Hergé: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Petualangan yang layak dikenang: EYD, replaced: di akhiri → diakhiri using AWB |
|||
(34 revisi perantara oleh 17 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox
|
|
|
| birth_date = {{Birth date|df=yes|1907|05|22}}
▲|birthname = Georges Prosper Remi
|yob = 1907▼
| death_date = {{Death date and age|df=yes|1983|03|03|1907|05|22}}
| spouse = {{Unbulleted list | {{Marriage|Germaine Kieckens|1932|1977|end=divorced}} | {{Marriage|[[:fr:Fanny Rodwell|Fanny Rodwell]] [fr]|1977}}}}
▲|location = {{flagicon|Belgia}} [[Etterbeek]], [[Belgia]]
|
|
| signature_alt = Tanda tangan Hergé
▲|deathplace = {{flagicon|Belgia}} [[Woluwe-Saint-Lambert]], [[Belgia]]
▲|nationality = {{flag|Belgia}}
| notable works = {{Unbulleted list | ''[[Petualangan Tintin]]''
| awards = [[1973]] - [[Penghargaan Saint-Michell|Penghargaan Utama Saint-Michell]]<br />[[1977]] - [[Penghargaan Akademi
|
|
|
|
▲|notable works = ''[[Petualangan Tintin]]''<br />''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]''<br /> ''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''<br />[[Petualangan Fred dan Mile]]
▲|awards = [[1973]] - [[Penghargaan Saint-Michell|Penghargaan Utama Saint-Michell]]<br />[[1977]] - [[Penghargaan Akademi Perancis]]<br />[[1978]] - [[Medali Kerajaan]]
}}
'''Hergé''' adalah [[nama pena]] dari '''Georges Prosper Remi''' ({{lahirmati|[[Etterbeek]]|22|5|1907|[[Woluwe-Saint-Lambert - Sint-Lambrechts-Woluwe|Woluwe-Saint-Lambert]], [[Belgia]]|3|3|1983}}) adalah seorang [[penulis]] [[komik]] dan [[seniman]] berkebangsaan [[Belgia]] yang sangat terkenal dengan karyanya berjudul ''[[Petualangan Tintin]]''.
"Hergé" {{IPA-fr|ɛʁʒe|}} adalah pelafalan [[bahasa
Ciri-ciri yang penting dari kisah-kisah [[Petualangan Tintin]] termasuk penggambaran tokoh yang kuat, rasa realistis yang dihasilkan dari penelitian yang teliti dan luas, serta gaya menggambar ''[[ligne claire]]''-nya. Para pembaca dewasanya sangat menikmati hubungan antara [[komik]] itu dengan kejadian-kejadian sejarah dan politik pada abad ke-[[1900|20]]. Sebagai contoh, cerita ''[[Lotus Biru]]'', terinspirasi oleh [[Insiden Mukden]] yang mengakibatkan perang antara [[Cina]] melawan [[Jepang]] pada tahun [[1934]]. ''[[Tongkat Ottokar]]'' adalah contoh yang mengambil latar belakang cerita dari [[Anschluss]] [[Hitler]] atau dari konteks perseteruan antara orang-orang [[Garda Besi]] [[Rumania]] dan Raja [[Rumania]], [[Carol II dari Rumania|Carol II]]; dan pada cerita yang lainnya seperti ''[[Penculikan Lakmus]]'' menceritakan tentang [[Perang Dingin]]. Ia menjadi orang [[Belgia]] yang sangat tersohor di dunia internasional dan ''[[Tintin]]'' masih merupakan salah satu karya yang sangat digemari. Karya-karyanya sangat dipengaruhi oleh masa-masa mudanya di bidang [[Pramuka|kepanduan]].
Museum Hergé yang sangat ditunggu-tunggu, akhir dibuka di [[Ottignies-Louvain-La-Neuve]] pada tanggal [[2 Juni]], [[2009]]. Didesain oleh arsitek peraih penghargaan [[Penghargaan Pritzker]], [[Christian de Portzamparc]], museum berisikan karya-karyanya yang monumental, di mana selama ini hanya tersimpan di studio dan tempat penyimpanan di bank.<ref>{{cite news|url=http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1901775,00.html|work=Time|title=Two New Museums for Tintin and Magritte|date=[[30 Mei]] [[2009]]|accessdate=[[30 Mei]] [[2009]]|archive-date=2009-06-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20090611192624/http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1901775,00.html|dead-url=yes}}</ref>
Seri lain yang juga ditulis dan digambarnya adalah ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' dan ''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''. Setelah pengakuan dari dunia internasional dan pertemuannya kembali dengan [[Chang Chong Chen|Chang]] ([[1981]]), ia meninggal dunia karena [[leukemia]] pada tahun [[1983]]. Sejak kematiannya, ia menjadi salah satu artis kontemporer terbesar dan telah menjual tidak kurang dari 200 juta album komik ke seluruh dunia, yang telah diterjemahkan ke dalam ratusan bahasa di dunia. Saat ini, [[hak cipta]] atas karya-karyanya dipegang oleh jandanya [[Fanny Rodwell]], di bawah perusahaan [[Yayasan Hergé|Moulinsart]] dan [[Yayasan Hergé]].
== Kehidupan ==
Baris 48 ⟶ 40:
[[Alexis Remi]], terlahir dari pernikahan antara seorang pembantu bernama Leonie Dewigne ([[1860]]–[[1901]]) dan Coisman Alexis, seorang pembuat lemari dari [[Brussel]] yang baru berusia 24 tahun ketika mereka menikah. Coisman Alexis (kakek dari Hergé) melaporkan sendiri kelahiran putra kembarnya di Balai Pencatatan Kelahiran Kota [[Anderlecht]], sehingga mereka mendapatkan nama keluarga dari pihak ayahnya, yaitu: Alexis dan Léon.<ref name="Goddin"/> Beberapa orang berpikir bahwa ayah sesungguhnya dari Alexis dan Léon adalah Gaston Count Errembault dari Dudzeele ([[1847]]–[[1929]]) yang bekerja di [[Chaumont-Gistoux]].
Setelah bercerai dengan Coisman Alexis, Leonie Dewigne menikahi Philip Remi di bulan [[September]] [[1893]],<ref name="Goddin"/> dan Philip kemudian menganggap kedua anak tersebut sebagai anaknya. Kisah tantang latar belakang keturunan Hergé ini disebutkan dalam salah satu tulisan ber[[bahasa
[[Elizabeth Dufour]], sebenarnya adalah seorang Flemish (suatu etnis di [[Belgia]] yang memiliki kekerabatan dekat dengan bangsa [[Belanda]], dan mayoritas berdomisili di [[Belgia]] bagian [[Utara]]). Namun ia menyatakan bahwa dirinya merupakan seorang [[Belgia]] sintetis.<ref name="Assouline">Pierre Assouline, ''Herge'', Paris, [[1996]], hal. 17.</ref> Setelah melahirkan Georges Remi, keluarganya tidak pernah berhenti berpindah-pindah. Pada [[26 Juni]] [[1908]], mereka tinggal di Jalan Theux No. 34, [[Etterbeek]], [[Belgia]], yaitu rumah dari Joseph Dufour ([[1853]]–[[1914]]), seorang tukang pipa, dan Antoinette Roch ([[1854]]–[[1935]]), orang tua dari [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]]. Setelah itu, pada [[12 Januari]] [[1912]], mereka tinggal di Jalan Avenue Jules Malou No. 57, masih di Etterbeek. Pada [[26 Maret]] di 1912, lahirlah seorang anak laki-laki bernama Paul Remi ([[1912]]–[[1986]]) di [[Ixelles]]. Kakak dan adik ini memiliki hubungan yang tidak terlalu akrab. Setelah berpindah-pindah, keluarga [[Alexis Remi]] akhirnya tinggal menetap di Jalan Theux No. 91, [[Ixelles]], [[Belgia]].<ref>[http://www.gorianet.it/tintin/tele/etatcivil.pdf H. Springael, State Civil hergéen].</ref>
==== Masa tinggal di [[Belgia]] ([[1914]] - [[1918]]) ====
Georges kecil adalah seorang anak yang sangat aktif dan mempunyai banyak keinginan, terlebih lagi ketika orang tuanya mengajak Georges kecil bepergian. Salah satu "obat" untuk membuatnya agak tenang adalah dengan memberikannya sebuah pensil dan kertas.<ref name="Peeters">((harvsp |Peeters |1983 |p = 10))</ref> Salah satu hasil karyanya yang pertama adalah yang terdapat di belakang sebuah [[kartu pos]] yang digambar dengan memakai pensil biru, yang melukiskan tentang sebuah kereta api uap, sebuah dinding api, dan sebuah mobil pada sekitar tahun [[1911]].<ref name="Goddin"/> Baru pada [[29 September]] [[1913]], Georges yang saat itu sudah berumur 6 tahun pergi bersekolah di Sekolah Komunitas Ateneo di [[Ixelles]]. Sayangnya, sekolah tersebut harus ditutup, kurang lebih setahun setelah [[Belgia]] diduduki oleh bala tentara [[Jerman]], [[Wilhelm II]] ([[20 Agustus]] [[1914]]). Selama masa [[Perang Dunia II]], pamannya, Léon Remi, memasuki wajib militer dan dikirimkan ke garis depan medan pertempuran di [[Yser]] pada paruh akhir [[Agustus]] [[1914]], di mana ia bergabung dengan tentara [[Belgia]] untuk [[Perang Dunia I]].<ref name="Goddin"/> Sementara itu, setelah penyakit yang diderita oleh [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]] kambuh lagi pada [[September]] [[1994]], keluarga ini pindah lagi ke alamat Jalan Tram no. 124 di [[Watermael-Boitsfort]], pinggiran kota sebelah selatan [[Brussel]], [[Belgia]]. Selama masa sekolahnya di [[Ixelles]], Georges Remi banyak membuat gambar yang menceritakan bagaimana sulitnya seorang anak lelaki harus hidup di bawah bayang-bayang pendudukan bala tentara [[Jerman]] pada masa [[Perang Dunia II]].<ref name = "Peeters"/><ref name="Sadoul2003">Extrait de documentaire. N. Sadoul, ''Tintin et moi'', Production Angel, 2003</ref>
Karena kesehatan [[Elizabeth Dufour|Elizabeth]] kian memburuk, mereka kembali pindah ke Jalan Theux no. 34 di [[Etterbeek]], [[Belgia]] pada [[Agustus]] [[1917]].<ref name="Goddin"/> Pada bulan [[Maret]] [[1918]], Georges Remi membuat buku kumpulan puisi untuk teman wanitanya, Marie-Louise van Cutsem ([[Milo]]u), yang digambar dengan tinta dan cat air. Lukisan tersebut menggambarkan seekor kelinci yang sedang memandangi sebuah telur yang pecah.<ref name="Goddin"/> Pada [[7 Oktober]] [[1919]] dia mulai memasuki College Senior nomor 11 di [[Ixelles]]. Untuk menandai ulang tahun pertama gencatan senjata [[Perang Dunia II]] pada bulan [[November]] [[1919]], ia menyusun sebuah mural patriotik besar yang terbuat dari kapur berwarna. Pada mural tersebut, digambarkan bahwa tentara [[Belgia]] sedang mencambuk tentara [[Jerman]]. Sebenarnya, ia menggambarkan guru seninya, Pak Stoffijn kata "Fine-Poussière".<ref>B. Peeters,''Hergé. Awal ilustrator ([[1922]] - [[1932]])'', Tournai, Casterman, [[1987]], hal 19. P. Assouline ([[1996]]),''op. ''cit, hal. 21</ref>
Baris 59 ⟶ 51:
==== Masa sekolah dan ke[[pandu]]an ====
Georges Remi terlahir dalam keluarga [[Katolik]] kelas menengah
Setelah bergabung dengan komunitas itu, pada
Pada
Pada awal [[1920-an]], sebagai seorang remaja, ia sangat senang dengan kegiatan kepanduannya dan itu adalah masa-masa terindah yang selalu dikenangnya. Dalam kepanduan, ia segera menjadi kepala regu "Tupai" dan mendapatkan nama julukan "rubah yang selalu penasaran" atau dalam [[bahasa
Selain itu, ia juga mengambil pelajaran membuat sketsa, yang dilakukannya selama liburan musim panas di [[Austria]], [[Swiss]], [[Italia]], dan [[Pirenia]]. Keinginan tersebut muncul sejak
=== Karier awal sebagai seniman ([[1925]] - [[1929]]) ===
==== Petualangan Totor, pintu masuk dalam majalah ''Vingtième Siècle'' ====
{{main|Totor}}
Selama
"Tugas pertamaku adalah mencatat nama para pelanggan baru dalam sebuah form khusus, yang nantinya akan dikirimin surat serta mencatatnya dalam basis data"
- Wawancara Hergé<ref name="Goddin"/>
Harian tersebut dipimpin oleh ''Father'' [[Norbert Wallez]] ([[1882]] - [[1952]]), di mana ia beraliran [[Katolik]] dan nasionalis. Pimpinan dari harian untuk anak [[SMA]] ''Boy-Scout Belge'', Rene Weverbergh-lah yang merekomendasikan Herge pada ''Father'' [[Norbert Wallez]], pada
Hergé menerbitkan karya-karyanya pada harian ini dan juga mengasuh ''Boy-Scout Belge'' pada saat yang sama. Pada bulan [[Juli]] [[1926]], Hergé ditawari untuk mengasuh kisah komik ''Les Extraordinaires Aventures de Totor, C. P. des Hannetons, un grand film comique d'United Rovers''. Kisah ini sering dianggap sebagai kisah-kisah awal sebelum ia menerbitkan kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]], di mana kisah ini mengambil setting di bulan [[Agustus]] - [[September]] di [[Manhattan]]. Kisah ini ditawarkan kepada Hergé sebelum akhirnya ia ditugaskan ke dinas militer di bulan [[16 Agustus]] di resimen infanteri ke-4 di Mons padahal ia berkeinginan untuk bergabung di kavaleri! Totor, yang akhir muncul kembali pada harian ''Boy-Scout Belge''
▲Harian tersebut dipimpin oleh ''Father'' [[Norbert Wallez]] ([[1882]] - [[1952]]), di mana ia beraliran [[Katolik]] dan nasionalis. Pimpinan dari harian untuk anak [[SMA]] ''Boy-Scout Belge'', Rene Weverbergh-lah yang merekomendasikan Herge pada ''Father'' [[Norbert Wallez]], pada tahun [[1925]]. Kehadiran Herge menjadi salah seorang yang selalu diperhatikannya di mana Herge selalu terlihat aktif meningkatkan kemampuan menggambarnya. Di mana hal ini memengaruhi filosofi Hergé, kepribadiannya bahkan hingga ke jenjang pernikahan, di mana Germaine Kieckens adalah sekretaris dari [[Norbert Wallez]], yang juga seorang pemuja [[Mussolini]] dan paham [[fasisme]] (foto besar darinya terpampang di kantornya). Di awal tahun [[1930]], kalangan gereja dan golongan antikomunisme di [[Belgia]] telah membawa dan menyelamatkan [[Tintin]] dari golongan barbar di [[Soviet]] dalam petualangannya yang pertama.
