Ayin: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Transliterasi: Ya Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
|||
(13 revisi perantara oleh 10 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Phoenician glyph|letname=Ayin|previouslink=Samekh (huruf Ibrani)|previousletter=Samekh|nextlink=Pe (huruf Ibrani)|nextletter=Pe|archar=
'''{{transl|sem|Ayin}}''' atau '''{{transl|sem|ʿayin}}''' ({{IPA-he|ajin, ʕajin, ʔajin|lang}}<sup>[[#Huruf Ibrani Ayin|[lihat di bawah]]]</sup> {{IPA-ar|ʕajn|lang}}<sup>[[#
Glif ʿayin dalam berbagai bahasa ini melambangkan, atau pernah melambangkan, bunyi ''[[voiced pharyngeal fricative]]'' ({{IPAslink|ʕ}}), atau konsonan yang berartikulasi mirip, yang tidak ada persamaannya atau kemiripan dalam sistem bunyi bahasa Inggris. Ada sejumlah kemungkinan [[transliterasi]], yang paling umum <span style="font-size: 140%;">'''{{transl|sem|ʿ}}'''</span><!--, {{unichar|02BF|modifier letter left half ring|html=}}-->. Lihat bagian {{sectionlink|Transliterasi}} untuk jelasnya.
Huruf Fenisia menghasilkan [[Alfabet Yunani]] [[Omikron]] (Ο), [[Alfabet Latin]] [[O]], dan [[Alfabet
== Asal usul ==
{{Semitic alphabet}}
<div>Nama huruf ini diturunkan dari [[Proto-
Bunyi yang dilambangkan oleh ''ayin'' adalah umum dipakai oleh banyak rumpun bahasa Afro-asiatik (Afrasiatik), seperti bahasa Mesir kuno, bahasa Kush dan [[rumpun bahasa Semit]]. Sejumlah pakar percaya bahwa ini mirip dengan bunyi bahasa Proto-Indo-Eropa yang ditulis sebagai h<sub>3</sub>, meskipun masih diperdebatkan (lihat [[
== Transliterasi ==
"ʿAyin" biasanya ditransliterasi (alih aksara) ke dalam [[alfabet Latin]] dengan <big>{{transl|sem|ʿ}}</big>, (U+02BF) "modifier letter left half ring" (dalam jangkauan [[Spacing Modifier Letters]]). Hal ini juga terjadi dalam romanisasi [[DIN 31635]] untuk bahasa Arab. Simbol ini berasal dari "romanisasi
Simbol "setengah lingkaran sebelah kiri" sering diganti dengan simbol yang mirip misalnya "c" superskrip (<sup>c</sup>) atau dengan kode khusus Unicode {{Unicode|
<!--
In [[loanword]]s, ʿayin is commonly omitted altogether. Examples: [[Iraq]] {{lang|ar|العراق}} ''{{transl|ar|DIN|al-'''ʿ'''Irāq}}'', [[Oman]] {{lang|ar|عمان}} ''{{transl|ar|DIN|'''ʿ'''Umān}}'', [[Saudi Arabia]] {{lang|ar|العربية السعودية}} ''{{transl|ar|DIN|al-'''ʿ'''Arabiyyah as-Sa'''ʿ'''ūdiyyah}}'', [[Arab]] or [[Arabic language|Arabic]] {{lang|ar|عربي}}, ''{{transl|ar|DIN|'''ʿ'''Arabī}}'', [[Amman]] {{lang|ar|عمان}} ''{{transl|ar|DIN|'''ʿ'''Ammān}}'', etc.
Baris 29:
-->
== Huruf Ibrani Ayin ==
{|class=wikitable style="text-align:center;"
!colspan=5|<small>Varian [[Ortografi]]</small>
Baris 42:
|width=20%|<span style="font:28pt Arial, 'DejaVu Sans', Tahoma, 'DejaVu Sans Condensed', sans-serif;">ע</span>
|width=20%|<span style="font:30pt 'Courier New', 'Miriam Fixed', monospace;">ע</span>
|width=20%|[[
|width=20%|[[
|}
Baris 70:
-->
== Huruf Arab ʿAyn ==
: ''Berbeda dengan {{lang|ar|[[ء]]}} (hamzah) yang kelihatan mirip, dan diturunkan dari, mula-mula {{lang|ar|عـ}}''
Baris 77:
<!--
===Pronunciation===
{{transl|ar|DIN|ʿAyn}}, coming from the middle of the throat, is one of the most common letters in Arabic and one of the most notoriously difficult sounds for Western learners to pronounce or hear. One piece of advice for people trying to make the {{transl|ar|DIN|ʿayn}} sound is to "sing the lowest possible note, then one lower".
Depending on the region, the Arabic {{transl|ar|ʿayn}} ranges from a [[pharyngeal consonant|pharyngeal]] {{IPA|[ʕ]}} to an [[epiglottal consonant|epiglottal]] {{IPA|[ʢ]}}.<ref name=SOWL/>
|