Markus 15: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
JohnThorne (bicara | kontrib) |
||
(9 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname=
'''Markus 15''' (disingkat '''Mrk 15''' atau '''Mr 15''') adalah
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Yunani Koine]].
* Sejumlah naskah kuno tertua yang memuat salinan pasal ini dalam bahasa Yunani antara lain adalah:
** [[Codex Vaticanus]] (~325-350 M)
** [[Codex Sinaiticus]] (~350 M)
** [[Codex Bezae]] (~400 M)
** [[Codex Alexandrinus]] (~400-440 M)
** [[Codex Ephraemi Rescriptus]] (~ 450 M; lengkap)
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 47 ayat.
== Struktur
[[Berkas:Uncial 0184 Mk 15,36–37.40-41.jpg|
* {{Alkitab|Markus 15:1-15}} = [[Pengadilan Yesus|Yesus di hadapan Pilatus]] ({{Alkitab|Matius 27:1-2,11-26; Lukas 23:1-5,13-25; Yoh 18:28-19:16}})
* {{Alkitab|Markus 15:16-20}} = [[Yesus diejek|Yesus diolok-olokkan]] ({{Alkitab|Matius 27:27-31; Yohanes 19:2-3}})
Baris 16 ⟶ 23:
== Ayat 21 ==
:''Pada waktu itu lewat seorang yang bernama [[Simon orang Kirene|Simon]], orang Kirene, ayah Aleksander dan Rufus, yang baru datang dari luar kota, dan orang itu mereka paksa untuk memikul salib Yesus.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:21}} - Sabda.org</ref>
Nama "[[Simon dari Kirene]]" sebagai orang yang membantu [[Yesus]] [[Kristus]] memikul salib-Nya disebut dengan jelas di ketiga [[Injil Sinoptik]] (yang lain: [[Injil Matius]] dan [[Injil Lukas]]), tetapi hanya [[Injil Markus]] yang memberi keterangan bahwa Simon ini adalah "ayah Aleksander dan Rufus" yang rupanya dikenal oleh pembaca Injil Markus (diyakini mulanya ditujukan kepada orang [[Kristen]] di kota [[Roma]]). Menarik untuk diketahui bahwa [[Paulus dari Tarsus|Rasul Paulus]] memberikan salam kepada "Rufus" dalam [[Surat Roma|suratnya kepada jemaat di]] [[Roma]] ({{Alkitab|Roma 16:13}}).<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref>
== Ayat 23 ==
:''Lalu mereka memberi anggur bercampur mur kepada-Nya, tetapi Ia menolaknya.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:23}} - Sabda.org</ref>▼
* Referensi silang: [[Matius 27#Ayat 34|Matius 27:34]]; [[Yohanes 19#Ayat 29|Yohanes 19:29]]<br>▼
▲:''Lalu mereka memberi anggur bercampur mur kepada-Nya, tetapi Ia menolaknya.''<ref>{{Alkitab|Markus 15:23}}</ref>
▲Referensi silang: [[Matius 27#Ayat 34|Matius 27:34]]; [[Yohanes 19#Ayat 29|Yohanes 19:29]]<br>
Orang Kristen percaya bahwa ayat ini merupakan penggenapan dari [[nubuat]] mesianik yang tertulis pada [[Mazmur 69#Ayat 22|Mazmur 69:22]].<ref>James Montgomery Boice and Philip Graham Ryken ''The Heart of the Cross'' pg 13 Crossway Books ISBN 1-58134-678-6</ref>
== Ayat 34 ==
:''Dan pada jam tiga berserulah Yesus dengan suara nyaring: "<font color=green>Eloi, Eloi, lama sabakhtani</font>?", yang berarti: Allahku, Allahku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:34}} - Sabda.org</ref>
* Referensi silang: [[Matius 27:46]]
Inilah tahap kesembilan dari penderitaan Kristus. Kata-kata ini merupakan puncak dari segala penderitaan-Nya bagi dunia yang terhilang. Seruan-Nya dalam bahasa Aram, "Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?" menunjukkan bahwa Dia sedang mengalami pemisahan dari Allah sebagai pengganti orang berdosa. Pada tahap ini semua kesedihan, penderitaan, dan rasa sakit mencapai puncaknya. Ia tertikam oleh karena pemberontakan manusia ({{Alkitab|Yesaya 53:5}}) dan Ia telah memberikan diri-Nya sebagai "tebusan bagi banyak orang" ({{Alkitab|Matius 20:28}}; {{Alkitab|1 Timotius 2:6}}). Dia yang tidak mengenal dosa "telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita" ({{Alkitab|2 Korintus 5:21}}); Dia mati sebagai yang ditinggalkan, agar orang beriman tidak akan pernah ditinggalkan oleh-Nya (lihat {{Alkitab|Mazmur 22:1-32}}). Demikianlah orang beriman ditebus oleh penderitaan Kristus ({{Alkitab|1 Petrus 1:19}}).(Lihat {{Alkitab|Matius 27:50}} untuk tahap yang kesepuluh dari penderitaan Kristus).<ref name=fulllife/>
== Ayat 39 ==
:''Waktu kepala pasukan yang berdiri berhadapan dengan Dia melihat mati-Nya demikian, berkatalah ia: "Sungguh, orang ini adalah Anak Allah!"'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:39}} - Sabda.org</ref>
== Ayat 40 ==
:''Ada juga beberapa perempuan yang melihat dari jauh, di antaranya [[Maria Magdalena]], [[Maria]] ibu [[Yakobus, saudara Yesus|Yakobus Muda]] dan [[Yoses]], serta [[Salome (murid Yesus)|Salome]].'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:40}} - Sabda.org</ref>
== Ayat 47 ==
: ''[[Maria Magdalena]] dan [[Maria]] ibu [[Yoses]] melihat di mana Yesus dibaringkan.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Markus 15:47}} - Sabda.org</ref>
== Referensi ==
{{reflist
<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
}}
== Lihat pula ==
Baris 35 ⟶ 53:
* [[Penguburan Yesus]]
* [[Aleksander]]
* [[Rufus (tokoh Alkitab)|Rufus]]
* [[Simon dari Kirene]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Matius 27]], [[Lukas 23]], [[Yohanes 19]], [[Roma 16]]
|