▲Hergé menerbitkan karya-karyanya pada harian ini dan juga mengasuh ''Boy-Scout Belge'' pada saat yang sama. Pada bulan [[Juli]] [[1926]], Hergé ditawari untuk mengasuh kisah komik ''Les Extraordinaires Aventures de Totor, C. P. des Hannetons, un grand film comique d'United Rovers''. Kisah ini sering dianggap sebagai kisah-kisah awal sebelum ia menerbitkan kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]], di mana kisah ini mengambil setting di bulan [[Agustus]] - [[September]] di [[Manhattan]]. Kisah ini ditawarkan kepada Hergé sebelum akhirnya ia ditugaskan ke dinas militer di bulan [[16 Agustus]] di resimen infanteri ke-4 di Mons padahal ia berkeinginan untuk bergabung di kavaleri! Totor, yang akhir muncul kembali pada harian ''Boy-Scout Belge'' di musim panas tahun [[1926]], akhirnya hanya muncul kembali di bulan [[Februari]] [[1927]], dan hilang untuk selamanya. Menyadari bakat besar dari Hergé, ia akhirnya disekolah di Saint-Luc, namun pilihan ini tidak begitu diminatinya sebagaimana terungkap dalam wawancaranya:
"Aku pergi dalam suatu sore ke Saint-Luc, tetapi karena menyuruhku untuk menggambar sebuah kolom dan beberapa sketsa yang membosankan, maka membuatku untuk malas kembali lagi ke sana."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Pekerjaan yang bertumpuk setiap harinya membuat Hergé tidak dapat melanjutkan kisah cintanya dengan Marie-Louise van Cutsem atau yang sering dikenal sebagai [[Milo]] dalam kisah komik terkenal [[Petualangan Tintin]]. Di akhir bulan [[April]] [[1927]], Georges Remi bertemu dengan Germaine Kieckens, yang akhirnya nanti menjadi istri pertamanya, di [[Brusel]].<ref name="Sadoul2003"/>
# {{fr}} ''Le Coin des petits
# {{fr}} ''Popokabaka'' ([[1 Maret]] - [[26 Juli]], [[1927]])
# {{fr}} ''La Rainette'' ([[2 Agustus]] - [[25 Oktober]], [[1927]])
Baris 93 ⟶ 83:
==== ''Le Petit Vingtième'': semua itu bermula ====
{{Main|Le Petit Vingtième}}
[[Berkas:Hergé signature.png|
Setelah menyelesaikan masa baktinya di dinas militer, Herge mendapatkan tugas baru sebagai ilustrator dan jurnalis foto. Teman dekatnya, Germaine Kickens kemudian juga bekerja pada harian yang sama pada [[15 Februari]], [[1928]] sebagai sekretaris dari [[Norbert Wallez|Wallez]]. Pimpinan harian ini sangat puas dengan hasil kerja Hergé, membuatnya dipercayai menjadi pengasuh tunggal dari suplemen anak-anak mingguan: ''[[Le Petit Vingtième]]'' dan mendapatkan target untuk meningkatkan pembacanya. Dipengaruhi oleh Waller, Hergé belajar banyak dari berbagai buku untuk lebih meningkatkan kemampuan menggambarnya. Terbitan pertama dari harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' asuhannya muncul pada [[1 November]], [[1928]] namun sayangnya tidak mendapatkan sambutan cukup meriah dari publik. Untuk lebih meningkatkan oplah dan pembaca, ia menawarkan untuk membuat serial '' Les aventures de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet'', sebuah serial yang menceritakan kisah dari tiga anak remaja dan seekor babi dalam berbagai petualangan, dari sebuah kisah drama karya Abbe Desmedt
"Aku merasa memakai pakaian yang tidak pas dan membuatku tak nyaman mengenakannya."
Baris 107 ⟶ 97:
==== Gabungan ''Boy-Scout Belge'' dan ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1927]] - [[1929]]) ====
[[Berkas:Cardinal Mercier poster (French).jpg|
Disamping bekerja untuk harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', Hergé masih tetap menjaga hubungan baiknya dengan teman-teman [[pandu]]nya terutama teman-temannya dari Saint-Boniface. Selama kurun waktu tahun [[1927]], majalah ''Boy Scout'' berubah menjadi ''Boy-Scout Belge'' yang tetap diterbitkannya hingga bulan [[Juli]], [[1929]] dan bulan berikutnya diterbitkanlan serial [[Totor|Petualangan Totor]]. Tahun [[1928]], majalah itu berisikan iklan mengenal hal-hal umum ke[[pandu]]an, pelatihan teknikal, even bulan itu, dan hal-hal lainnya. Hergé mengerjakan hampir semua gambar seperti: bagian sampul majalah, kartu pos, ilustrasi dari berbagai artikel. Selain itu, ia juga aktif dalam berbagai macam publikasi dari golongan [[katolik]] yang kebanyakan diasuh oleh [[Léon XIII]] yang kemudian dilanjutkan oleh [[cardinal Mercier]], yang pada umumnya untuk meningkatkan kepedulian pada agama [[katolik]] yang sudah sangat menurun di [[Belgia]] dan di hampir seluruh dataran [[Eropa]]. Pada tanggal [[16 Desember]], [[1928]], untuk lebih meningkatkan penikmat harian ini, [[Norbert Wallez|Father Wallez]] menerbitkan suplemen berjudul ''Le Vingtième Siècle Artistique et Littéraire''. Seperti biasanya, Georges Remi bertugas untuk membuat ilustrasinya. Selain itu ia juga banyak membuat untuk novel: ''Ilias'' buah karya dari [[Léon Tolstoï]], khususnya yang berjudul ''La Belle Histoire de Geneviève d'Henri Lavedan''.
Baris 115 ⟶ 105:
{{main|Krazy Kat}}
[[Berkas:Krazypanel-4-16-1922.jpg|
Di akhir tahun [[1920|1920-]]an, Hergé menemukan, dengan jasa baik dari [[Léon Degrelle]], seorang koresponden dari harian ''Vingtième Siècle'' di [[Mexico]] yang juga seorang seniman komik strip di mana balon teks dari komiknya langsung keluar dari karakter komiknya, di mana hal ini masih jarang ditemui pada masa itu. Metode penggambaran seperti itu, sudah umum digunakan di akhir abad ke [[1900|20]], khususnya di [[Amerika Serikat]], di mana di sana, komik dibuat khususnya untuk kalangan pembaca anak-anak. Menginjak tahun [[1930|1930-]]an komik-komik semacam ini cukup mewabah di [[Eropa]] [[Barat]], di mana serial yang terkenal salah satunya adalah ''[[Krazy Kat]]'' karya [[George Herriman]] yang muncul pada harian ''The New York Evening Journal'' sejak tahun [[1913]] atau ''[[Katzenjammer Kids]]'' karya [[Rudolph Dirks]] yang muncul di ''New York Journal'' sejak tahun [[1897]]. Di [[
[[Berkas:Sovyet.jpg|
Sementara itu, Hergé tetap menerbitkan karya-karyanya di majalah-majalah lainnya, seperti di majalah ''Le Sifflet'' khususnya untuk edisi [[30 Desember]], [[1928]], sebuah kisah yang berjudul "La Noël du petit enfant sage" ("Pesta Natal si anak kecil yang baik"), di mana untuk pertama kalinya, Hergé memperkenal balon teks untuk setiap dialog dari para tokohnya. Di paruh akhir tahun [[1928]], ia mulai bosan dengan cerita dari ''Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet'', Hergé mengambil karakter [[Totor]], mengubah namanya, dan menambahkannya dengan seekor anjing [[fox terrier]], "[[Milo]]" (yang sering dihubungkan dengan bekas pacarnya Mary-Louise van Cutsem) dan memberinya profesi baru: seorang reporter. ''Father'' [[Norbert Wallez|Wallez]], pengagum [[Mussolini]] dan terpengaruh virus paham anti-[[komunisme]], memberikan tugas baru pada [[Tintin]] untuk berpetualang ke [[Rusia]], di mana anak-anak banyak yang ingin tahu lebih banyak mengenai negara ini. Di sini bisa terlihat, bahwa dari awal pun [[Tintin]] juga pernah dipergunakan sebagai alat propaganda politik.
Baris 135 ⟶ 125:
"Quick adalah nama panggilan dari salah seorang temanku. Dan untuk Flupke, aku mengambilnya dari ''Flup'' (''Philippe'') dan "ke" dari [[bahasa]] [[Flandria]] yang berarti "kecil". Jadi Flupke berarti "Philip kecil"."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Menurut pendapat B. Peeters, pembuatan kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], rasanya dilakukan oleh sang seniman untuk menuangkan semua elemen yang tidak mungkin dituangkan dalam serial [[komik]] yang satunya, [[Petualangan Tintin]], yang
"Ketika harinya tiba, aku, Hergé, pergi dengan seorang anak lelaki bernama '''Lucien Peppermans''', yang kami pilih untuk mewakili sosok [[Tintin]] .... Sedangkan aku sendiri, Hergé, berpakaian ala [[Rusia]] dengan sepatu bot merah yang indah, dan untuk lebih membuatnya lebih realistis lagi, kami naik kereta dari [[Cologne]], untuk menggambarkan bahwa itu adalah kereta dari [[Timur]], [[Russia]].... Kami tidak mengira bahwa sambutan rakyat [[Brusel]] pada kami di stasiun kereta api [[Brusel]] begitu meriahnya, seperti layaknya yang tergambar dalam [[komik]] aslinya."
- Wawancara Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Di akhir tahun [[1930]], juga merupakan tahun kesuksesan dari kisah [[komik]] [[Petualangan Quick dan Flupke]], di mana waktu itu ada radio [[Katolik]] [[Belgia]] yang membuat suatu acara untuk mewancarai "dua orang anak" ("[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]") dari [[Brusel]].
