Pembicaraan:Peri (mitologi Jermanik): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Ricky Setiawan (bicara | kontrib)
Alagos (bicara | kontrib)
 
(29 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Pembicaraan:Elf&action=history Arsip I]
 
Aduuuh... Elf itu peri - padanan bahasa indonesianya ada. Peri... *gemes*
Ini isinya banyak tercampur-campur sama Tolkien yah. musti dipisah.
[[Pengguna:Serenity|Serenity]] 00:52, 16 April 2007 (UTC)
 
==Solusi==
"Elf dalam imajinasi Tolkien menjadi dasar penggambaran karakter Elf masa kini. "
===Option one===
:: Bagian ini gue cabut karena '''tidak ada referensinya''', peri di dongeng-dongeng terjemahan masih seperti dulu tuh, dongeng barbie dkk. [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 02:16, 16 April 2007 (UTC)
Gue menawarkan solusi untuk interwiki. Elf menjadi id:Peri dan Fairy menjadi id:Peri. Dalam artikelnya isinya digabung, gue belum benar-benar ngechek (baca) '''isi'''nya dan belum bisa memutuskan apakah bisa digabung. Tapi kalo teori gue bener dan dua ekor mahluk ini mirip, seharusnya dalam padanan bahasa indonesia keduanya sama. Masalahnya, gue banyak baca cerita dongeng Indonesia (and believe me when I say a lot - paduan gue bukan cuma wiki.en yang bukan orang Indonesia dan ngga pernah baca dongeng Indonesia), baik itu cerita dari belahan Eropa atau Inggris, dan seperti yang gue bilang '''keduanya''' terjemahannya menjadi peri.
 
Masukan?
==Fairy==
----
[[Image:Cottingley Fairies 1.jpg|thumb|200px]]
Oh iya, saya jadi teringat pernah mendengar kata "peri hutan," mungkin itu terjemahan dari elf. --<b>(-_-")</b> '''[[pengguna:Ricky setiawan|RickySetiawan]]''' <sup>[[User_talk:Ricky setiawan|<b>(</b><font color = "black">kirim pesan</font><b>)</b>]]</sup> 10:30, 16 April 2007 (UTC)
Elf peri ya? Bukannya '''peri''' itu '''[[:en:Fairy|fairy]]'''? Kalo dalam bayangan gw, peri itu cewe kecil bersayap kaya punyanya [[:en:Tinker Bell|Peter Pan]]. Kaya dalam foto ini nih. Bedanya elf sama fairy itu sayapnya. ''Well that's what I've been led to believe''. [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 04:05, 16 April 2007 (UTC)
 
Yang penting ada interwiki peri ke fairy deh, mau fairy dan elf dua-duanya gagapa '''(setuju option one)'''. Ntar tinggal dimasukin subbagian mitologi Jawa, Jerman, Nordik, Persia, dll kalau perlu. [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 13:12, 16 April 2007 (UTC)
:: Anggap aja iya, fairy itu kayak yang di Peter Pan (bukan band), untuk gendernya (di peter pan layar lebar v. Inggris yang dibuat utk Doddy Al Fayed) fairy itu cewek dan cowok, berarti gendernya cewek dan cowok.
:: Kalo soal sayap, ngga semua fairy itu juga punya sayap - bahkan foto di wiki.en shows that, you just happend to picture paste the one with wings here. Untuk penamaannya (masih menurut gue) masuk kategori '''boleh''' untuk '''peri'''. Karena di buku mahluk dongeng yang gue punya kadang-kadang kalau kemiripannya sama namanya beda (contohnya lupa, bukunya ada dirumah), one cancels out the other. [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 04:52, 16 April 2007 (UTC)
:::Hehehe, selain itu, "fairy" kalo dilafalkan oleh orang Indonesia (yang gak ngerti bahasa Inggris) keluarnya "peri" loh. Oke lah, tapi untuk fairy interwikinya nanti apa? Soalnya menurut gw ini masih lebih cocok diterjemahin dari artikel Fairy daripada Elf. [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 05:00, 16 April 2007 (UTC)
 
:ACC dragunova. Artikel Indo dg kekhususan tertentu kan ngga masalah. [[Pengguna:Kembangraps|Kembangraps]] 13:28, 16 April 2007 (UTC)
: Hmm... good point. Sebenarnya balik lagi ke masalah bahasa sih.
: ''You are allowed'' (diperbolehkan) dan ''You can'' (bisa) sebenarnya artinya hampir sama tapi interwikinya (mustinya) beda, musti dibawa ke yang mulia kembangkraps... [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 05:06, 16 April 2007 (UTC)
 
:: Option one [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 12:25, 18 Mei 2007 (UTC)
 
