Mazmur 6: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Wisoput (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 1 pranala ditambahkan.
 
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}}Mazmur 6 |previouslink= Mazmur 5 |previousletter= Mazmur 5 |nextlink= Mazmur 7 |nextletter= Mazmur 7 |book=[[Kitab Mazmur]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 19 |category= [[Ketuvim]] | filename= Psalms_Scroll.jpg |size=250px | name=Psalms_Scroll |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Naskah Gulungan Mazmur "[[11Q5]]" di antara [[Naskah Laut Mati]] memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.</div>}}
 
'''Mazmur 6''' (disingkat '''Maz 6''', '''Mzm 6''' atau '''Mz 6''') adalah sebuah [[mazmur]] [[keenam]] dalam bagian pertama [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Mazmur ini digubah oleh [[Daud]].<ref name="Barth">{{id}} Marie C. Barth, BA Pareira, ''Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.</ref><ref name="Lasor">{{id}} WS Lasor, ''Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.</ref>
 
== Teks ==
Baris 14:
== Ayat 1-2 ==
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>למנצח בנגינות על־השמינית מזמור לדוד׃ יהוה אל־באפך תוכיחני ואל־בחמתך תיסרני׃</big>
:[[Alih aksara|transliterasi]]: lam·na·ze·ah bi<u>n·gi·no·wt</u> al-ha·she·mi·nit <u>miz·mo·wr le·da·wid</u>. YHWH al-be·'a·pe·ka to·w·ki·he·ni we·'al-ba·ha·ma·te·ka te·ya·se·re·ni.
:[[Terjemahan Baru]]: Untuk pemimpin biduan. Dengan <u>permainan kecapi</u>. Menurut lagu: Yang kedelapan. <u>Mazmur Daud</u>. Ya TUHAN, janganlah menghukum aku dalam murka-Mu, dan janganlah menghajar aku dalam kepanasan amarah-Mu.
Kata "permainan kecapi" diterjemahkan dari aslinya "<big>נְגִינַת</big>" ({{Strong|neginoth|05058}}) yang dapat juga berarti "musik" atau "nyanyian".<ref>[http://concordances.org/hebrew/5058.htm neginah atau neginath]</ref>