{{main|Tintin di Congo}}
[[Berkas:Tintin in Congo.jpg|
Seiring dengan berjalannya waktu terlihat bahwa oplah dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' meningkat dari dua kali, tiga kali hingga enam kali dari biasanya, di mana itu semuanya karena dimuatnya serial [[komik]] [[Petualangan Tintin]]. Pada tahun yang, Hergé mulai memperkerjakan assisten bernama [[Paul Jamin]], yang nantinya dikenal sebagai seorang kartunis dengan nama sandi '''d'Alidor'''. Sesuai dengan momen dan tradisi kolonialisme yang sangat marak sejak pertengahan tahun [[1920]], Hergé memutuskan, yang sebenarnya juga atas perintah dari [[Norbert Wallez]], mengirimkan [[Tintin]] ke [[Afrika]], tepatnya di salah [[provinsi]] dari [[Belgia]] [[Kongo]]. Sejak tahun [[1908]], provinsi itu dikuasai oleh kerajaan [[Belgia]], pada awal-awal tahun [[1930]], mengalami masalah dengan kekurangan [[sumber daya manusia]]. [[Tintin]]pun pergi ke sana, tidak untuk mengkritisi, untuk mengajari para penduduk di [[Afrika]]. Ceritanya bermula dari kolom ''[[Le Petit Vingtième]]'' pada tanggal [[5 Juni]], [[1930]]. Untuk membuat ceritanya sesuai dengan kondisi [[Afrika]] pada masa itu, Hergé sepenuhnya bergantung pada foto dan fakta yang dimiliki oleh Museum Pusat Afrika yang ada di kota [[Tervuren]], [[Belgia]], dengan patungnya yang sangat terkenal '' l'Aniota à peau de léopard''. Dan dengan cara itu, tidak kurang 118 halaman berhasil dibuat dan dimuat hingga [[11 Juni]], [[1931]]. Walaupun kisah ini kurang disukai oleh Hergé sendiri, petualangan kedua dari wartawan ''[[Le Petit Vingtième]]'', [[Tintin]] masih menuai kesuksesan: [[Tintin]] kembali dengan dielu-elukan orang banyak di stasiun kereta api ''[[Gare de Bruxelles-Nord]]'', [[Brusel]]. Di mana kemeriahan ini bisa terbaca, ketika kedatangan mereka dimuat sebagai tajuk utama di salah satu harian [[Brusel]]
==== Ilustrasi novel-novel dan iklan-iklan ([[1929]] - [[1932]]) ====
Di awal tahun [[1930|1930-]]an, Herge sedikit sekali berkontribusi untuk suplemen ''Votre Vingtième, Madame'', sebuah suplemen yang menggambarkan wanita merdeka dari zaman perang, yang dipengaruhi oleh masa ''[[années folles]]'' yang datang langsung dari [[Amerika Serikat]]. Si seniman menggambar wanita yang sedang berolahraga, mengendarai kendaraan bermotor ataupun perahu bermesin. Dari paruh akhir tahun [[1920|1920-]]an, Georges Remi secara resmi juga bekerja sebagai ilustrator untuk beberapa novel, sebagian besar mengenai [[pandu|kepanduan]] [[katolik]]. Novel pertamanya adalah '' L'Âme de la mer'' ([[1927]]) karya Pierre Dark, teman lamanya di dunia [[pandu|kepanduan]]. Pada tahun berikutnya, ia menjadi ilustrator''Mile'', kisah dari seorang anggota pastur Maurice Schmitz, yang juga menjadi buku terlaris. Akhirnya ia bergabung dengan ''l'Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]) milik [[Léon Degrelle]]. Dalam waktu yang sama, ia, Hergé membuat ratusan ilustrasi untuk iklan. Salah satunya adalah sebuah poster dari tahun [[1928]], ''Grande Fancy-Fair'': diadakan atas prakarsa sekolah-sekolah gratis ''Saint-Boniface'', tetapi juga menjadi ilustrator untuk merek amplifiers (Modulophone, [[1930]]), tapestries (J. Lannoy son, [[1928]]), toko mainan (Innovation, [[1931]]). Beberapa tugas yang dikerjakannya tadi, meningkatkan teknik ilustrasinya dan keakuratan komposisi dalam komik-komiknya.
=== Herge, dimulainya era sebuah industri ([[1931]] - [[1936]]) ===
Baris 163 ⟶ 153:
Saint-Ogan memberikan Hergé plat asli yang ditanda tangani oleh ''Zig et Puce''.
Menyadari bahwa keinginan dari [[Norbert Wallez]] adalah mengkritisi dunia bawah tanah dari kota [[Chicago]], maka si seniman mengirimkan si pahlawan, [[Tintin]] ke tanahnya para [[koboi]] dan [[Indian]], daerah yang juga disukainya. Hal ini dimasukkannya pada bagian akhir dari kisah [[Tintin di Congo]], di mana terlihat para [[gangster]] [[Amerika Serikat|Amerika]] yang menunjukkan bahwa si pengarang akan berpetualang lagi ke kisah selanjutnya. Halaman awal dari kisah [[Tintin di Amerika]], muncul untuk pertama kalinya pada [[3 September]], [[1931]] masih di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan untuk pertama kalinya, Georges Remi memasukkan dalam kisah [[komik]]nya seorang tokoh dari dunia nyata: [[Al Capone]] ([[1899]] - [[1947]]). Ia mendapatkan banyak informasi mengenai [[Amerika Serikat]], utamanya dari sebuah majalah, ''[[Le Crapouillot]]''. Selain itu informasinya didapatkannya dari berbagai buku, scene dari ''[[Scènes de la vie future]]'' dari [[Georges Duhamel]], atau buku ''L'Histoire des Peaux-Rouges'' karya dari [[Paul Coze]]. Tidak seperti dua kisah sebelumnya, dalam kisah ini tidak memberikan suatu cerita baru yang meningkahi kisah sebelumnya,
"Aku mencoba untuk mengkasting binatang-binatang itu, dan aku merasa bahwa hal itu tidak membuat ceritanya berkembang. Sehingga aku putuskan untuk kembali ke karakter sebagai manusia saja."
- Wawancara Hergé.
Pada tahun [[1931]] - [[1932]], Hergé menanda tangani kontrak dengan penerbit [[Casterman]] yang akan, setelah memberikan "kompensasi" pada [[Norbert Wallez]], hak untuk mengedit dan menerbitkan serial [[komik]] tersebut dalam [[bahasa
==== Menuju ke Timur ====
{{main|Cerutu Sang Firaun}}
[[Berkas:Egypt.KV62.01.jpg|
Pada [[8 Desember]], [[1932]], muncul di ''[[Le Petit Vingtième]]'' halaman awal dari "''Aventures de Tintin reporter en Orient''" (versi awal dari kisah [[Cerutu Sang Firaun]]). Untuk pertama kalinya, Herge membuat kisah petualangannya kali ini seperti layaknya kisah detektif di mana kita dapat menemukan adanya parameter, "misteri". Menurut [[Benoît Peeters|B. Peeters]], kisah "[[Cerutu Sang Firaun]]" menampilkan suatu intisari cerita serial detektif yang disampaikan dengan gaya bertutur naratif. Dalam kisah tersebut, kita bisa menemukan adanya kutukan, perkumpulan rahasia, setan yang sangat hebat, dan juga racun yang sangat mematikan. Selama pembuatannya, Hergé berinteraksi dengan para pembacanya pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'', setiap minggunya dengan membuat apa yang disebut sebagai '''"Misteri Tintin"''', di mana para pembaca harus menawarkan penyelesaian kepada pahlawan kita, [[Tintin]], agar ia tetap bisa berpetualang. Kutukan dari [[Mesir]] ada pada edisi awal pada tahun [[1930]]. Di mana, di dunia nyata, penerbit [[Casterman]], beberapa tahun sebelumnya menerbitkan buku yang menjadi ''top-seller'', yang bercerita tentang kisah misteri dari Tutankhamun. Tapi dalam kisah [[komik]], [[Cerutu Sang Firaun]], bukan lebih mementingkan cerita tentang segala sesuatu yang berhubungan dengan [[Mesir]] (''Egyptology''), tetapi lebih ke arah perdagangan obat bius dan senjata, khususnya yang terjadi di [[Laut Merah]] pada waktu itu. Selain itu, Hergé terinspirasi oleh autobiografi dari [[Henry de Monfreid]], yang berjudul ''[[Les Secrets de la mer Rouge]]'', ([[1931]]), yang penuh dengan petualangan. Sejak dari halaman pertama dari kisah ini, [[Cerutu Sang Firaun]], dimunculkan dua tokoh baru, dua orang agen polisi yang bernama [[Dupont dan Dupond|X 33 dan X 33]], di mana nantinya akhirnya bernama [[Dupont dan Dupond]]. Kisah ini berakhir pada halaman 124, [[Cerutu Sang Firaun]], yang diselesaikan pada [[8 Februari]], [[1934]]. Di awal tahun [[1930|1930-]]an, Hergé juga membuat beberapa komik untuk keperluan periklanan, dan yang satu yang paling terkenal adalah ''Cet aimable M. Mops'', yang terdiri dari delapan kotak dan dibuat dalam sebuah kalender yang diterbitkan oleh sebuah pusat perbelanjaan di [[Brussels]] ([[1932]]) dan juga '' Les Mésaventures de Jef Debakker'' (empat kotak) yang dibuat untuk ''Briquettes Union'' (sekitar tahun [[1934]]).
==== [[Zhang Zhong-Ren|Tchang Tchong-Jen]]
{{main|Zhang Zhong-Ren|Lotus Biru}}
Baris 185 ⟶ 175:
”- Wawancara Hergé.
Selama musim semi tahun [[1934]], setelah mempekerjakan dua orang kolaborator (Jose De Launoit dan Adrien Jacquemotte) di bengkel seni Hergé di [[Brusel]], Georges Remi memberitahu penerbit dari ''[[Le Petit Vingtième]]'' akan apa yang dikerjakan setelah [[Cerutu Sang Firaun]], mengirimkan jurnalis muda itu ke Timur Jauh, tepatnya ke [[China]]. Jamin sangat cepat dalam menggambarkan sebuah gambar promo dari suatu negara yang akan segera dikunjungi [[Tintin]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]''. Dan ketika membacanya, para pembaca harian ini merasa bahwa jurnalis muda ini akan dibunuh oleh orang-orang [[China]]! Setelah membaca penggambaran yang mengerikan tentang [[China]] yang digambarkan oleh kolaborator Hergé, seorang rahib ''Father'' Gosset, pendeta dari gereja yang banyak dikunjungi oleh para siswa-siswa [[China]] di [[Universitas Katolik Leuven]], memaksanya untuk menuliskan sebuah surat untuk lebih memberikan gambaran lebih serius dan benar tentang [[China]]. Di mana akhirnya Hergé bertemu dengan salah satu murid muda [[China]] di ''[[Académie Royale des Beaux-Arts]]'', [[Brusel]]
"Ini adalah suatu masa ketika aku mulai untuk melakukan banyak penelitian dan pencarian sumber-sumber
- Wawancara Hergé.
Baris 196 ⟶ 186:
{{main|Si Kuping Belah}}
[[Berkas:PercyFawcett.jpg|
Setelah [[Lotus Biru]], Hergé kembali membawa tokohnya berpetualang ke masa lalu dengan [[Si Kuping Belah]] yang mulai muncul sejak [[5 Desember]], [[1935]] di ''[[Le Petit Vingtième]]''. Pilihan ini terpaksa dilakukannya karena tekanan dari pihak penerbit setelah [[Lotus Biru]]. Pada pertengahan tahun [[1930|1930-]]an, [[Amerika Latin]] menjadi topik cerita hangat di [[Eropa]], yang ditandai salah satunya dengan petualangan dari [[Henri Lavachery]] di [[Peru]], sebuah cerita karya dari [[Antonin Artaud]], [[Mexico]] dan hilangnya pengembara [[kolonel]] [[Percy Fawcett]] di rimba [[Brasil]] sepuluh tahun sebelumnya.<ref name="Goddin"/>
{{main|Petualangan Yo, Susi dan Yokko}}
Baris 207 ⟶ 197:
- Wawancara Hergé.
