Bahasa Tionghoa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
(84 revisi perantara oleh 45 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{about|beragam bentuk bahasa Tionghoa|bahasa Tionghoa yang menjadi bahasa nasional Tiongkok dan Taiwan|Bahasa Tionghoa Baku}}
{{See also|Bahasa Mandarin}}{{pp-move-indef|small=yes}}
{{Infobox language
|name=Bahasa Tionghoa
Baris 5 ⟶ 7:
|imagesize=
|nativename= {{lang|zh|汉语/漢語}} atau {{lang|zh|中文}}<br/>Hànyǔ atau Zhōngwén
|states=[[Tiongkok Daratan]], [[Taiwan]], [[Jepang]], [[Singapura]], [[Malaysia]], [[Amerika Serikat]], [[Kanada]], [[Britania Raya]], [[Republik Irlandia|Irlandia]], [[Australia]], [[Selandia Baru]], [[Indonesia]], [[Filipina]], dan tempat-tempat lain dengan masyarakat [[Tionghoa perantauan]] yang signifikan
|region =
|ethnicity=[[Suku Han|Han]]
Baris 11 ⟶ 13:
|date=1984–2001
|ref={{sfnp|Lewis|Simons|Fennig|2015}}
|familycolor=
|fam2=Sinitik
|stand1=[[Putonghua]]
|stand2=[[Bahasa Kanton]]
|dia1=[[Bahasa Mandarin|Mandarin]]
|dia2=Jin (terkadang dianggap sebagai dialek dari mandarin)
|dia3=[[Bahasa Wu|Wu]] (termasuk
|dia4=Huizhou
|dia5=Gan
Baris 25 ⟶ 27:
|dia9=[[Tionghoa Yue|Yue]] (termasuk [[Bahasa Kanton]], [[Bahasa Taishan]])
|dia10=Ping
|script=[[Aksara Tionghoa]], [[Bopomofo|zhuyin fuhao]], [[Hanyu Pinyin|Latin]], Arab,
|nation={{flag|Cina}} (sebagai [[Putonghua]])<br>
{{flag|Hong Kong}} (sebagai [[Bahasa Kanton|Kanton]])<br>
{{flag|Makau}} (sebagai [[Bahasa Kanton|Kanton]])<br>
{{flag|Taiwan}} (sebagai [[Bahasa Mandarin Taiwan|Guoyu]])<br>
{{flag|Singapura}} (sebagai Huayu)<br>
{{flagicon|Burma}} ''[[Negara Wa|Negara Wa, Burma]]'' <br>
{{flag|
[[Organisasi Kerja Sama Shanghai]] <br>
[[Perhimpunan Bangsa-Bangsa Asia Tenggara]]
|minority =
|agency={{flagicon|Cina}}
|iso1=zh
|iso2b=chi
Baris 64 ⟶ 66:
|mapcaption=Peta dunia Sinofon<br>
'''Legenda:'''
{{
{{
{{
{{
{{
{{
|notice=IPA
|sk=NE
|HAM=ya
|contoh_cat=Teks pada bagian atas ditulis menggunakan [[aksara Han Tradisional]], sedangkan bagian bawah menggunakan [[Aksara Han Sederhana]].
|contoh_teks=
{{PWB norm text|Aksara Han tradisional|nolin}}
人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關系的精神相對待
{{PWB norm text|Aksara Han sederhana|}}
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
|pranala_HAM=https://www.un.org/zh/about-us/universal-declaration-of-human-rights
|contoh_romanisasi=Rén rén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngděng. Tāmen fùyǒu lǐxìng hé liángxīn, bìng yīng yǐ xiōngdì guānxì de jīngshén xiāng duìdài. ([[Pinyin]])
|contoh_suara=Universal_Declaration_of_Human_Rights_-_chn_-_cz_-_Art_1.ogg
}}
{{Teks Tionghoa}}
'''Bahasa Tionghoa''' atau '''Bahasa Cina''' (汉语/漢語, 华语/華語, atau 中文; [[Pinyin]]: Hànyǔ, Huáyǔ, atau Zhōngwén) adalah bagian dari rumpun [[bahasa Sino-Tibet]]. Meskipun kebanyakan orang [[Tionghoa]] menganggap berbagai varian bahasa Tionghoa lisan sebagai satu [[bahasa]], variasi dalam bahasa-bahasa lisan tersebut sebanding dengan variasi-variasi yang ada dalam misalkan [[bahasa Roman]]; bahasa tertulisnya juga telah berubah bentuk seiring dengan perjalanan waktu, meski lebih lambat dibandingkan dengan bentuk lisannya, dan oleh sebab itu mampu melebihi variasi-variasi dalam bentuk lisannya.