==Elf==
:: Tambahan: (gue lupa) -- gue pernah baca buku terjemahan cerita Norway, Elf itu bener jadi peri loh -- cuman judulnya (''damn'') judulnya lupa, dan bukunya pinjem :-( (''oh well'')
Elf dalam bahasa Indonesia tidak menyalahi tata bahasa, karena membacanya sama seperti tulisannya. Jadi Elf (b.Inggris) = Elf (b.Indonesia). Elves (jamak, b. Inggris) = Para elf (jamak, b. Indonesia). Sama seperti Dwarf pengejaannya juga sama seperti penulisannya. Beda dengan Fairy (yang tidak dieja fa-i-ri). Pendapat saja, tidak ada referensinya. (-_-)V [[Pengguna:Bennylin|benny'''lin''']] [[Pembicaraan_Pengguna:Bennylin|404]] 07:12, 31 Desember 2007 (UTC)
===Perbedaan===
Sebenarnya apa saja sih perbedaannya antara Elf dan ''Fairy'' atau Peri?
#Elf bertubuh seperti manusia (tinggi semampai, bayangkan Liz Tayler di LOTR :D) dan tidak bersayap. Peri bertubuh sangat mini (seperti ''action figure'') dan bersayap seperti capung (bayangkan '''Tinker Bell''' di Peter Pan)
:: See Kembangkraps answer definisi peri menurut mitologi Jawa.
#Elf bisa memanah, menggunakan pedang dan senjata-senjata lain. Peri senjatanya cuma apa? serbuk peri?
:: Kalo versi Indo sih tongkat ajaib. Lagipula Benny menggunakan referensi barat saja, tolkien pada umumnya, dan cerita fiksi turunannya yang dikarang oleh beberapa orang lain, gue pernah liat non tolkien tapi mirip tolkien stories about this.
#Elf memiliki raja dan ratu seperti layaknya manusia (lihat no. 1), apa dongeng peri ada raja dan ratunya?
:: Ada, referensi nirmala dan oki dari negeri dongeng, ada ratu peri, dan pada edisi tertentu ada rajanya juga.
# ada lagi?
 
Perkecualian:
#Di dalam sebuah drama Shakespeare, [[Impian di Tengah Musim]], terdapat sepasang raja dan ratu ''fairy''/peri (bukan elf) bernama [[Oberon]] dan [[Titania]].
 
(-_-)V [[Pengguna:Bennylin|benny'''lin''']] [[Pembicaraan_Pengguna:Bennylin|404]] 07:40, 31 Desember 2007 (UTC)
Peri = elf = fairy?
 
:: Pernah nonton Lala ngga? Nama sinetronnya lupa. Di Indonesia Fairy itu dipanggil ibu Peri juga. [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 18:42, 23 Januari 2008 (UTC)
di wiki en, semua artikel itu (peri, fairy, elf) jadi satu-satu. di sini kok gabung ya?
 
nama sinetronnya Bidadari. Tapi saya setuju Elf dan Peri dipisah. Dalam permainan [[Warcraft]], beberapa permainan lain dan mitologi, Elf bertelinga panjang, tidak terbang, hidup di hutan, bisa menggunakan senjata, seperti manusia juga, dan berhubungan dekat dengan pohon. Contoh lain di [[Pengguna:Bennylin/Makhluk_Wikipedia|sini]] juga dipisah kan? <span style="border:1px solid #808;padding:1px;">[[Pembicaraan Pengguna:Mimihitam|<font style="color:#fff;background:#ccc;">'''&nbsp;Mimihitam&nbsp;'''</font><font style="color:#ff0000;background:#000000;">'''&nbsp;&nbsp;Bicara&nbsp;'''</font>]] </span> 12:46, 23 Mei 2008 (UTC)
[[Pengguna:Made Adiputra|Made Adiputra]] 06:04, 16 April 2007 (UTC)
 
== Bingung menerjemahkan ==
Fairy punya sayap, elf gak punya. --<b>(-_-")</b> '''[[pengguna:Ricky setiawan|RickySetiawan]]''' <sup>[[User_talk:Ricky setiawan|<b>(</b><font color = "black">kirim pesan</font><b>)</b>]]</sup> 06:20, 16 April 2007 (UTC)
 
Beberapa artikel dalam bahasa Inggris di bawah ini memerlukan judul yang tepat untuk diterjemahkan ke wikipedia bahasa Indonesia. beberapa judul dalam wikipedia Inggris sudah ada artikelnya dalam wikipedia indonesia, namun menjelaskan hal lain.
 