Dengan diterbitkannya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] atau yang dikenal dengan julukan dua anak [[Brusel]], Hergé telah banyak mengubah dunia perkomikan di [[Eropa]]. Patron lama, di mana tabu untuk memasukan pengarang ke dalam alur cerita, tidak lagi dengan kisah karya Herge, ia memasukkan dirinya sendiri tampil dalam beberapa kotak kisah [[komik]]nya, di mana ia tampak diserang oleh [[Petualangan Quick dan Flupke|Quick]] dan [[Petualangan Quick dan Flupke|Flupke]] dan mereka menabrak kotak ketika sedang bermain ski, memparodikan Hitler hingga Mussolini, di mana hal itu untuk menggambarkan kebebasan, menurut [[Benoit Peeters]].<ref name="Benoit Peeters"/>
{{clr}}
{|class='wikitable'
|+'''Kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' ([[1930]] - [[1940]])<ref>
|- bgcolor=cccccc
! Tanggal
Baris 258 ⟶ 248:
{{main|Léon Degrelle}}
Antara tahun [[1931]] hingga [[1936]], Hergé banyak menerima kerja sebagai ilustrator di banyak tempat, beberapa pelanggannya antara lain berasal dari golongan ''ultra-Catholic'': [[Raymond de Becker]] (''Le Christ, roi des affaires'', [[1930]], ''Pour un Ordre nouveau'', [[1932]]…) dan khususnya especially [[Léon Degrelle]], seorang wartawan koresponden dari harian ''Le Vingtième Siècle'' serta pengarang dari ''Grandes farces de Louvain'' ([[1930]]) dan ''Histoire de la guerre scolaire'' ([[1932]]).<ref name = "degrelle">[http://fr.wiki-indonesia.club/wiki/L%C3%A9on_Degrelle#.C3.89crivain_et_journaliste Léon Degrelle di situs Wikipedia ber[[bahasa
Sejak tahun [[1934]], setelah adanya pergerakan dari pimpinan ''[[Rexisme]]'', [[Léon Degrelle]] malah lebih banyak melakukan manuver-manuver politik dan sering bertemu dengan [[Mussolini]] dan [[Hitler]] hingga tahun [[1936]]. Pada tahun yang sama, [[Léon Degrelle]] menerbitkan jurnal politiknya sendiri, ''Le Pays réel'' yang banyak mengkampanyekan tentang "''unparliamentary''" dan paham anti-[[komunis]]. Selama masa ini, Hergé menolak untuk menjadi kontributor bagi jurnal ''Le Pays réel'', di mana pemimpinnya adalah bagian dari [[Schutzstaffel|SS]].<ref name = "degrelle"/>
=== Perang Dunia II: Masa sulit Hergé ([[1937]] - [[1944]]) ===
Baris 268 ⟶ 258:
{{main|Pulau Hitam}}
[[Berkas:King Kong (1933) movie poster (2).jpg|
Pada [[30 Januari]], [[1936]], Georges Remi dan istrinya, Germaine pindah rumah ke [[Woluwe-Saint-Lambert]], di mana sejak itu pula ia sadar akan hukum ''hak cipta'' dan menyewa jasa seorang pengacara, Dujardin. Sebagai contoh, royalti dari pembuatan [[Lotus Biru]] akan diberikan langsung padanya dan bukan pada [[Norbert Wallez]], yang akhirnya kehilangan hak royaltinya. Hergé bermimpi untuk bisa punya toko [[Tintin]] di [[Brusel]], di mana para penggemar serial kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], akan bisa membeli berbagai produk buah tangan dan koleksi tentangnya.<ref name="Goddin"/>
{{main|Tongkat Ottokar}}
Pada [[4 Agustus]] dimulailah petualangan awal dari [[Tintin]] di [[Syldavia]]. Seperti yang sudah dicatat oleh [[Benoit Peeters]] sebagai berikut
[[12 Maret]], bala tentara [[Jerman]] yang dipimpin oleh [[Hitler]] sudah menduduki [[Austria]]: atau tepatnya di [[Anschluss]]. Di mana untuk menggambarkan hal ini, si artis mengubahnya menjadi negara [[Syldavia]], di mana kekuasan diktator [[Borduria]] berusaha untuk menduduki dan menguasainya secara keseluruhan, di mana ''Müssler'' adalah persamaan dari [[Mussolini]] dan [[Hitler]].<ref name="Benoit Peeters"/>
==== Dalam kekacauan Perang Dunia II ====
Baris 282 ⟶ 272:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
Setelah [[Norbert Wallez]] mengundurkan diri pada pertengahan tahun [[1930]], posisinya sebagai redaktur utama pada harian ''Vingtième Siècle'' digantikan oleh William Ugeux. Akhir musim semi tahun [[1939]], Georges dan istrinya Germaine, diundang oleh ''Cœurs Vaillants'' ke [[Vélodrome d'Hiver]] di [[Paris]], untuk mendengarkan lagu yang merupakan interpretasi dari [[Tintin]] dan [[Milo]].<ref name="Goddin"/>
{{main|Le Soir}}
Akhirnya harian ''Le Vingtième Siècle'' berhenti beroperasi pada [[8 Mei]], [[1940]] karena adanya pendudukan [[Jerman]]. Antara bulan [[Mei]] dan [[Juni]] [[1940]], bala tentara [[Jerman]] mulai beranjak dan menduduki [[Belanda]], [[Luxemburg]] dan [[Belgia]] dengan menerapkan strategi perang cepatnya yang terkenal dengan nama [[Blitzkrieg]].<ref name="Benoit Peeters"/>
==== Ritme kerja yang terganggu ====
Baris 292 ⟶ 282:
{{main|Kepiting Bercapit Emas|Kapten Haddock|Edgar P. Jacobs}}
Pada tahun [[1940]], rasanya dunia bisnis mulai berjalan untuk Hergé, ia mulai menerima pekerjaan sebagai ilustrator untuk "''Fables''" karya Robert du Bois de Vroylande yang berisikan cerita dengan judul "''Les deux Juifs et leur pari''". Kemudian, harian terbesar ber[[bahasa Belanda]], "''Laatste Nieuws''", menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Tintin]], [[Tintin di Congo]] dalam [[bahasa Belanda]].<ref>[[Bahasa Belanda]], adalah bahasa asing kedua yang menerjemahkan kisah [[Petualangan Tintin]], yang kemudian juga diterjemahkan ke dalam [[bahasa Portugis]]. Beberapa minggu kemudian, ''Het Algemeen Nieuws'' menawarkannya untuk menerbitkan kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]] ke dalam [[bahasa Belanda]]. P. Goddin (2007), ''op. cit''., hal. 264 et 270</ref>
Kisah yang kesembilan dari [[Petualangan Tintin]]pun mulai berevolusi, terbit dengan judul [[Kepiting Bercapit Emas]], begitu banyak konflik yang terjadi di dalamnya. Namun di lain pihak, suplemen untuk anak-anak "''Le Soir-Jeunesse''" dari harian "''Le Soir-Jeunesse''" semakin tipis, di mana pada bulan [[Oktober]], [[1940]], ia dapat terbit hingga delapan halaman (dua halaman dalam bentuk [[komik]], [[Petualangan Tintin]]), maka ia hanya bisa menampilkan 4 halaman di bulan [[Mei]], [[1941]], hingga akhirnya menghilang di [[23 September]], [[1941]]. Padahal dalam kisah inilah diperkenalkan tokoh yang dapat menandingi ketenaran dari tokoh utama dari kisah [[komik]], [[Petualangan Tintin]], [[Tintin]], yaitu [[Kapten Haddock]], seorang tokoh yang akhirnya menjadi ciri khas dari cerita [[komik]] ini.<ref>Nama karakternya terinspirasi dari tokoh ''Le Capitaine Craddock'', sebuah film ber[[bahasa
{{main|Bintang Misterius}}
Pada tahun [[1936]], Charles Lesnes, mengenalkan Hergé, pada [[Casterman]], di mana Hergé menjelaskan pada penerbit itu bahwa ia punya cara untuk membawa era baru di dunia per[[komik]]an berwarna di [[Eropa]]. Di mana, tak lama kemudian, kurang lebih tiga tahun, Hergé dan rekan-rekannya, harus menyelesaikan empat album [[komik]] [[Petualangan Tintin]] berwarna, kecuali kisah [[Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtième" di Tanah Sovyet|Tintin di Tanah Sovyet]], yang diselesaikannya dengan baik. Di mana apa yang dilakukannya hanyalah memberikan warna pada keempat kisah tersebut yang sebelumnya hanya berwarna hitam dan putih saja,<ref name="Benoit Peeters"/>
{{clr}}
Baris 357 ⟶ 347:
Tugas yang dibebankan pada Hergé untuk "mewarnai" album [[komik]] ini, teramatlah berat, yang juga ditanggung oleh para pekerja lainnya termasuk [[Edgar P. Jacobs]], yang akhirnya banyak berperan utama dalam melakukan desain ulang dan mengatur ulang semua kisah-kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang diterbitkan dalam bentuk hitam putih sebelum perang dunia. Hergé meminta pada penerbit [[Casterman]] untuk membentuk suatu unit kerja khusus yang terdiri dari Eugène Van Nyverssel, istrinya Germaine, [[Edgar P. Jacobs]], Alice Devos, Guy Dessicy, Franz Jageneau dan Monique Laurent sebagai tim utama. Dan pada akhirnya Hergé tidak hanya "mewarnai" album [[komik]]nya tetapi banyak mengoreksi banyak kesalahan-kesalahan yang dibuatnya, melakukan pengurangan ataupun penambahan seperlunya dalam [[komik]] [[Petualangan Tintin]]. '''[[Bintang Misterius]]''' adalah hasil dari kerja keras tim ini: dari 176 strip yang telah diterbitkan di ''[[Le Soir]]'' pada [[20 Oktober]], [[1941]] hingga [[21 Mei]], [[1942]], diubah menjadi hanya sebanyak 62 halaman saja, yang juga diwarnai dengan tidak memandang anti-Semitism dan anti-Amerika.
Kisah ini, [[Bintang Misterius]], adalah sebuah kisah penjelajahan ke kutub, di mana Hergé secara hati-hati menempatkan kebangsaan dari para peneliti itu pada golongan netral atau sekutu dari [[Jerman]] ([[Swedia]], [[Spanyol]], [[Jerman]], [[Swiss]] dan [[Portugis]]) dan di dalam versi sebelum tahun [[1945]], kapal lawannya adalah [[Amerika Serikat]].<ref>{{fr}} Si les États-Unis ne sont alors pas encore en guerre contre l'Allemagne, ils ont, trois semaines avant la première publication de ''L'Étoile mystérieuse'', autorisé l'armement défensif de leurs navires de commerce. P. Assouline (1996), ''op. cit''., hal. 155.</ref>
==== Petualangan yang layak dikenang ====
[[Berkas:Bundesarchiv Bild 102-13738, Auguste Piccard.jpg|
{{main|Rahasia Unicorn|Harta Karun Rackham Merah|Profesor Lakmus}}
Mengambil momentum yang ada dan untuk melupakan kesulitan selama masa pendudukan [[Jerman]], Hergé tetap berkarya dengan "berlari". Dan pada [[11 Juni]], [[1942]], [[Rahasia Unicorn]], kisah tentang perburuan harta karun, mulai muncul pada harian ''[[Le Soir]]''. Dan untuk pertama kalinya, serta untuk menghindari kebosanan para pembaca, si artis membawa kisah [[komik]]nya menjadi suatu kisah fantasi dan bebas, serta untuk pertama kalinya ada karakter pembantu yang merusak jalan utama ceritanya.<ref>{{fr}} ''Le Secret de la Licorne'' était considéré par son auteur comme l'un de ses albums préférés, Benoit Peeters</ref>
{{main|Moulinsart|7 Bola Kristal}}
[[Berkas:Cheverny.jpg|
Dan mulai pada kisah [[Harta Karun Rackham Merah]] dan [[7 Bola Kristal]], Hergé memperkenalkan pelayan setia [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], [[Nestor]]. Dengan dihuninya [[Moulinsart|Puri Moulinsart]], yang merupakan puri leluhur [[Kapten Haddock]], oleh para tokoh utama [[komik]] ini, maka berakhirlah masa-masa "nomaden" dari para tokoh-tokohnya.<ref name="Benoit Peeters"/>
"[[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] menemukan model yang sangat tepat, tidak jauh dari rumah dan masih di daerah Boitsfort. Dan kamipun pergi ke sana, membuat sketsa dengan baik dan santai, dan tak lama kemudian, selesai dengan baik. Di mana, berikutnya dua mobil abu-abu berhenti tepat di rumah itu, dan ternyata itu adalah rumah dari tentara [[Jerman]] SS! - Interview dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Kisah petualangan ini mungkin adalah salah satu yang banyak mengalami perubahan dan penyesuaian karena perang, dan sangat lambat dalam penyelesaiannya, dan akhirnya terhentikan oleh dimerdekakannya [[Brussel]] oleh bala tentara [[Inggris]] pada pagi [[4 September]], [[1944]], di mana pada waktu itu kisahnya [[Tintin]] sedang berkunjung ke rumah sakit.<ref>{{fr}} ''Les Sept Boules de cristal'', version [[1975]], hal. 49.</ref>
=== Kembali ke halaman utama ([[1944]] - [[1954]]) ===
Baris 383 ⟶ 373:
Pada [[4 September]], [[1944]] Hergé mengadakan pesta perayaan kemerdekaan bersama-sama dengan [[Edgar P. Jacobs|Jacobs]] dan dua tentara [[Inggris]] di rumahnya, di mana tiga hari kemudian, rumahnya digeledah oleh kepolisian setempat, tetapi itu tidak membuat dunianya kiamat. Selama [[musim gugur]] tahun [[1944]] beberapa teman dekatnya termasuk Jacques Van Malkebeke, Paul Jamin dan [[Norbert Wallez]] ditangkap dengan tuduhan sebagai mata-mata anti [[Nazi]].