Sekitar 1/5 penduduk dunia menggunakan salah satu bentuk bahasa Tionghoa sebagai penutur asli, maka jika dianggap satu bahasa, bahasa Tionghoa merupakan bahasa dengan jumlah penutur asli terbanyak di dunia. Bahasa Tionghoa (dituturkan dalam bentuk standarnya, [[Bahasa Mandarin|Mandarin]]) adalah bahasa resmi [[Tiongkok]] dan [[Taiwan]], salah satu dari empat bahasa resmi [[Singapura]], dan salah satu dari enam bahasa resmi [[PBB]].
Baris 79 ⟶ 93:
Istilah dan konsep yang digunakan orang Tionghoa untuk berpikir tentang bahasa berbeda dengan yang digunakan orang-orang Barat; ini disebabkan oleh efek pemersatu [[aksara Tionghoa]] yang digunakan untuk menulis dan juga oleh perbedaan dalam perkembangan politik dan sosial [[Tiongkok]] dibandingkan dengan [[Eropa]]. Tiongkok berhasil menjaga persatuan budaya dan politik pada waktu yang bersamaan dengan jatuhnya [[kerajaan Romawi]], masa di mana Eropa terpecah menjadi negara-negara kecil yang perbedaannya ditentukan oleh bahasa.
[[Berkas:Zhongwen Guyin characters.png|250px|
Bahasa Tionghoa lisan adalah semacam bahasa intonasi yang berhubungan dengan [[bahasa Tibet]] dan [[bahasa Myanmar]], tetapi secara genetis tidak berhubungan dengan [[bahasa|bahasa-bahasa]] tetangga seperti [[bahasa Korea]], [[bahasa Vietnam]], [[bahasa Thai]] dan [[bahasa Jepang]]. Meskipun begitu, bahasa-bahasa tersebut mendapat pengaruh yang besar dari bahasa Tionghoa dalam proses sejarah, secara linguistik maupun ekstralinguistik. [[Bahasa Korea]] dan [[bahasa Jepang]] sama-sama mempunyai sistem penulisan yang menggunakan [[aksara Tionghoa]], yang masing-masing dipanggil [[Hanja]] dan [[Kanji]]. Di [[Korea Utara]], [[Hanja]] sudah tidak lagi digunakan dan [[Hangul]] ialah satu-satunya cara untuk menampilkan bahasanya sementara di [[Korea Selatan]] [[Hanja]] masih digunakan. [[Bahasa Vietnam]] juga mempunyai banyak kata-kata pinjam dari bahasa Tionghoa dan pada masa dahulu menggunakan aksara Tionghoa.
Baris 91 ⟶ 105:
Hingga abad ke-20, kebanyakan tulisan Tionghoa yang formal berbentuk Tionghoa Klasik (''wenyan'') yang sangat berbeda dari semua varian lisan Tionghoa seperti halnya bahasa Latin Klasik berbeda dari [[bahasa Roman]] modern. Aksara Tionghoa yang lebih mirip dengan bahasa lisannya digunakan untuk menulis karya-karya informal seperti novel-novel yang mengandung bahasa sehari-hari.
Sejak [[Gerakan 4 Mei]] (1919), standar formal tulisan Tionghoa adalah ''baihua'' (Bahasa Tionghoa Vernakular), yang mempunyai [[tata bahasa]] dan [[
Aksara Tionghoa adalah
Interaksi yang kompleks antara bahasa Tionghoa tertulis dan lisan bisa digambarkan melalui [[bahasa Kantonis]]. Terdapat dua bentuk standar yang digunakan untuk menulis bahasa Kantonis: Kantonis tertulis formal dan Kantonis tertulis biasa (bahasa sehari-hari). Kantonis tertulis formal sangat mirip dengan bahasa Tionghoa tertulis dan bisa dimengerti oleh seorang penutur bahasa Tionghoa tanpa banyak kesulitan,
Bahasa Kantonis mempunyai keistimewaan dibandingkan dengan bahasa-bahasa daerah non-Tionghoa lainnya karena mempunyai bentuk tulisan standar yang digunakan secara luas. Bahasa-bahasa daerah lainnya tidak mempunyai bentuk tulisan standar alternatif seperti Kantonis namun mereka menggunakan huruf-huruf lokal atau menggunakan huruf-huruf yang dianggap kuno di "baihua".
