Angola Avante: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika |
k rv spam Tag: Pengembalian |
||
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox anthem|title='''Angola Avante'''|transkripsi='''Bahasa Indonesia: Majulah Angola!'''|image=Emblem of Angola.svg|image_size=|alt=|caption=|prefiks=Nasional|country={{AGO}}|author=Manuel Rui Alves Monteiro|lyrics_date=|komposer= Rui Alberto Vieira Dias Mingas|music_date=|adopted=1975}}
'''Angola Avante!''' ({{lang-id|Majulah Angola!}}) merupakan [[lagu kebangsaan]] [[Angola]]. Lagu ini diadopsi pada [[1975]] saat Angola mendapatkan kemerdekaan dari [[Portugal]].
== Lirik ==
{|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols"
|-
!Lirik Bahasa Portugis!!Lirik Bahasa Kikongo!![[Alfabet Fonetis Internasional|IPA]]<br>(Bahasa Kikongo)!!Terjemahan Bahasa Indonesia
|-
!colspan="4" bgcolor="red"|<span style="color:yellow">Bait pertama</span>
|-
|
Ó Pátria, nunca mais esqueceremos<br>
Os heróis do quatro de Fevereiro.<br>
Ó Pátria, nós saudamos os teus filhos<br>
Tombados pela nossa Independência.<br>
Honramos o passado e a nossa História,<br>
Construindo no Trabalho o Homem novo,<br>
Honramos o passado e a nossa História,<br>
Construindo no Trabalho o Homem novo.<br>
|
E nsi'eto, katulendi kubavilakana ko<br>
N'nûngi mya kya n'nya kya ngond'a n'zole.<br>
E nsi, kûnda tukûndânga bana baku<br>
Bazîmbana mu diambu dya kimpwânza kyeto.<br>
Zitisa tuzitisânga mavioka ye kinkulu kyeto.<br>
Mu salu kyeto, tunga tutungânga muntu’a mpa,<br>
Zitisa tuzitisânga mavioka ye kinkulu kyeto.<br>
Mu salu kyeto, tunga tutungânga muntu'a mpa.<br>
|
e nsijetɔ, katuleⁿdi kubaʋilakana kɔ<br>
n̩.nuːŋi mʲa kʲa n̩.nja kʲa ŋɔⁿda n̩zɔle<br>
e nsi, kuːⁿda tukuːⁿdaːŋa bana baku<br>
baziːᵐbana mu djaᵐbu dja kimpwaːⁿza kʲetɔ<br>
zitisa tuzitisaːŋa maʋjɔka je kinkulu kʲetɔ<br>
mu salu kʲetɔ, tuŋa tutuŋaːŋa muntuwa mpa,<br>
zitisa tuzitisaːŋa maʋjɔka je kinkulu kʲetɔ<br>
mu salu kʲetɔ, tuŋa tutuŋaːŋa muntuwa mpa,<br>
|
Oh Tanah air, kami tidak akan melupakan<br>
Para pahlawan Empat Februari.<br>
Oh Tanah air, kami hormati putra-putrimu<br>
Yang gugur demi kemerdekaan kami.<br>
Kami hormati sejarah kami yang lampau,<br>
Dari usaha kami membangun Manusia Baru.<br>
Kami hormati sejarah kami yang lampau,<br>
Dari usaha kami membangun Manusia Baru.<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="red"|<span style="color:black">''Korus''</span>
|-
|
Angola, avante!<br>
Revolução, pelo Poder Popular!<br>
Pátria Unida, Liberdade,<br>
Um só povo, uma só Nação!<br>
|
Ngola, nda kuntwala!<br>
Nsobolo muna lendo kya n'kangu!<br>
Nsi'a vukana, (muna) kimpwanza!<br>
Nkang'umosi, n'toto mosi!
|
ŋɔla, ⁿda kuntwala<br>
nsɔbɔlɔ muna leⁿdɔ kʲa n̩kaŋu<br>
nsija ʋukana, (muna) kimpwaⁿza<br>
ŋkaŋumɔsi, n̩tɔtɔ mɔsi<br>
|
Majulah, Angola!<br>
Revolusi melalui Kekuatan Rakyat!<br>
Tanah air Bersatu, Bebas,<br>
Satu Rakyat, Satu Bangsa!<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="red"|<span style="color:yellow">Bait kedua</span>
|-
|
Levantemos nossas vozes libertadas, <br>
Para a glória dos povos Africanos, <br>
Marchemos combatentes Angolanos, <br>
Solidários com os povos oprimidos, <br>
Orgulhosos lutaremos pela Paz, <br>
Com as forças progressistas do mundo, <br>
Orgulhosos lutaremos pela Paz, <br>
Com as forças progressistas do mundo, <br>
|
Tutumbula ngolo ndinga zeto zayambulwa<br>
Mu dyambu dya nkangu mya Afrika.<br>
Makesa ma Ngola, diata tudiata<br>
Muna kintwadi ye nkangu mina mu kinkole.<br>
Yinga, mu yadisa ngemba, nwana tunwana mvita<br>
Vamosi ye ngolo zawonso za ntomosono ya nza.<br>
Yinga, nwana tu nwana mu dyambu dya ngemba<br>
Vamosi ye ngolo zawonso za ntomosono ya nza.
|
tutuᵐbula ŋɔlɔ ⁿdiŋa zetɔ zajaᵐbulwa<br>
mu djaᵐbu dja ŋkaŋu mʲa aːfrika<br>
makesa ma ŋɔla, djata tudjata<br>
muna kintwadi je ŋkaŋu mina mu kiᵑkɔle<br>
jiŋa, mu jadisa ŋeᵐba, nwana tunwana ᵐʋita<br>
ʋamɔsi je ŋɔlɔ zawɔnsɔ za ntɔmɔsɔnɔ ja ⁿza<br>
jiŋa, mu jadisa ŋeᵐba, nwana tunwana ᵐʋita<br>
ʋamɔsi je ŋɔlɔ zawɔnsɔ za ntɔmɔsɔnɔ ja ⁿza<br>
|
Marilah kita bangkitkan suara kebebasan<br>
Untuk kejayaan rakyat [[Afrika]].<br>
Berbarislah, petarung Angola,<br>
Dalam solidaritas dengan rakyat yang tertindas.<br>
Kita berjuang dengan bangga demi Perdamaian<br>
Bersama pasukan kemajuan dunia.<br>
Kita berjuang dengan bangga demi Perdamaian<br>
Bersama pasukan kemajuan dunia.<br>
|-
!colspan="4" bgcolor="red"|<span style="color:black">''Korus''</span>
|-
|
[[Angola]], avante!<br>
Revolução, pelo Poder Popular!<br>
Pátria Unida, Liberdade,<br>
Um só povo, uma só Nação!<br>
|
Ngola, nda kuntwala!<br>
Nsobolo muna lendo kya n'kangu!<br>
Nsi'a vukana, (muna) kimpwanza!<br>
Nkang'umosi, n'toto mosi!
|
ŋɔla, ⁿda kuntwala<br>
nsɔbɔlɔ muna leⁿdɔ kʲa n̩kaŋu<br>
nsija ʋukana, (muna) kimpwaⁿza<br>
ŋkaŋumɔsi, n̩tɔtɔ mɔsi<br>
|
Majulah, Angola!<br>
Revolusi melalui Kekuatan Rakyat!<br>
Tanah air Bersatu, Bebas,<br>
Satu Rakyat, Satu Bangsa!<br>
|-
|}
== Pranala luar ==
|