Pada [[8 September]], pimpinan tertinggi tentara sekutu, memberlakukan pelarangan sementara untuk semua praktik jurnalistik apapun, di mana sebagai akibatnya, banyak jurnalis yang ditangkap pada masa itu.<ref name="Goddin"/><ref>
:"Tidak ada seorangpun yang mengenalmu atau penerbit sekalipun, tidak seorangpun!" - Wawancara Hergé<ref name="Sadoul2003"/>
:"Aku pernah empat kali ditahan oleh pihak yang berbeda,
Di antara tahun [[1944]] - [[1946]], Georges Remi dilarang untuk menerbitkan apapun, dan mengakibatkan banyak rumor yang beredar mengenainya. Ada yang bilang, ia menjadi gila bahkan ada yang mengisukan ia meninggal. Namun sebenarnya, ia sedang mempersiapkan karya-karyanya sebelum perang.<ref name="Benoit Peeters"/>
Setelah namanya dibersihkan, maka pada [[22 Desember]], [[1945]], ia berhak untuk menerbitkan lagi karya-karyanya, yang baru mulai muncul pada bulan [[September]], [[1946]], Paul Remi kembali ke [[Belgia]] namun sayangnya kedatangannya tidak membantu untuk menyehatkan ibu mereka. Di lain pihak, Hergé sedang memperbaiki narasi dari kisah [[Tintin di Amerika]], di mana banyak bagian dari edisi lama ([[1932]]), yang tampaknya sebagai ''blunder'', dibenarkan dan albumnya diwarnai serta dipendekkan menjadi hanya 62 halaman saja, dan setelah itu [[Tintin di Congo]] dan dua album lainnya menunggu untuk diperbaik ulang. Dengan hati-hati, ia memperbaiki bagian-bagian cerita versi hitam putih yang mungkin memalukan dan menyinggung isu-isu sensitif, seperti isu mengenai kolonialisme yang akhirnya diperlunak, seperti ketika [[Tintin]] mengajar orang-orang [[Kongo]] dengan berkata
==== ''Le Journal de Tintin'' ([[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]])
{{main|Tintin (majalah)|Di Kuil Matahari}}
Pada [[19 April]], [[1946]], [[Élizabeth Dufour|Élisabeth Remi]], ibu dari Hergé, meninggal dunia di rumah sakit ([[timur laut]] di luar [[Brussel]]). Selama [[musim panas]] ini, [[Raymond Leblanc]] ([[1915]] - [[2008]]), memohon izin pada Hergé untuk membuat sebuah majalah tentang [[Tintin]], di mana akhirnya [[Raymond Leblanc|Leblanc]] menerbitkan "[[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]]", dan Hergé menjadi direktur artistik dan berkantor di jalan Lombard nomor 55 di [[Brussel]]. Dan beberapa rekannya yang aktif berpartisipasi dalam pembuatan majalah ini antara lain [[Edgar P. Jacobs]], Jacques Van Melkebeke dan [[Jacques Laudy]]. Edisi perdananya terbit pada [[26 September]], [[1946]].<ref name="Peeters"/>
Setelah selesai melakukan dokumentasi dan pewarnaan dari ceritak "[[Di Kuil Matahari]]", [[Edgar P. Jacobs]] lebih berkonsentrasi untuk mengembangkan "pahlawannya" sendiri, [[Blake dan Mortimer]] di bulan [[Januari]], [[1947]]. Di mana masa itu adalah masa-masa sulit dari Hergé, ia mengalami perselisihan dengan agennya, Bernard Thiery. Di lain pihak [[Norbert Wallez]], dijebloskan ke penjara selama 4 tahun sejak [[10 Juni]].<ref name="Goddin"/>
==== Tantangan pertama [[1947]] - [[1949]] ====
Baris 405 ⟶ 395:
{{main|Di Negeri Emas Hitam}}
[[Berkas:1949 buick roadmaster.jpg|
Sebagaimana yang dituliskan dalam sepucuk surat kepada istrinya, Hergé mengalami kelelahan dan kehabisan ide akan cerita-ceritanya. Di mana ia merasa bahwa ada ruh yang hilang dalam pembuatan karya-karyanya itu.<ref name="Goddin"/>
Dari pertama kali diterbitkan, kisah [[Petualangan Tintin]] ini banyak mengalami perubahan yang sangat cepat. Selama hampir satu dekade, kisah [[komik]] ini sudah mengalami penundaan atau ketiadaan sebanyak tiga kali: pertama di bulan [[Mei]], [[1940]] (selama masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Brussel]]), bulan [[Juni]], [[1947]] (masa depresi pertama dari Hergé) dan akhirnya di bulan [[April]], [[1949]] (masa di mana pengarangnya mengalami kebuntuan ide untuk kedua kalinya).<ref name="Goddin"/>
Selain itu dalam kisah ini juga muncul tokoh [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab]] dan putranya [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Abdallah]], yang terinspirasi dari [[Faisal II dari Irak|Faisal II]], putra dari [[Ghazi I dari Irak|Ghazi I]] dari [[Kerajaan Irak]]. Dari sudut pandang politik, ini menggambarkan suhu perpolitikan di Timur Tengah pada masa itu, tahun [[1940]] - [[1950]] di [[Kerajaan Irak]]. Akhir dari kisah ini diterbitkan pada [[23 Februari]], [[1950]]. Dan sejak [[16 Desember]], [[1949]], keluarga besar Remi sudah membeli sebuah peternakan yang luas di [[Spanyol]] yang sebelumnya dimiliki oleh Labouverie, di desa [[Céroux-Mousty]].<ref name="Goddin"/>
==== Pencarian kesempurnaan
{{main|Studio Hergé|Perjalanan ke Bulan|Petualangan di Bulan}}
[[Berkas:Bumper8 launch-GPN-2000-000613.jpg|
Sejak [[1948]], Hergé memiliki impian untuk mengirimkan pahlawannya, [[Tintin]] ke [[bulan]]. Namun untuk mewujudkan impiannya itu akan memerlukan banyak dokumentasi yang akurat dan tim yang bekerja lebih keras dan teliti. Ini semua didasari bahwa untuk pembuatan setiap karyanya dibutuhkan literatur yang akurat sebelum ia diubah menjadi sebuah komik. [[6 April]], [[1950]], M<sup>e</sup> Willocx, seorang notaris di Saint-Gilles, menerbitkan surat pendirian perusaahn [[Studio Hergé]].<ref>Perusahaan ini dimiliki secara bersama oleh para pemegang saham utama, antara lain Ibu dari Alexis Remi, Germaine Kieckens, Marcel Dehaye dan Hergé sendiri.</ref>
[[Studio Hergé]] memiliki banyak dokumentasi tentang berbagai roket dan peluru kendali yang merupakan dokumentasi dari Dr. Bernard Heuvelmans (pimpinan teknis dari group ini). Dari gabungan tim dan riset ini dibuatlah sketsa pertama karya dari Hergé dan Jacques Van Melkebeke dengan mengambil lokasi peluncuran di [[Amerika Serikat]] dengan dukungan dari [[Profesor Lakmus]] dan Calys. Namun karena merasa hasilnya tidak optimum, maka Hergé lebih memilih untuk mengambil sumber literatur dari B. Heuvelmans
:{{fr}} "''Il fallait sortir de cette impasse et j'ai fini par céder, et par écrire cette sottise
Di lain pihak, si pengarang menyadari bahwa topiknya terlalu melebar and makhluk asing yang dimilikinya, dikatakannya, pergi entah ke mana dan tidak pernah kembali:
:{{fr}} "''Que voulez-vous qu'il se passe sur Mars ou sur Vénus ? Le voyage interplanétaire, pour moi, est un sujet vidé.''" - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
{{main|Lembah Kobra}}
Beberapa minggu kemudian Hergé membeli sebuah apartemen, yang terletak di ''Avenue Louise'' di [[Brussel]], untuk ditempati sebagai [[Studio Hergé]]. Dalam masa itu pihak [[Casterman]] meminta Hergé untuk merevisi ulang beberapa karyanya yang diterbitkan sebelum perang ([[1935]] - [[1939]]), dan juga merevisi dan mewarnai kisah [[komik]], [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]. Dan dari proses itu maka diterbitkanlah lima kisah [[komik]] dari [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]], yaitu: "[[Surat Wasiat Tn. Pompa]]" dan "[[Menuju New York]]" ([[1951]]) yang sebenarnya adalah satu kesatuan dalam kisah "''Stratospir H. 22''", "[[Misteri "Manitoba"]]", dan "[[Letusan "Karamako"]]" ([[1952]]), yang sebenarnya merupakan satu kisah kesatuan berjudul ''Misteri Sinar V'', dan akhirnya "[[Lembah Kobra]]" ([[1956]]). Dan sesuai arahan dari Hergé, Jacques Martin secara khusus menangani album terakhir yang tidak terselesaikan.<ref>{{fr}} [http://pagesperso-orange.fr/erato/horspress/martin.htm Interview dengan Jacques Martin di Horspress]</ref>
=== [[Tintin]] sang superstar ([[Benoit Peeters]]) ([[1952]] - [[1960]]) ===
Baris 437 ⟶ 427:
{{main|Penculikan Lakmus}}
[[Berkas:Borduriens flagga.svg|
Ketika sedang mendesain dua album [[komik]] sebelumnya, istrinya, Germaine terluka parah dalam sebuah kecelakaan mobil tanggal [[17 Februari]], [[1952]]. Beberapa bulan sebelumnya, [[Norbert Wallez]] yang baru saja dibebaskan dari penjara, meninggal dunia ketika Herge anak dari teman masa kecilnya, Marie-Louise van Cutsem dalam sebuah peluncuran album komiknya di ''Palais des Beaux Arts'' di [[Brussel]] ([[September]] [[1952]]). Beberapa peristiwa tersebut di atas sangat memengaruhi kondisi psikologis sang pengarang dan membuat jiwanya sedikit rapuh dan mengalami kesedihan yang mendalam.<ref name="Goddin"/>
Tanggal [[22 Desember]], [[1954]], kisah "[[Penculikan Lakmus]]" muncul dalam [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/LIVRES/Livres-pages/index4.html L'Affaire Tournesol en chiffres]</ref>
:"Aku telah menemukan lokasi yang tepat untuk kisah ini di [[Jenewa]], di mana sebuah mobil dapat meluncur dan jatuh ke dalam danau." - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
Kisah "[[Penculikan Lakmus]]" adalah kisah petualangan yang berlatak belakang suasana [[perang dingin]]. Ketegangan antara [[Syldavia]] dan [[Borduria]] menunjukkan bentrokan antara kedua blok. Simbol dari kumis Plekszy-Gladz merupakan campuran dari gambar gelang [[Nazi]] dan kumis [[Josef Stalin|Stalin]] yang baru saja meninggal di bulan [[Maret]], [[1953]]. Kisah bagian ini berakhir pada [[22 Februari]], [[1956]].<ref name="Benoit Peeters"/>
{{main|Petualangan Tintin, Laut Merah|Tintin di Tibet}}
[[Berkas:Vista del lago Tsomgo (Sikkim, la India) en abril.jpg|
Antara bulan [[Oktober]], [[1956]] hingga bulan [[Januari]], [[1958]], [[Studio Hergé]] mulai pembuatan kisah "[[Petualangan Tintin, Laut Merah|Laut Merah]]". Kisah ini adalah petualangan yang kesembilan belas yang juga menandainya kembalinya kenalan lama. Dalam kisah ini muncul kembali: [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Emir Ben Kalish Ezab]], [[Sheik Mohammed Ben Kalish Ezab dan Abdallah|Abdallah]], [[Jenderal Alcazar]], Dawson, [[Dr. J.W. Müller]], Letnan Allan, [[Roberto Rastapopoulos|Rastapopoulos]], [[Bianca Castafiore]], [[Daftar Lengkap Tokoh-Tokoh dari Petualangan Tintin|Seraphin Lampion]] dan [[Daftar Lengkap Tokoh-Tokoh dari Petualangan Tintin|Oliveira da Figueira]]. Plot ceritanya berkisar pada perdagangan senjata dan terutama perdagangan budak yang ingin dikritik oleh Hergé. Didampingi oleh [[Bob de Moor]], Hergé pergi ke gudang kargo [[Swedia]] di [[Belgia]], untuk mengambil gambar yang akan menginspirasi adegan untuk petualangan kisah ini.<ref name="Benoit Peeters"/>
Dalam masa itu, kesehatan psikologis Herge stabil, ditandai dengan bersemangatnya ia dalam menyelesaikan karya-karyanya. ''[[Tintin di Tibet]]'', adalah album yang paling pribadi dari semua karya-karyanya, di mana album itu mencerminkan pola pikir penulis pada akhir tahun [[1950]]-an.