Baris 115 ⟶ 129:
</div>
Hingga pertengahan abad ke-20, kebanyakan orang Tiongkok yang tinggal di
Keadaan berubah dengan adanya
== Bilangan dalam bahasa Tionghoa dengan bahasa
Keterangan:
# èr dan liǎng merupakan angka 2. yang membedakan èr untuk dua digit angka (contoh: 30'''2''', 1'''22''' dan 24'''2''') dan liǎng untuk tiga atau lebih digit angka (contoh: '''2'''48, '''22'''39 dan '''2'''9'''2'''52)
# líng
{|class="wikitable"
|-
!Bilangan!!Hanyi||[[Bahasa Tionghoa Baku]]!![[Bahasa Indonesia]]
|-
|0||零||líng||nol
|-
|1||一||yī||satu
|-
|2||二||èr||dua
|-
|3||三||sān||tiga
|-
|4||四||sì||empat
|-
|5||五||wǔ||lima
|-
|6||六||liù||enam
|-
|7||七||qī||tujuh
|-
|8||八||bā||delapan
|-
|9||九||jiǔ||sembilan
|-
|10||十||shí||sepuluh
|-
|11||十一||shí yī||sebelas
|20||èr shí||dua puluh▼
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|100||bǎi||seratus▼
|-
|90||九十||jiǔ shí||sembilan puluh
|1000||qiān||seribu▼
|-
▲|100||百||bǎi||seratus
|10000||wàn||sepuluh ribu▼
|-
|
|-
|200||两百||liǎng bǎi||dua ratus
|1000000||bǎi wàn||satu juta▼
|-
|
|-
|736||七百三十六||qī bǎi sān shí liù||tujuh ratus tiga puluh enam
|1000000000000||zhào||satu triliun▼
|-
|-
|2.000||两千||liǎng qiān||dua ribu
|-
|-
|20.000||两万||liǎng wàn||dua ribu
|-
|100.000||十万||shí wàn||seratus ribu
|-
|-
|10.000.000||千万||qiān wàn||sepuluh juta
|-
|100.000.000|| ||jí||seratus juta
|-
|1.000.000.000|| ||shí jí||satu miliar
|-
|}
== Lihat pula ==
* [[Bahasa Tionghoa
* [[Bahasa Tionghoa lisan]]
* [[Bahasa Tionghoa tertulis]]
* [[Bahasa Tionghoa semu]]
* [[Aksara Tionghoa]]
* [[Bahasa Mandarin]]
Baris 186 ⟶ 224:
* [[Bahasa Kantonis]]
* [[Daftar kata serapan dari bahasa Tionghoa dalam bahasa Indonesia]]
* [[Daftar teman palsu Tionghoa–Jepang]]
== Referensi ==
{{reflist}}
* Hannas, William. C. 1997. Asia's Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-1892-X (paperback); ISBN 0-8248-1842-3 (hardcover)
* DeFrancis, John. 1990. The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 0-8248-1068-6
Baris 194 ⟶ 235:
== Pranala luar ==
{{InterWiki|code=zh}}
* {{en}} [http://www.hellomandarin.com/ilovechinese/index.html Aku cinta bahasa Tionghoa].
* {{en}} [http://www.learnmandarinonline.org Belajar bahasa Tionghoa].
* {{id}} [http://www.asinah.net/china/indonesian.html Kamus bahasa Tionghoa] (dalam bahasa Indonesia, Hanzi yang Disederhanakan, Hanzi Tradisional)
Baris 201 ⟶ 242:
{{DEFAULTSORT:Tionghoa, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Tionghoa|
[[Kategori:Bahasa analitis]]
[[Kategori:Bahasa isolatif]]
[[Kategori:Sinologi|Bahasa]]
[[Kategori:Bahasa di Tiongkok]]
[[Kategori:Bahasa di Hong Kong]]
[[Kategori:Bahasa di Makau]]
[[Kategori:Bahasa di Singapura]]
[[Kategori:Bahasa di Taiwan]]
[[Kategori:Bahasa yang mempunyai aksara tersendiri]]
[[Kategori:Basantara]]
|