun 1898 [[Eberhard Nestle]] menerbitkan sebuah buku pedoman kritik teks, dan pada tahun 1898 menerbitkan edisi pertama dari sebuah Perjanjian Baru bahasa Yunani dengan judul ''Novum Testamentum Graece cum apparatu critico ex editionibus et libris manu scriptis collecto''.
 
Teks dari Perjanjian Baru bahasa Yunani ini kemudian digabungkan dengan edisi-edisi karya [[Constantin von Tischendorf]] (''[[Editio octava critica maior]]''), [[The New Testament in the Original Greek]] karya [[Brooke Foss Westcott|Westcott]] dan [[Fenton John Anthony Hort|Hort]], dan edisi karya [[Richard Francis Weymouth]]. Teks ini disunting oleh Lembaga Alkitab Württemberg di [[Stuttgart]]. Edisi ini menghilangkan ekstrem-ekstrem Tischendorf, seperti parsialitas terhadap [[Kodeks Sinaiticus|Sinaiticus]], dan ekstrem-ekstrem Westcott dan Hort, seperti parsialitas terhadap [[Kodeks Vaticanus|Vaticanus]].<ref name=Aland20>{{cite book |last1=Aland |first1=Kurt |author-link=Kurt Aland |last2=Aland |first2=Barbara |authorlink2=Barbara Aland |others=Erroll F. Rhodes (trans.) |title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism |publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]] |year=1995 |location=Grand Rapids |page=20 |isbn=0-8028-4098-1}}</ref>
 
Anak Eberhard, [[Erwin Nestle]], mengambil alih setelah kematian ayahnya dan menerbitkan edisi ke-13 pada tahun 1927. Edisi iini memperkenalkan sebuah apparatus kritis terpisah dan akhirnya memperkenalkan prinsip konsistensi terhadap pembacaan mayoritas.<ref>{{Cite book |last=Aland |first=Kurt and Barbara |title=The Text of the New Testament |publisher=Eerdmans |year=1989 |isbn=9780802840981 |location=Grand Rapids |pages=20}}</ref> Dalam apparatus, hanya sejumlah kecil minuscule yang disertakan.{{sfn|Holmes|2003|p=127}}
 
[[Kurt Aland]] menjadi penyunting asosiat dari edisi ke-21 yang diterbitkan pada tahun 1952. Atas permintaan Erwin Nestle, ia meninjau dan memperluas apparatus kritis tersebut, menambahkan banyak lagi manuskrip. Hal ini pada akhirnya mengarah pada edisi ke-25 yang diterbitkan pada tahun 1963. Papirus-papirus yang paling penting dan uncial yang baru ditemukan, seperti [[Uncial 0189|0189]], sejumlah kecil minuscule ([[Minuscule 33|33]], [[Minuscule 614|614]], [[Minuscule 2814|2814]]), terkadang juga leksionari, diperhitungkan.{{sfn|Holmes|2003|p=128}}
 
Anggota dari Komite Editorial Perjanjian Baru bahasa Yunani United Bible Societies terdiri dari:
* UBS1, 1966
: [[Kurt Aland]], [[Matthew Black]], [[Bruce Metzger]], [[Allen Wikgren]].<ref>[https://www.academic-bible.com/en/home/scholarly-editions/greek-new-testament/greek-new-testament/ The Greek New Testament and its history]– The Scholarly Bible Portal of the German Bible Society. {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170613182724/http://www.academic-bible.com/en/home/scholarly-editions/greek-new-testament/greek-new-testament/ |date=2017-06-13 }}</ref>
* UBS2, 1968
: [[Kurt Aland]], [[Matthew Black]], [[Bruce Metzger]], [[Allen Wikgren]].
* UBS3, 1975
: [[Kurt Aland]], [[Matthew Black]], [[Carlo Maria Martini]], [[Bruce Metzger]], [[Allen Wikgren]].
* UBS4, 1993
: [[Barbara Aland]], [[Kurt Aland]], [[Johannes Karavidopoulos]], [[Carlo Maria Martini]], [[Bruce Metzger]]
* UBS5, 2014
: [[Barbara Aland]], [[Kurt Aland]], [[Johannes Karavidopoulos]], [[Carlo Maria Martini]], [[Bruce Metzger]] dalam kerja sama dengan [[Institute for New Testament Textual Research|Institut Penelitian Tekstual Perjanjian Baru]], Münster<ref>[http://www.academic-bible.com/en/home/scholarly-editions/greek-new-testament/vergleich-na28-ubs5/ Comparison NA28 – UBS5] – The Scholarly Bible Portal of the German Bible Society.</ref>
 