:"Suatu ketika, aku melihat semuanya menjadi putih dan rapi membentuk suatu kerangka yang baik,
Peristiwa akhir-akhir ini yang menimpanya, membuatnya merasa perlu untuk berkonsultasi dengan [[Franz Riklin]], murid psikoanalis dari [[Carl Gustav Jung]], yang menyarankannya untuk berhenti bekerja, yang tentu saja nasihat ini tidak diindahkannya dan terus berkarya melanjutkan kisah [[Petualangan Tintin]]. "[[Tintin di Tibet]]" ini adalah salah satu obat dari krisis mimpi dan mental yang dialaminya. Di mana dalam petualangan yang kedua puluh ini memiliki beberapa keunikan dan beberapa hal yang menonjol seperti: tidak adanya karakter pendukung, tidak adanya kejahatan dan [[Tintin]] bersifat lebih manusiawi ketika ia berusaha mencari temannya, [[Zhang Zhong-Ren|Zhang]]. Tokoh [[Kapten Haddock|Haddock]], dalam kisah ini, digambarkan pemarah namun juga banyak memberikan bumbu-bumbu lelucon. Dalam kisah ini, dihasilkan dari dokumentasi yang akurat tentang pegunungan [[Himalaya]], [[Kathmandu]] dan khususnya, [[Yeti]].<ref>{{fr}} ''L'auteur avait rencontré Maurice Herzog, vainqueur de l'Annapurna, témoin de traces mystérieuses dans la neige.''</ref>
:"Ketika aku melihat Franquin, aku bertanya-tanya bagaimana bisa membandingkan Franquin dengan Hergé. Mereka sama-sama memiliki banyak kekuatan! - Wawancara dengan Hergé.<ref name="Sadoul2003"/>
==== Sukses [[Tintin]] di seluruh dunia ([[1950]] - [[1960]]) ====
Pada akhir tahun [[1950]]-an, Hergé banyak melakukan perjalanan: ia melintasi [[Italia]], pergi ke [[Inggris Raya]], [[Swedia]], [[Yunani]] dan [[Denmark]], begitu juga albumnya, "[[Petualangan Tintin]]". Pada [[1948]], [[Casterman]] mencapai satu juta kopi penjualan, di mana hasil ini adalah hasil penjualan kisah [[komik]] [[Petualangan Tintin]] secara umum dan di seluruh tempat. Pada tahun [[1946]], terjemahan kisah ini dalam [[bahasa Belanda]] mulai dikerjakan: "Sebenarnya sainganku di dunia internasional hanyalah satu: "[[Tintin]]" kata [[Charles de Gaulle]]. Dan terbitan dalam [[bahasa Belanda]] dimulai dari kisah "[[Rahasia Unicorn]]" (''[[Rahasia Unicorn|Het Geheim van de Eenhoorn]]''), yang kemudian diikuti dengan kisah "[[Si Kuping Belah]]" (''[[Si Kuping Belah|Het Gebroken Oor]]''), "[[Pulau Hitam]]" (''[[Pulau Hitam|De Zwarte Rotsen]]'') dan dilanjutkan dengan album-album lainnya.<ref>{{nl}} [http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations Tintin di seluruh dunia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090910004617/http://www.asterix-obelix.nl/tintin/index.php?page=translations |date=2009-09-10 }}</ref>
{{clr}}
Baris 510 ⟶ 500:
|}
[[Berkas:Flag of Sao Rico.svg|
Empat album dari keseluruhan kisah, ternyata menimbulkan masalah bagi para penerbit di negara lain, khususnya yang ber[[bahasa Inggris]], sehingga mereka meminta Hergé untuk mengubahnya. Keempat album itu adalah
* '''''[[Bintang Misterius]]'''''
Pada versi aslinya yang dibuat pada masa pendudukan tentara [[Jerman]] di [[Belgia]], Hergé, menggambarkan bendera [[Amerika Serikat]] sebagai musuh dari kapal Aurora dalam perebutannya atas benda langit yang jatuh di lautan. Setelah mendapatkan tekanan dari para penerbit ber-[[bahasa Inggris]], akhirnya bendera [[Amerika Serikat]] dalam album buatan tahun [[1954]] itu digantikan dengan bendera dari negara fiksi [[Sao Rico]].<ref name="Benoit Peeters"/>
* '''''[[Kepiting Bercapit Emas]]'''''
Kisah ini juga mengalami tekanan, khususnya dari kaum puritan [[Amerika]]. Mereka menuntut penghapusan dua kotak gambar di mana digambarkan [[Kapten Haddock]] sedang meminum wisky langsung dari mulut botol. Hal ini diminta untuk tidak mendorong kaum muda untuk minum minuman beralkohol.<ref name="Benoit Peeters"/>
* '''''[[Pulau Hitam]]'''''
Baris 526 ⟶ 516:
Akhirnya, pada tahun [[1969]], Methuen menerbitkan versi asli dari kisah ini:
:"Album ini dirilis di [[Inggris]] dalam versi aslinya: ada pembicaraan tentang perjuangan organisasi [[Yahudi]] terhadap pendudukan [[Inggris]], sebelum kemerdekaan [[Israel]] - Wawancara Hergé
Sementara itu, [[Bob de Moor]] pergi ke pelabuhan di [[Antwerp]] untuk mengambil gambar dari tanker tahun [[1940|1940-]]an dan menjadikannya sebagai model untuk ''Spededol Star''.<ref name="Benoit Peeters"/>
Simbol yang paling meneguhkan keberhasilan kisah ini di dunia internasional adalah peresmian edisi baru Lombard (editor dari [[Tintin (majalah)|majalah Tintin]]), di ''avenue Spaak à Saint-Gilles'' pada [[13 September]], [[1958]]. Bangunan ini diatapi oleh lampu terang dan berputar yang menggambarkan [[Tintin]] dan [[Milo]].<ref>{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html Repères chronologiques d'Hergé] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090212065810/http://users.skynet.be/tintinpassion/HERGE/Herge-pages/00_HergeBio.html |date=2009-02-12 }}</ref>
==== [[Tintin]] dalam berbagai bentuk ====
Baris 537 ⟶ 527:
* '''''Les Chromos'''''
Pada bulan [[September]], [[1944]], jauh sebelum pembebasan [[Brussel]], Hergé dan [[Edgar P. Jacobs]] memutuskan untuk membuat serangkaian kartu pos dengan tema tertentu yang akan menjadi sebuah ensiklopedia. Setiap kartu akan disertai oleh karakter [[Tintin]] mengenakan kostum yang sesuai. Proyek ini sempat mengalami penundaan hingga [[musim gugur]] tahun [[1946]],
{{clr}}
Baris 547 ⟶ 537:
|- bgcolor=#FFFFDD
|[[Edgar P. Jacobs]] ([[1946]] - [[1947]])
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Ballon/pages_ballon/000_Ballon.html Sejarah balon terbang] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070308093423/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Ballon/pages_ballon/000_Ballon.html |date=2007-03-08 }}
|- bgcolor=#FFE8E8
|[[Edgar P. Jacobs]] ([[1947]] - [[1948]])
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Locos/pages_Locos/00_Locos.html Kereta api uap] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027114751/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Locos/pages_Locos/00_Locos.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=#DDEEFF
|Jacques Martin
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Auto/Pages_auto/Auto_000.html Sejarah mobil] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051031200041/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Auto/Pages_auto/Auto_000.html |date=2005-10-31 }}
|- bgcolor=FFE8D8
|Jacques Martin
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion2/pages_avion2/000_Avion2.html Dunia penerbangan masa [[1939]] - [[1945]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027114220/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion2/pages_avion2/000_Avion2.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=lightyellow
|Jacques Martin
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion1/pages_avion1/000_Avion1.html Sejarah penerbangan pada tahun [[1914]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050601002513/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Avion1/pages_avion1/000_Avion1.html |date=2005-06-01 }}
|- bgcolor=#FFFFDD
|Jacques Martin
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin1/pages_Marin1/000_Marin1.html Sejarah kelautan sejak tahun [[1700]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027111158/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin1/pages_Marin1/000_Marin1.html |date=2011-10-27 }}
|- bgcolor=#FFE8E8
|Jacques Martin
|{{fr}} [http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin2/pages_Marin2/000_Marin2.html Sejarah kelautan pada tahun [[1700]] hingga [[1850]].] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20111027112523/http://users.skynet.be/tintinpassion/VOIRSAVOIR/Marin2/pages_Marin2/000_Marin2.html |date=2011-10-27 }}
|}
Sebuah koleksi terakhir tentang sejarah kostum dan prajurit yang sudah direncanakan,
* '''Kartu Pos'''
[[Studio Hergé]] juga menerbitkan banyak kartu pos yang menampilkan karakter dari "[[Petualangan Tintin]]", di mana pada tahun [[1940]], sesekali Hergé mengirimkan kartu tersebut pada para pembaca setianya. Selain itu, dari tahun [[1950]], pada setiap perayaan "Tahun Baru", selalu ada kartu pos dengan ucapan yang dikirimkannya. Kartu-kartu ini bergaya klasik pada tahun-tahun awal pembuatannya,
* '''Film'''
{{main|Tintin dan Misteri Bulu Domba Emas|Tintin dan Jeruk Biru}}
Bioskop ini adalah salah satu seni yang mempesonakan bagi Hergé. Pada tahun [[1926]], pada kisah ''Aventures de Totor'', ia mencetak spanduk besar "United Rovers menampilkan sebuah film komik terbesar" oleh "''Hergé moving pictures''". Petualangan pertamanya sebelum perang banyak memberikan ilham padanya, juga sebagian budaya barat yang pernah ia tangkap selama tinggal di sana ([[1920]] - [[1930]]). Namun proyek untuk menampilkan adaptasi kisah komik ini pada layar lebar, baru muncul setelah perang berakhir. Pada akhir [[1940]]-an, perusahaan [[
{{main|Tintin di Danau Hiu}}
Setelah kegagalan dalam film dengan peran aktor manusia, membuatnya mencoba membuat film klasik kartun. Pada tahun [[1955]], Raymond Leblanc, direktur dari "[[Tintin (majalah)|majalah Tintin]], mendirikan studio film [[Belvision]] untuk mengadaptasi kisah "[[Petualangan Tintin]]" ke layar lebar. Butuh waktu hingga empat tahun untuk mengedarkan versi video kartun pada tahun[[1959]] yang berwarna, yaitu: "[[Petualangan di Bulan]]", "[[Kepiting Bercapit Emas]]", "[[Rahasia Unicorn]]", "[[Harta Karun Rackham Merah]]", "[[Bintang Misterius]]", "[[Pulau Hitam]]" dan "[[Penculikan Lakmus]]",<ref name="Benoit Peeters"/>
=== Tahun-tahun terakhir ([[1961]] - [[1983]]) ===
Baris 589 ⟶ 579:
Semua kegiatan yang dilakukan oleh Hergé sejak tahun [[1950]], seperti menulis ulang kisah [[komik]]nya, membuat kartu ucapan untuk para penggemar kisah [[Petualangan Tintin]], membuat film adaptasi kisahnya, membuatnya lelah untuk membuat petualangan baru. Oleh karena itu, dalam kisah selanjutnya, ia mengambil latar belakang di seputaran villa [[Tintin]] di [[Moulinsart]], "kutulis kisah ini juga untuk melihat apakah aku bisa menjaga pembaca dalam ketegangan sampai akhir" katanya. [[Permata Castafiore]], adalah salah satu kisah dalam serial [[komik]] [[Petualangan Tintin]] yang tidak berbau kisah petualangan dan mulai muncul di [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] sejak [[4 Juli]], [[1961]].
Cerita dalam kisah kali ini mengalir cepat layaknya kisah [[Petualangan Quick dan Flupke]], di mana kisahnya adalah cerita roman sehari-hari yang terjadi antara [[Profesor Lakmus]] dengan [[Bianca Castafiore]] dan cerita berputar dalam lingkungan puri [[Moulinsart]].<ref name="Benoit Peeters"/>
{{main|Penerbangan 714 ke Sydney}}
Baris 595 ⟶ 585:
Empat tahun setelah berakhirnya kisah [[Permata Castafiore]], Herge memulai petualangan berikutnya: pada [[27 September]], [[1966]]. [[Tintin]] dan teman-temannya dalam kisah ini sedang dalam perjalanan ke luar negeri dan sempat singgah di bandara [[Kemayoran]], [[Jakarta]], [[Indonesia]]. Namun sebagian besar kisah ini mengambil tempat di salah satu pulau di [[Indonesia]].
Poin kunci lainnya dari album ini adalah model dari Carreidas 160, sebuah jet pribadi milik miliarder [[Daftar Lengkap Tokoh-Tokoh dari Petualangan Tintin|Lazlo Carreidas]], seorang tokoh karikatur dari produsen pesawat [[
==== Pengakuan dari dunia Internasional ([[1970]]) ====
Baris 601 ⟶ 591:
Setelah menyelesaikan kisah [[Penerbangan 714 ke Sydney]], Hergé memutuskan untuk bepergian, dan agar mendapatkan gairah baru untuk penulisan kisah berikutnya serta untuk beristirahat dari rutinitas itu. Namun kesedihan menimpanya kembali, pada tanggal [[6 Juni]], [[1970]], [[Alexis Remi]] ayahnya, meninggal dunia pada usia 87.