* [[:en:Guru|Guru]] dari wikipedia inggris diberi judul apa kalau diterjemakan ke wikipedia indonesia?
:According to mas Ricky and wiki en, fairy kayaknya gak sama dgn elf, begitu pula peri
* [[:en:Peri|Peri]] dari wikipedia inggris diberi judul apa kalau diterjemakan ke wikipedia indonesia?
* [[:en:Fairy|Fairy]] diterjemahkan menjadi bidadari atau peri? sudah ada artikel bidadari dan peri, namun:
** [[bidadari]] merujuk ke artikel [[:en:Apsaras|Apsara]] di wikipedia bahasa Inggris
** [[peri]] merujuk ke artikel [[:en:elf|elf]] di wikipedia bahasa Inggris
 
usul
(wah, apa harus dibuat disambiguasi ya? ==> Peri dapat merujuk pada:
* [[:en:fire bird (mythology)|fire bird (mythology)]] diterjemahkan menjadi [[Burung Api (mitologi)]]. Menurut wikipedia Inggris, beberapa bangsa memiliki kepercayaan berbeda-beda tentang burung api, jadi mitologi burung api bukan milik satu bangsa saja. Pantas jika ada halaman disambiguasi tentang burung api.
* Elf
*Fairy
*Peri (mitologi)
 
-- '''[[Pembicaraan Pengguna:MadeM. Adiputra|Made<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|बिचर]]''' -- 0609:2631, 165 AprilMei 20072008 (UTC)
 
*''Guru'':
== Peri dalam mitologi Jawa ==
*Perhatikan ''In contemporary India, the word "guru" is widely used with the general meaning of "teacher." In Western usage, the meaning of guru has been extended to cover anyone who acquires followers, though not necessarily in an established school of philosophy or religion.[citation needed] In a further Western metaphorical extension, guru is used to refer to a person who has authority because of his or her perceived secular knowledge or skills.''
 
**Jadi sebaiknya menurut saya diterjemahkan sebagai [[Guru (agama dharma)]] atau yang mirip dengan ini.
Orang Jawa punya tafsir lain lho tentang "peri". Dalam mitologi Jawa, peri bukan makhluk kecil beterbangan kyk "fairy", tetapi makhluk halus berwujud perempuan (katanya cantik) yg menghuni tempat2 teduh dan sepi, dan kerjanya mengganggu lelaki yg lewat di dekatnya, entah memanggil-manggil, duduk di sampingnya, bahkan sampai berhubungan seks! [[Pengguna:Kembangraps|Kembangraps]] 06:08, 16 April 2007 (UTC)
 
*''Peri''
:: Yang terakhir kayaknya tidak disarankan untuk diceritakan kepada anak kecil. Tapi to be honest waktu baca cerita-cerita rakyat, di buku yang tipis-tipis itu, memang banyak yang menjurus... Thank God for Enyd Blyton.
** Kan sudah dibicarakan panjang lebar dulu.
:: Walaupun perdebatannya di Inggris (ilmiah non wiki) bilang bahwa buku2 Enyd Blyton yang menggambarkan makanan-makanan enak merujuk pada oral.... I simply think the analyst was a whack. *[[Pengguna:Serenity|Serenity]] 08:12, 16 April 2007 (UTC)
 
**Ini dulu deh [[User:Meursault2004|Meursault2004]]<sup>[[User_talk:Meursault2004|ngobrol]]</sup> 00:07, 6 Mei 2008 (UTC)
 
:beginilah jadinya kalau suatu istilah asing masih diperdebatkan untuk diterima dalam bahasa Indonesia. wiki en sungguh komplit, dipisah-pisah, pantesan artikelnya jutaan.
 
* Jawaban dari Bung Meursault kurang memuaskan, terutama mengenai judul yang tepat untuk artikel fairy. Interwikinya juga membingungkan, fairy ke peri, peri ke elf, elf ke peri, dll.
disini peri = elf = fairy
: Bagaimana jika ''teacher'' diterjemahkan sebagai "pengajar", kalau ''guru'', ya ''guru''?
 
-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|बिचर]]''' -- 03:00, 8 Mei 2008 (UTC)
kayaknya ketiga2nya berasal dari mitologi yg berbeda-beda, jadi pengertiannya berbeda2 pula.
(gak sama tapi hampir sama (???), lihat di wiki en) [[Pengguna:Made Adiputra|Made Adiputra]] 06:14, 16 April 2007 (UTC)
 
Tidak setuju. Istilah guru lebih umum digunakan daripada "pengajar" (misalnya pada nama Persatuan Guru RI <PGRI>, bukan Persatuan Pengajar RI) Lebih baik seperti yg diusulkan mas meur, guru (agama Dharma) --<font color ="black">'''[[pengguna:BlackKnight|BlackKnight]]'''</font> <sup><b>(</b><font color = "black">[[User_talk:BlackKnight|kirim pesan]]</font><b>)</b></sup> 03:17, 8 Mei 2008 (UTC)
==Solution==
===Option one===
Gue menawarkan solusi untuk interwiki. Elf menjadi id:Peri dan Fairy menjadi id:Peri. Dalam artikelnya isinya digabung, gue belum benar-benar ngechek (baca) '''isi'''nya dan belum bisa memutuskan apakah bisa digabung. Tapi kalo teori gue bener dan dua ekor mahluk ini mirip, seharusnya dalam padanan bahasa indonesia keduanya sama. Masalahnya, gue banyak baca cerita dongeng Indonesia (and believe me when I say a lot - paduan gue bukan cuma wiki.en yang bukan orang Indonesia dan ngga pernah baca dongeng Indonesia), baik itu cerita dari belahan Eropa atau Inggris, dan seperti yang gue bilang '''keduanya''' terjemahannya menjadi peri.
 