=== Edisi saat ini ===
Teks NA28 diterbitkan oleh [[Deutsche Bibelgesellschaft]] (Lembaga Alkitab Jerman).<ref>[https://www.academic-bible.com/en/bible-society-and-biblical-studies/scholarly-editions/greek-new-testament/nestle-aland/#c2474 Sejarah ''Novum Testamentum Graece''], Lembaga Alkitab Jerman, Diakses pada 19 Februari 2021.</ref>
*Bahasa Yunani:
Baris 36 ⟶ 63:
**''Nuovo Testamento Greco-Italiano'', {{ISBN|978-3-438-05409-8}} (dengan ''Versione Conferenza Episcopale'' Italiana)
 
== Keakuratan Perjanjian Barumanuskrip ==
Dalam karyanya ''The Text of the New Testament'', [[Kurt Aland|Kurt]] dan [[Barbara Aland]] membandingkan keseluruhan jumlah ayat yang tidak memiliki varian (perbedaan-perbedaan versi teks), dan jumlah varian per halaman (tanpa memasukkan kesalahan tulis/[[ortografi]]s), di antara tujuh edisi utama Perjanjian Baru bahasa Yunani ("[[Editio Octava Critica Maior" oleh [[|Tischendorf]], "The New Testament in the Original Greek" oleh [[Westcott-Hort]], karya-karya [[Hermann, Freiherr von Soden]] (disingkat "|von Soden")]], Vogels, Merk, Bover, dan Nestle-Aland) mengambilmenyimpulkan kesimpulanadanya bahwakesesuaian 62.9%, atau 4999/7947, memiliki kesesuaian.<ref name="Aland">Aland, K.; Aland and, B. Aland,(1995) ''The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions & to the Theory & Practice of Modern Textual Criticism'', 1995, op. cit., phlm. 29-3029–30.</ref> Mereka menyimpulkan, "Jadi hampir dua pertiga teks Perjanjian Baru, dalam ketujuh edisi Perjanjian Baru bahasa Yunani yang kami periksa, sesuai satu sama lain, dengan tidak ada perbedaan, kecuali dalam detail ortografiortografis (misalnya ejaan nama dan sebagainya). Ayat-ayat di mana salah satu dari tujuh edisi tersebut hanya berbeda satu kata tidak dimasukkan hitungan. Hasil ini sangat menakjubkan, menunjukkan kesesuaian yang jauh lebih tinggi di antara teks Perjanjian Baru bahasa Yunani pada abad terakhir, daripada yang diperkirakan oleh [[kritik teks|pakar tekstual]]. […]. Dalam kitab-kitab [[Injil]], [[Kisah Para Rasul]], dan [[Wahyu kepada Yohanes|Wahyu]] tingkat kesesuaiannya lebih rendah, sedangkan pada Surat[[Epistola|surat-surat]] lebih tinggi."<ref name=Aland /> Sudah
Selama selamalebih ratusandari 250 tahun, para pakarapologet Perjanjian Baru menyatakan bahwa tidak ada varian tekstualteks yang mempengaruhi doktrin kunci Kekristenan. <ref>{{citeCite web|last=Wallace|first=Daniel|title=The Majority Text and the Original Text: Are They Identical?|url=https://bible.org/article/majority-text-and-original-text-are-they-identical |accessdatetitle=The Majority Text and the Original Text: Are They Identical? |last=Wallace |first=Daniel |access-date=23 November 2013}}</ref>
 
{| class="wikitable sortable" style="margin:0.5em auto;"
|-
!style="width:9.0em;"| Kitab ||style="width:9.0em;"| Jumlah ayat ||style="width:9.0em;"| Ayat tanpa varian
!style="width:9.0em;"| PersentasiPersentase ||style="width:9.0em;line-height:1.2em;"| Rata-rata varian per halaman
|-
| Matius || 1071 || 642 || 59.9% || 6.8
Baris 113 ⟶ 142:
 
== Referensi ==
{{reflist}}
<references/>
 
=== Bibliografi ===
* {{cite book|last=Holmes|first=Michael W.|date=2003|chapter=From Nestle to the 'Editio Critica Maior'|title=The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text|location=London|isbn=0-7123-4727-5}}
 
== Pranala luar ==