Pada tahun yang sama ia memberikan wawancara eksklusif dengan wartawan muda [[Numa Sadoul]], yang berlangsung selama empat hari. Wawancara ini memungkinkan dia untuk mengungkap hubungannya dengan [[Tintin]] dan kehidupannya.<ref name="Sadoul2003"/>
'''Penghargaan internasional yang diterima [[Tintin]]'''
* '''Hergé'''
** [[1953]]
** [[1971]]
** [[1972]]
** [[1973]]
** [[1974]]
** [[1977]]
** [[1978]]
** [[1979]]
** [[1999]]
** [[2003]]
** [[2005]]
** [[2007]]
* Rumah produksi '''''Les Studios Belvision'''''
** [[1973]]
* '''''Le Journal de Tintin et les Éditions du Lombard'''''
** [[1972]]
(et les Éditions [[Casterman]] en [[1978]] pour leur déclinaison pour adultes (À suivre)''
* ''Tintin et Moi'' karya Anders Ostergaard (salinan wawancara dengan [[Numa Sadoul]]):
** [[2004]]
* [[1972]]: [[Yellow Kid]] "una vita per il cartooning" di festival [[Lucca]]<ref name="lucca">{{cite web |last = |first = |authorlink = |coauthors = |year = 1972 |url = http://www.immaginecentrostudi.org/saloni/salone08.asp |title = History of the Lucca festival |format = |work = |publisher = |accessdate = 15 July 2006 }}</ref>
Akhirnya, tahun [[1970]]-an adalah dari tahun di mana Hergé banyak mendapatkan penghargaan dari dunia internasional. Sedangkan pada kurun tahun [[1930]]-an, penjualan yang dilakukan oleh harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' sangatlah kecil, kurang dari 5,000 eksemplar di [[Belgia]]. Kisah [[Petualangan Tintin]] meledak penjualannya mulai tahun [[1941]] dengan kisah [[Kepiting Bercapit Emas]], di mana edisi berwarnanya baru munculnya beberapa bulan kemudian setelah versi hitam putihnya diterbitkan. Munculnya [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] pada tahun [[1946]] lebih meningkatkan lagi penjualannya hingga mencapai satu juta unit terjual pada tahun [[1948]]. Sejak saat itu, mesin berjalan dan tidak mungkin lagi untuk menghentikan satu juta eksemplar per tahun ([[1960]]), 10 juta salinan pada tahun ([[1961]]), 26 juta salinan pada tahun ([[1970]]), 81 juta ([[1980]]) dan sampai 6 juta untuk satu tahun [[1983]]. Hingga wafatnya Hergé, kisah [[Petualangan Tintin]] telah diterjemahkan, tidak kurang, ke dalam empat puluh bahasa di seluruh dunia
==== Kisah yang tak selesai ====
Baris 639 ⟶ 629:
{{main|Tintin dan Alpha-Art}}
[[Berkas:Dieweg 09.JPG|
Pada tanggal [[13 April]], [[1976]], Hergé menyelesaikan kisah [[Tintin dan Picaros]]. Dan ketika itu ia sudah menyiapkan proyek untuk album komik berikutnya. Pada tahun [[1978]], ia meninggalkan gagasan untuk kisah berikutnya di mana semuanya berawal dari bandara ke tema seni kontemporer, satu cabang seni yang memulai gairah barunya sejak tahun [[1960]]-an. Namun, pada tahun [[1979]], yang juga merupakan setengah abad dari [[Tintin]], ia masih mencoba menyelesaikan kisah berikutnya,
Tanggal [[18 Maret]], [[1981]], Hergé bertemu lagi dengan [[Zhang Zhong-Ren]], orang yang selama ini banyak memberikan masukan padanya tentang budaya [[Cina]], khususnya dalam kisah [[Lotus Biru]]. Pertemuan ini adalah pertemuan pertama setelah lebih dari 40 tahun berpisah, di mana reuninya diadakan di [[Brussel]], dan pertemuan ini disiarkan langsung di televisi. Dalam tayangan itu, Hergé terlihat sangat lemah dan sepertinya sangat malu oleh sorotan media padanya.
Namun malang tak dapat ditolak, penyakit yang dideritanya semakin akut, dan Hergé terbaring lemah dan harus menjalani transfusi darah secara teratur. Pada bulan [[Februari]] [[1983]], ia dirawat di Clinique Saint-Luc [[Woluwe-Saint-Lambert]]. Dan setelah seminggu dalam keadaan koma, Georges Remi meninggal dunia karena [[leukemia]] pada tanggal [[3 Maret]] [[1983]], pada usia 76. Petualangan terbaru dari Tintin, [[Tintin dan Alpha-Art]] terhenti pada halaman 42. Dengan izin khusus, almarhum dimakamkan, atas permintaannya, di [[Cimetière du Dieweg]], [[Brussel]].<ref>[http://www.tintin.free.fr/biographie/?choix=succes Pemakamannya]</ref>
=== Karya-karya Hergé hingga kini (sejak tahun [[1983]]) ===
==== Sepeninggal Hergé ([[1984]] - sekarang) ====
Fanny Remi, janda dan pewarisnya (istrinya sejak tahun [[1977]]) tidak yakin akan nasib dari kisah [[Tintin dan Alpha-Art]], apakah akan dilanjutkan atau dibiarkan saja sejak sang
:"Tentu saja ada banyak hal yang rekan-rekanku lakukan tanpa aku dan bahkan lebih baik daripada aku.
{{main|Petualangan Tintin (seri televisi)}}
Pada
{{main|Museum Hergé|Trilogi Tintin}}
Meskipun banyak penulis dan pengarang yang bersedia melanjutkan cerita [[Petualangan Tintin]], tetapi pihak [[Studio Hergé]] menampiknya dan mempertahankan total keseluruhan serialnya hanya pada 24 album termasuk yang masih belum selesai, [[Tintin dan Alpha-Art]]. Pada tahun [[2007]], bertepatan dengan perayaan seratus tahun kelahiran Hergé, iapun menjadi berita utama lagi. Sebuah artikel khusus yang ditulis oleh [[Philippe Goddin]], tentang [[Tintin]], mencoba mengkonfirmasikan bahwa kematian dari Hergé adalah karena terkena [[AIDS]]. Walaupun secara resmi diberitakan bahwa ia meninggal dunia karena [[
==== Sebuah karya dalam pengawasan yang cermat ====
Baris 666 ⟶ 656:
Pasangan Rodwell (janda Herge, Fanny akhirnya menikah lagi dengan Nick Rodwell), dianggap terlalu ketat dalam mengelola seluruh hasil karya Hergé dengan menggunakan bendera perusahaan [[Moulinsart]], di mana mereka memiliki hak waralabanya sejak tahun [[1996]]. Di mana mereka melakukan pengawasan yang ketat akan segala produk yang berhubungan dengan [[Tintin]]. Produk-produk tersebut hanya dijual pada tempat-tempat tertentu dan terkadang harganya cukup mahal.
Pada bulan Maret [[2008]], sebuah guas (bahan untuk membuat lukisan) asli yang pada tahun [[1932]] dipergunakan oleh Herge untuk membuat sampul kisah [[Tintin di Amerika]] terjual dalam sebuah lelang di Artcurial, [[Paris]], seharga € 78.000,-. Ini merupakan sebuah rekor bagi barang-barang asli peninggalan sang artis.<ref>
* '''49 Bahasa Asing resmi''':<ref name="Tintin around the world">
<small>NB
# [[Bahasa Afrikaans]] ([[1973]])
# [[Bahasa Arab]] ([[1972]])
Baris 700 ⟶ 690:
# [[Bahasa Mongol]] ([[2006]])
# [[Bahasa Norwegia]] ([[1972]])
# [[Bahasa
# [[Bahasa Persia]] ([[1971]])
# [[Bahasa Polski]] ([[1994]])
Baris 756 ⟶ 746:
# [[Bahasa Picard]] (Vimeu) ([[1980]])
# [[Bahasa Papiamento]] ([[2008]])
# [[Bahasa
# [[Bahasa Tahiti]] ([[2003]])
# [[Bahasa Tibet]] ([[1994]])
Baris 765 ⟶ 755:
# [[Bahasa Walloon]] ([[Nivelles]]) ([[2005]])
# [[Bahasa Walloon]] (Ottignies) ([[2006]])
# [[Bahasa
{{EndDiv}}
=== Hergé, kepribadiannya yang susah untuk dipahami ===
==== Perbedaan pendapat ====
Ketika beberapa orang membandingkan dirinya dengan [[Georges Simenon]]
Tetapi Hergé juga pernah mengalami waktu yang menyedihkan ketika pada suatu hari, selama pendudukan tentara [[Jerman]], ia menerima surat dari seorang pembaca
:"Permisi Pak, aku adalah seorang ayah dari beberapa anak menyatakan kesedihan dan kekecewaan ketika melihat bahwa [[Tintin]] dan [[Milo]] ternyata muncul di ''Nouveau Soir''. Anda tahu bukan bahwa harian itu menyusupkan racun agama yang menyesatkan. Dengan sangat terpaksa, aku tidak menandatangani surat ini - Surat anonim, [[16 Oktober]], [[1940]].<ref name="Sadoul2003"/>
Selama tahun [[1930|1930-]]an, di [[Eropa]] sedang terjadi gelombang antisemit, yang sudah dideklarasikan pada pergantian abad kesembilan belas masehi. Di [[
Namun, dalam kisah [[Bintang Misterius]] menimbulkan sebuah pertanyaan. Di mana, berbeda dengan album sebelumnya, yang ditarik dari peredaran selama pendudukan tentara [[Jerman]] antara bulan [[Oktober]], [[1941]] hingga bulan [[Mei]], [[1942]]. Dalam edisi terbitan dari ''Soir-Jeunesse'', ditemukan sebuah panel yang menggambarkan dua orang [[Yahudi]] dengan hidung bengkok dan bibir tebal dan berseru: "Apakah kamu mendengar apa kata Ishak? Ini adalah akhir dunia! Bagaimana jika? Hei Hei Hei! Itu adalah burung utusan dari [[Sulaiman]]!"
Dan untuk edisi berwarna dari album di atas ([[1943]]), penerbit [[Casterman]] menuntuk perubahan pada panel pertama, dan mengubah nama bankir yang sebelumnya bernama "Bohlwinkel" dan penarikan bendera [[Amerika Serikat]] yang dipasang di perahu musuh.<ref>{{fr}} [http://blogres.blog.tdg.ch/archive/2007/11/25/herge-antisemite.html Pierre Béguin, « Hergé antisémite ? », article de ''La Tribune de Genève'' en ligne.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20101119135051/http://blogres.blog.tdg.ch/archive/2007/11/25/herge-antisemite.html |date=2010-11-19 }}</ref>
[[Berkas:Me109 G-6 D-FMBB 2.jpg|
Pada pertanyaan mengenai anti-semitme, banyak contoh dalam ceritanya yang menjelaskan posisi politiknya, baik yang mendukung ataupun menolaknya.
Mengenai [[Yahudi]], ia tidak selalu digambarkan sebagai pihak negatif.<ref>{{fr}} ''Dans ''Tintin au pays des Soviets'' (hal.13), intervient un tailleur visiblement juif dont l'apparition n'aura rien d'antisémite, malgré la connotation politique du récit''</ref>
Mengenai pandangan politik, itu tidak bisa dibantah bahwa Hergé telah lama dekat dengan lingkaran [[Katolik]] ekstrem kanan. Namun, sepertinya ia jauh lebih berhati-hati akan pandangannya mengenai paham [[fasisme]] dan [[Nazi]] [[Jerman]]. Dia tidak pernah secara terbuka menyatakan simpatinya untuk para [[Rexisme]], apalagi bergabung dengan gerakan ini. Dia menggambarkan dalam kisah [[Tongkat Ottokar]], [[Belgium]] menjadi korban dari agresi [[Jerman]].
Selain itu tampaknya Hergé terinspirasi akan seragam dari [[Wehrmacht]] agar selamat dari sensor pihak tentara [[Jerman]], (termasuk penggunaan pesawat militer yang sangat mirip dengan [[Messerschmitt Bf 109]].<ref name="Benoit Peeters"/>
Dalam kisah [[7 Bola Kristal]], beberapa orang telah mengkritik pemakaian bintang besar (bintang Daud), ([[1943]] - [[1944]]). Namun ketika bagian pertamanya muncul di ''Le Soir'', bintang ini tidak tampak begitu jelas, dan baru ditambahkan kemudian. Dan akhirnya dalam kisah [[Tintin di Amerika]], ia membuat karakter orang [[Indian]] lebih manusiawi daripada pandangan yang berlaku kala itu, "orang biadab dan kejam", dan ia juga melakukan kritik akan pengambil alihan paksa tanah-tanah mereka oleh perusahaan-perusahaan minyak.