:: Kan sudah dibilang waktu itu sudah dibahas '''panjang lebar''', tidak sepraktis itu menerjemahkannya. Dalam hal peri, kalimat bahasa Indonesianya (untuk hal hal tidak kongkrit karena ini mitos yang '''dikarang''' oleh manusia) cakupannya lebih luas. Peri itu mencakup fairy, (kemungkinan) saling berkaitan dengan bidadari, bersinggungan pula dengan mahluk kecil bersayap, atau malah mahluk halus jahat, dan juga jelas-jelas mencakup elf. Tidak harus menyamaratakan dengan pemaknaan Inggris dan membuat istilah baru kalau istilah lama sudah ada. Resolusinya saat itu adalah menggabung ketiga artikel ini menjadi satu '''peri''' - persis nasibnya kayak '''udang''' yang berarti both shrimp dan crustacea dan interwikinya mengarah ke satu artikel dalam bahasa Indonesia. Saya pribadi karena yang mengusulkan sudah menyanggupi tapi '''BELUM SEMPET'''. Soal guru idem. [[Pengguna:Serenity|Serenity]]
===Option two===
Fairy menjadi peri bunga atau peri taman, karena ilustrasinya peri itu hang out di bunga, pohon, taman.
 
Elf menjadi peri pohon, karena ''Elf'' bahkan di dongeng yang gue baca, komunitasnya hang out either di tepi hutan atau di hutan.
 
:Saya tidak mengikuti pembahasan tentang peri-elf dulu, jadi saya utarakan pendapat di sini saja. ''Fairy'' sebaiknya dipadankan dengan [[peri]], ''elf'' dipadankan dengan [[elf]] (karena bisa diserap secara utuh), [[bidadari]] tetap ke ''Apsara''. (-_-)V [[Pengguna:Bennylin|benny'''lin''']] [[Pembicaraan_Pengguna:Bennylin|404]] 03:54, 8 Mei 2008 (UTC)
Masukan?
----
Oh iya, saya jadi teringat pernah mendengar kata "peri hutan," mungkin itu terjemahan dari elf. --<b>(-_-")</b> '''[[pengguna:Ricky setiawan|RickySetiawan]]''' <sup>[[User_talk:Ricky setiawan|<b>(</b><font color = "black">kirim pesan</font><b>)</b>]]</sup> 10:30, 16 April 2007 (UTC)
 
:: kalau begitu biar di informasikan ulang, bahwa dulu, kehidupan para peri (which you so called elf) itu ada di buku cerita tentang peri, dan judulnya lupa (musti cari lagi), saya baca dahulu waktu masih kecil, apa yah pokoknya kelompok peri hutan begitu dan paguyuban peri deh. Indikasinya sama persis, hanya karena bunyinya bisa diserap sama bukan berarti bisa override arti yang sudah ada lebih dahulu. Itu namanya '''malas''' riset. [[Pengguna:Serenity|Serenity]] 04:03, 8 Mei 2008 (UTC)
Yang penting ada interwiki peri ke fairy deh, mau fairy dan elf dua-duanya gagapa (setuju option one). Ntar tinggal dimasukin subbagian mitologi Jawa, Jerman, Nordik, Persia, dll kalau perlu. [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 13:12, 16 April 2007 (UTC)
 
:Lihat [[:en:Elf (Middle-earth)]], bagi sebagian orang, inilah yang disebut dengan elf, bukan yang bersayap seperti [[Tinker Bell]]. (-_-)V [[Pengguna:Bennylin|benny'''lin''']] [[Pembicaraan_Pengguna:Bennylin|404]] 06:44, 8 Mei 2008 (UTC)
:ACC dragunova. Artikel Indo dg kekhususan tertentu kan ngga masalah. [[Pengguna:Kembangraps|Kembangraps]] 13:28, 16 April 2007 (UTC)
 
Yah, dipikirin aja, itu kan JRR Tolkien spesifik-character, padahal peri itu sudah ada dalam bahasa Indonesia. Jadi lebih mendekati kalau di definisikan karakter peri '''menurut JRR Tolkien''' (sub division), tidak lantas mensamaratakan semua peri adalah ''elf''. [[Pengguna:Serenity|Serenity]]
'''Dragunova''' and YM '''Mbang''', I only have a few minutes tapi gue penasaran pengen nulis ini so I make it fast. Koran kompas tanggalnya lupa ada gambar peri versi jawa loh (pake kemben), tadi pagi gue liat, gue sampe cekikikan -- besok gue scan dan gue masupin sini.
 
:Jadi pertanyaannya mana yang duluan gitu? Apa Tolkien menciptakan "elf"-nya dulu atau kata "peri" masuk ke kamus bahasa Indonesia duluan gitu? Kecuali istilah bahasa Indonesia "peri" sudah ada sebelum 1930 (Tolkien menulis ''[[The Hobbit]]''), maka saya rasa istilah "elf" yang bermakna makhluk serupa manusia (bayangkan [[Galadriel]] yang diperankan oleh [[Cate Blanchett]]) sudah ada terlebih dahulu (di dunia) daripada kata "peri" (dalam bahasa Indonesia). Bingung? Saya juga. Udah ah, biarin aja apa adanya sampai ada ahli dunia tengah dan bahasa Indonesia yang bisa menjelaskan...
Then it hits me, '''fairy''' bukan sepenuhnya '''peri''', orang kita lebih senang refer them as '''bidadari''' -- sedangkan '''angel''' adalah '''malaikat''' dan genderless. Hayoo!
 
:Biar tambah bingung lagi, ''pixie'', ''sprites'' mau diterjemahin jadi apa?
Perbedaannya adalah kalo ''fairy'' itu mungkin sizenya kecil, sedangkan bidadari itu mansize, tapi ini juga diperdebatkan.
 
; Pranala luar perbedaan ''fairy'' dan ''elf'':
In addition bahwa dibawah gambar (yang dikompas) gue memperkuat pernyataan kembangkraps tentang peri mitologi jawa. Statementnya bilang, peri itu lebih menuju ke '''jiwa''' -- jadi yah pemahaman gue adalah lebih ke mahluk siluman cewek, seperti kembangkraps bilang.
:*{{en}} http://sci-fi.lovetoknow.com/wiki/Fairies,_Elves_and_other_Immortal_Beings (sejarah "ukuran tubuh" keduanya). Saya kutip: "''In some lexicons, elves are human-sized and wingless, while fairies are wee and winged.'"'
:*{{en}} http://www.lucylearns.com/pixies-fairies-elves.html
 
:Atau gini aja, [[peri]] dijadikan sebuah kata umum yang dapat dibagi-bagi lagi lebih spesifik menjadi [[elf]], [[pixie]], [[sprite]], [[selkie]], [[brownie]], [[dryad]], [[leprechaun]] dst. (-_-)V [[Pengguna:Bennylin|benny'''lin''']] [[Pembicaraan_Pengguna:Bennylin|404]] 07:42, 8 Mei 2008 (UTC)
Jadi ngga fairy amat, dan lebih ke elf, karena masuk unsur "rada nakutin". *[[Pengguna:Serenity|Serenity]] 01:28, 17 April 2007 (UTC)
:ACC apa sih? Eh, bisa aja bikin [[Peri (mitologi Eropa)]] utk interwiki ke Fairy, trus bikin lagi yang bwat Jawa dan yang lainnya. Atau digabung jadi satu. Tapi pokoknya harus ada yang dari sudut pandang global deh. Kalau Bidadari kan hanya jenis kelamin ''female'' doang kan? Jadi malah kontra sama kata Serenity di atas dong (fairy itu cewek dan cowok)? [[User:Dragunova|<i>dragunova</i>]]<sup>[[User talk:Dragunova|discuss]]</sup> 04:57, 17 April 2007 (UTC)
 
::Saya kira ide Bennylin bagus, jadi peri dijadikan halaman disambiguasi. [[User:Meursault2004|Meursault2004]]<sup>[[User_talk:Meursault2004|ngobrol]]</sup> 09:47, 8 Mei 2008 (UTC)
:: *LOL* loh tapi bener kok. Soal kontra, yah ini kan perkembangan lanjutan setelah ditelusuri-kok ternyata elo bener. Bidadari vs fairy itu kontranya cuman di size dan gender.
:: Gue balikin deh konteksnya: Kalo peri (mitologi eropa), bidadari interwikinya apa dong? soalnya bukan angel...
:: tambahan: tapi gue setuju untuk ngga jadi bidadari....
:: ACC itu artinya dia udah sign off setuju, tanya bokap lo deh (*LOL* to kembangkraps) *[[Pengguna:Serenity|Serenity]] 06:01, 17 April 2007 (UTC)
 
Sebelum memperdebatkan penerjemahan ''fairy'' dan ''elf'' sebaiknya dicari tahu dulu tahu peri dalam folklor Indonesia seperti apa. Bandingkan [[orang bunian]], [[leak]], [[pocong]] atau [[kuntilanak]]/puntianak. Ini tidak ada dalam artikel [[Peri]]. --[[Pengguna:Gombang|Gombang]] 13:07, 8 Mei 2008 (UTC)
===Option 3===
Official yah, gue mengajukan fairy menjadi bidadari;
"The origin of the word "fairy," as given by Thomas Keightley in his Fairy Mythology, and later in the Appendix of his Tales and Popular Fictions, is the Latin fatum, "to enchant." ..."
referensi: http://www.surlalunefairytales.com/books/kready/chapter4.html
 