Baris 796 ⟶ 786:
==== Hergé mencatut perang? ====
Seperti yang telah dicatat oleh Pierre Assouline: "untuk Hergé dan sejumlah penulis dan seniman, pekerjaan tersebut telah membawa mereka ke "zaman keemasana", sebagaimana dibuktikan dengan berlimpahnya kekayaan, dan ketenaran selama masa itu.<ref name="Assouline">P. Assouline, « Tintin, reporter du siècle », ''L'Histoire'', 317, hal. 8.</ref>
==== Kasus dengan [[Tintin di Congo]] ====
Walaupun telah dilakukan pembaharuan oleh Hergé dalam versi kedua dari kisah [[Tintin di Congo]] tahun [[1946]], pada akhir tahun [[1950]], masih ditemukan adanya aspek dekolonialisasi. Dan baru pada tahun [[1970]] perubahan tersebut bisa didapatkan di toko-toko buku yang menjualnya. Sedangkan edisi ber[[bahasa Inggris]] baru tersedia perubahan terbarunya pada tahun [[1982]].<ref name="Benoit Peeters"/>
Pada tanggal [[23 Juli]], [[2007]], mahasiswa [[Kongo]] di bidang Ilmu Politik di [[Brussel]], mengajukan keluhan kepada pengadilan [[Belgia]] terhadap X dan kontra [[Moulinsart]], dan menuntut penghentian penjualan album [[Tintin di Congo]].
Pada saat yang bersamaan, Komisi untuk Persamaan Ras Inggris (CRE) menemukan bahwa album ini "sengaja dibuat rasis". Di beberapa perpustaakan dan toko buku di [[Amerika Serikat]] dan [[London]], telah menghapus buku ini dari rak untuk anak-anak dan memindahkannya ke bagian dewasa.<ref name="Afrika">{{fr}} [http://www.afrik.com/article12118.html « Tintin au Congo jugé raciste par un organisme britannique », Revue en ligne Afrik.com.]</ref><ref>Denis Tillinac, ''[http://www.magistro.fr/content/view/314/80/ La morale d'Hergé]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}'', Valeurs actuelles, le 9 septembre 2009.</ref>
Dalam penjelasan resminya, Moulinsart terkejut bahwa kontroversi ini muncul lagi. Padahal telah dijelaskan oleh Hergé, bahwa dalam konteks tahun [[1930|1930-]]an, semua orang [[Belgia]] secara naif berpikir bahwa mereka telah melakukan pekerjaan yang sangat baik pada daerah kolonialisasinya di [[Afrika]].<ref name="Afrika"/>
Perdebatan mengenai kisah ini selalu dihidupkan kembali setiap dekade selama setengah abad. Hergé adalah rasis? Tentunya pendapat ini tidak sepenuhnya benar, karena ia sendiri hidup pada saat kolonialisme itu berjalan. Tentu saja ada pihak yang anti-kolinialismia,<ref>{{fr}} [[André Gide]] (''Voyage au Congo'', 1927) et Albert Londres (''Terre d'ébène'', 1930) remirent en cause le système colonial avant l'époque de ''Tintin au Congo''. P. Assouline (1996), ''op. cit''., hal. 53.</ref>
:"Untuk [[Tintin di Congo|Kongo]], sebagaimana untuk [[Tintin di Tanah Sovyet]], itu dibuat pada masa di mana kolonialisme sedang dipuja oleh kalangan borjuis di mana aku dibesarkan. Jadi aku hanya mengikuti apa pendapat umum saja waktu itu ([[1930]])- Wawancara dengan Hergé<ref name="Afrika"/>"
Untuk Jean-Claude De la Royère, seorang pemerhati [[komik]] di [[Belgia]] menyatakan
== Karya-karyanya ==
Baris 821 ⟶ 811:
{{main|Ligne claire}}
Cara menggambar Herge bervariasi antara tahun [[1920]] hingga tahun [[1970]]. Pada awal kariernya, perancang muda ini belum mempunyai gayanya sendiri dan seperti banyak pemula lainnya, ia memulainya dengan meniru artis lain. Kita tahu adanya karikatur raja [[
[[Berkas:Miro's sculpture, MADRID.jpg|
Pada saat menggambar untuk kisah-kisah petualangan awalnya ([[Petualangan Tintin]]), banyak
Setelah tahun [[1945]], secara bertahap ia meningkatkan metode grafis yang semakin dalam dan tegas dari waktu ke waktu. Tidak seperti pada hari-hari awal (terutama ketika dia masih menjadi ilustrator), masih terlihat ada kurangnya bayangan dalam karya-karyanya. Untuk membuat sketsa kisah petualangannya, "ayah" [[Tintin]] ini memulainya dengan menuliskan sebuah sinopsis dari dua atau tiga halaman sebelum melakukan pembuatan sketsanya. Lalu ia lanjutkan dengan pembuatan format besarnya, dan akhirnya lapisan dari semua sketsa yang dianggap paling memuaskan: "yang paling jelas menandai gerakan".<ref>{{fr}} [http://tintim.chez.com/ligneclaire/ligne_1.htm Hergé dan ligne claire]</ref>
=== ''[[Totor]]'' ([[1926]]) ===
{{main|Totor}}
[[Berkas:Tintin totor.jpg|
''[[Totor]]'' atau ''Totor, CP (Chef de Patrouille) des Hannetons'', adalah seorang pahlawan [[komik]] yang diciptakan oleh Hergé untuk harian ''Le Boy-Scout belge'', pada tahun [[1926]]. Ini adalah cerita tentang seorang pemimpin [[pramuka|kepanduan]] yang mempunyai banyak akal, yang muncul untuk pertama kalinya dalam kisah ''Les extraordinaires aventures de Totor, CP des Hannetons''.
Baris 841 ⟶ 831:
{{main|Petualangan Tintin}}
[[Berkas:Tintin film kartun logo.jpg|
]]
Kisah [[komik]] berseri ini, muncul untuk pertama kali pada [[10 Januari]], [[1929]] di ''[[Le Petit Vingtième]]'', halaman tambahan untuk anak-anak pada harian [[Belgia]], ''Le Vingtième Siècle''.
Serial ini mendapatkan perhatian dari khalayak umum secara luas setelah dimuat di ''Coeurs Vaillants'' pada [[26 Oktober]], [[1930]].<ref>[http://picasaweb.google.com/107109214046545275069/HergeTintinEtMilouAuPaysDesSovietsDansCoeursVaillants1930?authkey=Gv1sRgCOvW3-a92uGJUw&feat=directlink Beberapa hasil scan fotonya bisa ditemukan di sini]{{Pranala mati|date=Mei 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
Kisah [[Petualangan Tintin]] ini diakui dunia dan dicetak ulang berulang kali, dalam berbagai bahasa, salah satunya karena, tokoh-tokohnya dibuat dengan baik dan teliti. Serial ini juga mendapatkan tempat khusus di hati para pembaca dan kritikus, tidak kurang dari 70 tahun.
Baris 858 ⟶ 847:
{{main|Petualangan Quick dan Flupke}}
[[Berkas:QuickandFlupke.jpg|
'''[[Petualangan Quick dan Flupke]]''' adalah sebuah [[komik]] serial karya Hergé. Serial ini dipublikasihan untuk umum pada harian ''[[Le Petit Vingtième]]'' untuk pertama kali pada [[23 Januari]], [[1930]].
Dua orang tokoh utamanya adalah anak-anak jalanan di [[Brussel]], dan namanya adalah ''[[Petualangan Quick dan Flupke|Quick dan Flupke]]'' ("Philippe Kecil" dalam [[dialek brabançon|brabançon]]). Dua anak itu banyak menimbulkan masalah dan
Setelah [[Perang Dunia II]], ceritanya mulai dibukukan dalam sebuah album [[komik]]. Dua edisi perdanaya, diedit ulang pada [[Januari]], [[1949]], dan seri kesebelasnya (11<sup>e</sup>) atau juga seri terakhirnya selesai dibuat pada [[Januari]], [[1969]].
Baris 872 ⟶ 861:
=== ''Popol et Virginie au pays des Lapinos'' ([[1934]]) ===
''Popol et Virginie chez les Lapinos'' adalah sebuah album komik karya Hergé, yang merupakan karyanya yang mengalami banyak transformasi. Karya-karya awalnya dipublikasikan dengan judul ''Tim l'écureuil au Far West'' pada harian kecil dengan empat halaman dan diedarkan pada [[musim gugur]] [[1931]] dalam majalah beroplah besar di [[Brussel]], ''L'Innovation''. Dua tahun kemudian, ''Les Aventures de Tom et Millie'' yang dipublikasikan di ''Pim et Pom'', untuk kaum muda dari ''Pim - Vie heureuse'', sebuah halaman suplemen dari sebuah harian [[Belgia]] ''[[Groupe Sud Presse|La Meuse]]''. Kemudian diikuti pada tahun [[1934]] ''Les Aventures de Popol et Virginie au Far West'' dipublikasikan di ''[[Le Petit Vingtième]]'', sebelum akhirnya terbit lagi pada tahun [[1948]] di [[Tintin (majalah)|Majalah Tintin]] dengan judul yang kita kenal sekarang.<ref name="Benoit Peeters"/>
=== [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]] ([[1936]]) ===
Baris 881 ⟶ 870:
Gambar pertamanya dari kisah ''[[Misteri "Manitoba"]]'' atau ''[[Petualangan Yo, Susi dan Yokko]]'' di edisi no 3 dari ''[[Cœurs Vaillants]]'' [[19 Januari]], [[1936]], yang untuk seterusnya diterbitkan di ''[[Le Petit Vingtième]]'', sejak paruh akhir bulan [[Oktober]], [[1936]].
Tokoh utamanya adalah seorang anak lelaki darn perempuan, [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yo dan Susi]], berumur dua belas tahunan, dan seekor [[simpanse]] peliharaannya [[Petualangan Yo, Susi dan Yokko|Yokko]]. Mereka tinggal di
Keunikan dari kisah ini, para tokoh utamanya adalah sebuah keluarga yang utuh dengan nama depan dan akhir. Di mana hal ini tidak ditemui dalam tokoh [[Tintin]] (karya pengarang yang sama), yang tidak memiliki keluarga sama sekali.
Karena masih anak-anak, dalam setiap petualangannya, mereka masih membutuhkan bantuan orang dewasa untuk menyelematkannya. Mereka tidak punya kekuatan khusus,
== Bibliografi ==
Baris 896 ⟶ 885:
* {{fr}} [[Michael Farr]], ''Tintin, le rêve et la réalité'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2001]] ISBN 978-2-930284-58-3.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Le Mythe Hergé'', edisi Golias, [[2001]] ISBN 978-2-914475-00-6.
* {{fr}} Bertrand Portevin et Bernadette Robillot, [http://www.dervy-medicis.com/Litterature/Demon-inconnu-d-Herge-Le.html ''Le démon inconnu d'Hergé ou le génie de Georges Remi'', [[Paris]], Dervy, [[2004]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-301-1.
* {{fr}} Bob Garcia, ''Jules Verne & Hergé. D'un mythe à l'autre'', edisi Mac Guffin, [[2006]] ISBN 978-2-9524440-3-3.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Hergé. Fils de Tintin'', Champs Flammarion, [[2006]].
* {{fr}} Nick Rodwell, ''Hergé'', [[Brussel]], edisi [[Moulinsart]], [[2006]] ISBN 978-2-87424-099-7.
* {{fr}} Maxime Benoît-Jeannin, ''Les Guerres d'Hergé. Essai de paranoïa-critique'', edisi Aden, [[2007]] ISBN 978-2-930402-23-9.
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>
* {{fr}} Philippe Goddin,<ref name="Goddin"/>
* {{fr}} Dominique Maricq, ''Hergé par lui-même'', [[Paris]], Librio, [[2007]] ISBN 978-2-290-00005-2.
* {{fr}} [[Benoît Peeters]], ''Lire Tintin, les bijoux ravis'', Les Impressions Nouvelles, [[2007]].
* {{fr}} [http://www.dervy-medicis.com/Poche/Monde-inconnu-d-Herge-Le.html Bertrand Portevin, ''Le monde inconnu d'Hergé'', [[Paris]], Dervy, [[2008]]][[Paris]], Dervy, [ISBN 978-2-84454-536-7.
* {{fr}} [[Serge Tisseron]], ''Tintin et le secret d'Hergé'', [[Paris]], Hors Collection, [[2009]] ISBN 978-2-258-08057-7.
* {{fr}} Lionel Baland, ''Léon Degrelle et la presse rexiste'', [[Paris]], edisi Déterna, [[2009]] ISBN 978-2-913044-86-9.
Baris 938 ⟶ 927:
{{Tintin}}
{{DEFAULTSORT:Herge}}
[[Kategori:Komikus]]
[[Kategori:Tintin]]
|