:Saya juga setuju dengan bennylin --<font color ="black">'''[[pengguna:BlackKnight|BlackKnight]]'''</font> <sup><b>(</b><font color = "black">[[User_talk:BlackKnight|kirim pesan]]</font><b>)</b></sup> 23:22, 8 Mei 2008 (UTC)
Pernyataan ini serves well as bidadari..."to enchant"
-- Told ya dongeng is my field. I grew up with one ;-)
 
Jadi gimana nih? Jangan sampai diskusi terbengkalai, keputusan tidak diwujudkan.
Untuk komplitnya:
The origin of the word "fairy," as given by Thomas Keightley in his Fairy Mythology, and later in the Appendix of his Tales and Popular Fictions, is the Latin fatum, "to enchant." The word was derived directly from the French form of the root. The various forms of the root were:-
 
-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|बिचर]]''' -- 10:15, 12 Mei 2008 (UTC)
Latin fatum, "to enchant."
French fee, feerie, "illusion."
Italian fata.
Provencal fada.
 
In old French romance, fee was a "woman skilled in magic." "All those women were called Fays who had to do with enchantment and charms and knew the power and virtue of words, of stones, and of herbs, by which they were kept in youth and in great beauty and in great riches." This was true also of the Italian fata.
 
=== Keputusan ===
The word "fairy" was used in four senses. Fairy represented:-
 
{| class="wikitable"
(1) Illusion, or enchantment.
|-
! Judul dalam bahasa Inggris
! Judul dalam bahasa Indonesia
|-
| Guru
| Guru (agama dharma)
|-
| Fairy
| ???
|-
| Peri
| ???
|-
| Elf
| ???
|-
|}
 
Menurut saya, adalah sbb.:
(2) Abode of the Faes, the country of the Fays.
* Guru --> Guru (Hindu), istilah agama dharma terlalu spesifik agama Hindu
* Peri --> jadi halaman disambiguasi, isinya a.l.: Fairy, Elf, dll.
* Fairy --> Fairy, sama dengan judul bahasa Inggris
* Elf --> Elf, sama dengan judul bahasa Inggris
Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] 17:13, 12 Mei 2008 (UTC)
 
:: peri kok jadi halaman disambiguasi? jadi halaman utama dong, dengan sub section.
(3) Inhabitants collectively, the people of Fairyland.
* Fairy itu peri bersayap
* Elf itu peri tidak bersayap (peri rumah, peri hutan, dan peri tukang perang dan peri lainnya baik jahat maupun baik). Trus kuntilanak dan lain-lain masuk kategori mahluk halus, gitu aja kok repot. Soalnya kalo diterjemahkan (atau tidak diterjemahkan dari bahasa asli namanya, akan sangat western point of view sekali. Ini kan wikipedia bahasa indonesia) [[Pengguna:Serenity|Serenity]]
 
Loh, peri kan memang asalnya dari barat, jadi menurut saya wajar kalo pake sudut pandang barat. --<font color ="black">'''[[pengguna:BlackKnight|BlackKnight]]'''</font> <sup><b>(</b><font color = "black">[[User_talk:BlackKnight|kirim pesan]]</font><b>)</b></sup> 02:32, 14 Mei 2008 (UTC)
(4) The individual in Fairyland, the fairy Knight, or Elf.
 
:Posisi saya sama seperti [[Pengguna:Gombang|Gombang]]: Semua artikel dibuat dengan sudut pandang bahasa Indonesia (dan masy. penggunanya).
:Kalau dilihat dari artikel [http://en.wiki-indonesia.club/wiki/Peri Peri di wiki inggris], ada kalimat begini:
::"In Indian Mythology Pari (परी) is the equivalent of a fairy.",
:yang saya yakin kata "Pari" inilah yang dikenal oleh orang Indonesia (Sunda, Jawa, Bali, yg jelas2 kenal dg Hinduisme). Perhatikan definisi "fairy" dalam bahasa Inggris: sama sekali tidak menyebutkan wujudnya spt apa. Kutipan: "Even in folklore that uses the term "fairy," there are many definitions of what constitutes a fairy."
:Herannya, kita yg ngurus wiki id: kok malah ribut. Tulis aja di artikel tentang "peri" (dalam wiki Indonesia) perwujudanya berbeda-beda. Buat apa ada subjudul? Yang merasa peri itu spt tinkerbell ya tulis di subjudul tersendiri, yg ngerasa makhluk spt kuntilanak genit (kayak aku, soalnya temenku pernah diganggu sama si peri pas mancing di pinggir kali), ya tulis aja di subjudul terpisah. Ngono kok repot?? [[Istimewa:Kontribusi pengguna/134.176.155.4|134.176.155.4]] 06:47, 14 Mei 2008 (UTC) (Kembangraps, lupa login)
 
Yak, persis sama sama kembang, pas mo ngedit bentrok tapi isinya sama (cuman bedanya tidak didukung sama sumber) - mmhuuah-mmhuuah-mhhuaah mbang. [[Pengguna:Serenity|Serenity]]
[[Pengguna:Serenity|Serenity]] 04:21, 17 April 2007 (UTC)
 
----
:Reaksi untuk mas Naval Scene, konsep guru yang dimaksud di sini tidak hanya menyangkut agama Hindu saja tapi juga agama dharma lainnya seperti Jainisme, Buddhisme dan Sikhisme. Dalam agama Sikh ada tokoh penting Guru Nanak sebagai contoh. [[User:Meursault2004|Meursault2004]]<sup>[[User_talk:Meursault2004|ngobrol]]</sup> 16:22, 14 Mei 2008 (UTC)
Saya menemukan ini dari berbagai referensi.
::O iya, benar, benar. Kalau begitu setuju --> [[Guru (agama dharma)]]. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] 14:07, 15 Mei 2008 (UTC)
;Peri: ''A fairy-like creature in Persian mythology''. Bedanya, peri itu jahat (''described as agents of evil''). Referensi lain [http://www.thefreedictionary.com/peri ], '''sepertinya''' inilah yang dimaksud di legenda Jawa itu.
 
;Fairy: ''An Imagenary creature with magic power, that looks like a small person with '''wings'''.
 
;Angel: ''A spirit, especially with wings, who is believed to live with god in heaven''. Atau bisa juga di khayangan bersama dewa2. di [[:en:Angel#Angel#Gender_of_angels|sini]], disebutkan bahwa angle tidak selalu tidak-berjenis-kelamin, bisa juga maskulin dan feminim.
:Berarti di wikipedia indonesia ini, istilah '''peri/pari, fairy''' dan '''elf''' disamaratakan. Dengan kata lain, '''peri/pari = elf = fairy.'''
;Elf:Small imaginary person with pointed ears, kayaknya ada sedikit perbedaan dengan definisi elf LOTR. Yang pasti, mereka nggak punya sayap tapi bisa sihir.
 
-- '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|<font face="Tahoma" color="#808000">Adiputra</font>]]''' '''[[Pembicaraan Pengguna:M. Adiputra|बिचर]]''' -- 10:32, 23 Mei 2008 (UTC)
 
:: For heaven sake '''Made''', you're just difficult.
:: Tidak disamaratakan tapi di pisah menurut jenisnya, seperti ('''contoh''') yang ini udang, sub section satu udang kaki satu, subsection 2 udang kaki dua - tapi masih sama-sama udang. Kenapa udang?
:: Karena nama/ istilah itu sudah ada '''duluan''', dari bahasa India (menurut kembang) - yang kalau diturut-turut sama awal pengartiannya dalam bahasa Inggris (etimologi).
:: Tidak percaya? Let's look..
:: Tapi sebelum ditelisik gue cuman mau menekankan bahwa hal-hal yang suka kamu pertentangkan itu ujudnya gaib, alias tidak nyata, tidak ketemu fosilnya, dan tidak bisa dibuktikan secara ilmiah - sehingga perdebatannya adalah berdasarkan bentukan/ cerita/ pencitraan ulang oleh orang lain. Kita ngga bisa ambil kalau itu cerita ada di belahan dunia sebelah sini, berarti di Indonesia tidak ada (lihat pendapat blacknight yang pikir awalnya peri itu asalnya dari Inggris). Sehingga tolong lain kali jangan gegabah main menamakan menurut apa yang ada di Wikipedia Inggris, coba dicari dulu rujukannya atau bertanya diwarkop.
 
:: '''Rujukan'''
::
:: American Heritage Dictionary - [http://dictionary.reference.com/browse/elvish Source]
:: elf·ish Audio Help (ěl'fĭsh) Pronunciation Key
:: adj.
::: 1. Of or relating to elves.
::: 2. Prankish; mischievous. -- lihat nih sama banget ama definisinya peri tukang ganggu kita yang biasa muncul berbentuk wanita cantik tapi terus ilang atau ketawa (kuntilanak)
 
:: elf
:: 1. (in folklore) one of a class of preternatural beings, esp. from mountainous regions, with magical powers, given to capricious and often mischievous interference in human affairs, and usually imagined to be a diminutive being in human form; sprite; fairy.
:: Lihat nih, definisi nomor satunya adalah '' '''in folklore''' '', pertanyaannya sekarang, ini kan wikipedia bahasa indonesia, jadi folklorenya siapa? kalau folklorenya indonesia ada juga tuh yang namanya peri, kalo folklorenya barat ada juga yang tinggal di mentioned aja.
::2. a diminutive person, esp. a child. (ini malah definisinya deket sama tuyul)
::3. a mischievous person, esp. a child.
[Origin: bef. 1000; ME, back formation from elven, OE elfen nymph (i.e., female elf), var. of ælfen; see elfin]
 
:: Sumber [http://www.etymonline.com/index.php?search=elf&searchmode=none Online etimology dictionary]
:: "race of powerful supernatural beings in Gmc. folklore," O.E. elf, ælf, from P.Gmc. *albiz, origin unknown, possibly from PIE *albho- "white." A popular component in Anglo-Saxon names, many of which survive as modern given names and surnames, cf. Ælfræd "Elf-counsel" (Alfred), Ælfwine "Elf-friend" (Alvin), Ælfric "Elf-ruler" (Eldridge), also women's names such as Ælfflæd "Elf-beauty." Elf Lock hair tangled, especially by Queen Mab, "which it was not fortunate to disentangle" [according to Robert Nares' glossary of Shakespeare] is from 1592. Elvish (adj.) attested from c.1340.
:: Disini terlihat bahwa nama Elf yang menggunakan pertama adalah Shakespear pada tahun 1592, bagaimana penggambaran Shakespear tentang Elf? Ada ngga yang mirip seperti itu di kita? putih, cantik, bergerombol. Elf juga sudah dipakai sebagai nama dari dulu nama Alvin, Eldridge, Alfred itu dari Elf semua. Di kita nama kuntilanak jadi kota Pontianak. Nama Elf juga digunakan untuk menggambarkan '''rambut''' yang nyangkut. Di kita ada peri dikuncir ngga yah?
 
 
::Sumber satu lagi yang '''paling telak''' sebagai bahan masih dari [http://dictionary.reference.com/browse/elf online dictionary]:
:: Elf a tiny and mischievous fairy
:Arabic: جِنّي صَغير مُؤْذٍ
:Chinese (Simplified): 小精灵
:Chinese (Traditional): 小精靈
:Czech: skřítek
:Danish: alf; nisse
:Dutch: elf
:Estonian: elf, haldjas
:Finnish: keiju
:French: lutin
:German: der Elf, *die Elfe
:Greek: ξωτικό
:Hungarian: tündér
:Icelandic: álfur; púki
:'''Indonesian: peri'''
:Italian: elfo, folletto
:Japanese: 小妖精
:Latvian: lauma
:Lithuanian: elfas
:Norwegian: alv, fe, nisse
:Polish: elf, duszek
:Portuguese (Brazil): elfo
:Portuguese (Portugal): duende
:Romanian: spiriduş
:Russian: эльф
:Slovak: škriatok
:Slovenian: škrat
:Spanish: duende, elfo
:Swedish: alf, älva
:Turkish: peri, cin
 
[[Pengguna:Serenity|Serenity]]
 
::masalahnya, budaya peri dan elf itu beda.. apa mau dibuat halaman disambiguasi? <span style="border:1px solid #808;padding:1px;">[[Pembicaraan Pengguna:Mimihitam|<font style="color:#fff;background:#ccc;">'''&nbsp;Mimihitam&nbsp;'''</font><font style="color:#ff0000;background:#000000;">'''&nbsp;&nbsp;Bicara&nbsp;'''</font>]] </span> 12:49, 23 Mei 2008 (UTC)
 
== Interwiki ==
Sesuai option one, saya tambahkan interwiki yang redirect ke artikel fairy, jadi redirect ke elf dan fairy, sementara di EN artikel elf dan fairy redirect ke peri. <span style="border:1px solid #808;padding:1px;">[[Pembicaraan Pengguna:Mimihitam|<font style="color:#fff;background:#ccc;">'''&nbsp;Mimihitam&nbsp;'''</font><font style="color:#ff0000;background:#000000;">'''&nbsp;&nbsp;Bicara&nbsp;'''</font>]] </span> 16:27, 5 Juni 2008 (UTC)
 
== Satuan ==
 
Eh, peri kan bukan orang, satuannya masak "seorang peri"? Seekor? <small><br />[[Pembicaraan Pengguna:Bennylin|&#x2712;]]</small> [[Pengguna:Bennylin|<span style="font-family:Old English Text MT;">βέννγλιν</span>]] 13:25, 9 Agustus 2010 (UTC)
Bidadari jelas bukan peri, karena bidadari itu tinggal di surga atau khayangan (pasti pernah dengan kata "bidadari dari surga" atau "bidadari khayangan" kan?). --<b>(-_-")</b> '''[[pengguna:Ricky setiawan|RickySetiawan]]''' <sup>[[User_talk:Ricky setiawan|<b>(</b><font color = "black">kirim pesan</font><b>)</b>]]</sup> 07:47, 17 April 2007 (UTC)
:Masa seekor? Itu kan buat hewan. Peri lebih mirip manusia daripada hewan.{{fact}} [[Pengguna:Alagos|<font style="color:#000000" font face="Argos">'''ΑΛΑΓΟΣ'''</font>]]<sup>&nbsp;[[Pembicaraan Pengguna:Alagos|<font style="color:#000000"><big><big>'''✉ '''</big></font>]]</sup> 14:32, 9 Agustus 2010 (UTC)
Kembali ke halaman "Peri (mitologi Jermanik)".