Quốc ngữ: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Cosmetic changes |
k fix |
||
(30 revisi perantara oleh 17 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Quốc Ngữ''' ('Tulisan Nasional') ialah sistem penulisan resmi [[bahasa Vietnam]]. Ditulis dengan tulisan yang di[[romanisasi]]kan dan diperkenalkan selama kolonisasi [[Việt Nam]]. Ada beberapa kontroversi mengenai ejaan beberapa kata.
==Sejarah==
Tidak seperti bahasa-bahasa Asia lainnya yang sebagian besar ditulis menggunakan sistem penulisan Asia, [[bahasa Vietnam]] sebagian besar ditulis menggunakan alfabet Latin, yang berasal dari Eropa. Sebelum [[bangsa Vietnam]] menggunakan [[abjad Latin]], mereka menggunakan sistem penulisan berdasarkan sistem aksara Tionghoa yang disebut [[chữ nôm]]. Kata pinjaman bahasa Tionghoa ditulis sama seperti dalam bahasa Tionghoa, namun ribuan kosa kata ditemukan untuk menulis kosa kata asli Vietnam. Karena lamanya waktu yang diperlukan untuk mempelajari sistem, tingkat melek huruf di Vietnam rendah saat sistem ini digunakan.
Pada abad ke-17, misionaris Katolik Portugis membuat sistem penulisan berdasarkan abjad Latin mereka sendiri untuk menerjemahkan bahasa Vietnam dan membuatnya lebih mudah dipelajari oleh orang Eropa.<ref name="omniglot.com">{{Cite web|url=https://omniglot.com/writing/vietnamese.htm|title=Vietnamese language, alphabet and pronunciation|website=omniglot.com|access-date=2020-04-18}}</ref> Saat Vietnam pertama kali menjadi koloni Prancis, alfabet Vietnam dan ''''chữ nôm'''' digunakan berdampingan. Namun hari ini, hanya alfabet Vietnam yang digunakan di Vietnam, dan sedikit sekali orang Vietnam yang bisa membaca ''''chữ nôm.''''
== Alfabet ==
Baris 5 ⟶ 9:
a â ă b c ch d đ e ê g (gh) i k kh l m n ng (ngh) nh o ô ơ p ph q r s t th u ư v x y
oo = ô
Juga memiliki 5 penanda nada (plus nada datar tak bertanda) - á à ã ả ạ
==Tanda nada==
Bahasa Vietnam merupakan bahasa nada, yang berarti bahwa arti setiap kata tergantung pada "nada" (pada dasarnya nada dan pola glotikasi tertentu) ketika diucapkan. Ada enam nada yang berbeda-beda; yang pertama ("nada datar") tidak ditandai, sedangkan lima lainnya ditandai dengan tanda diakritik pada bagian vokal suku kata.
:{| class="wikitable"
{{bahasa-stub}}▼
|-
! Nada !! Diakritik !! colspan="12" | Bunyi vokal berdiakritik !! Keterangan
|-
| Ngang (datar) || Tiada || A/a || Ă/ă || Â/â || E/e || Ê/ê || I/i || O/o || Ô/ô || Ơ/ơ || U/u || Ư/ư || Y/y || suara datar di tengah suara
|-
| Huyền (rendah) || Graf || À/à || Ằ/ằ || Ầ/ầ || È/è || Ề/ề || Ì/ì || Ò/ò || Ồ/ồ || Ờ/ờ || Ù/ù || Ừ/ừ || Ỳ/ỳ || mulai dari level rendah dan turunkan nada sedikit
|-
| Sắc (tinggi) || Tirus || Á/á || Ắ/ắ || Ấ/ấ || É/é || Ế/ế || Í/í || Ó/ó || Ố/ố || Ớ/ớ || Ú/ú || Ứ/ứ || Ý/ý || mulai dari level yang cukup tinggi dan naikkan nada dengan tajam
|-
| Hỏi (rendah-tinggi) || Cangkuk || Ả/ả || Ẳ/ẳ || Ẩ/ẩ || Ẻ/ẻ || Ể/ể || Ỉ/ỉ || Ỏ/ỏ || Ổ/ổ || Ở/ở || Ủ/ủ || Ử/ử || Ỷ/ỷ || mulai dari level rendah, turunkan nada, dan naikkan nada
|-
| Ngã (tinggi berhamzah) || Tilde || Ã/ã || Ẵ/ẵ || Ẫ/ẫ || Ẽ/ẽ || Ễ/ễ || Ĩ/ĩ || Õ/õ || Ỗ/ỗ || Ỡ/ỡ || Ũ/ũ || Ữ/ữ || Ỹ/ỹ || mulai dari level tinggi, lalu turunkan dan naikkan nada lagi
|-
| Nặng (rendah berhamzah) || Titik di bawah || Ạ/ạ || Ặ/ặ || Ậ/ậ || Ẹ/ẹ || Ệ/ệ || Ị/ị || Ọ/ọ || Ộ/ộ || Ợ/ợ || Ụ/ụ || Ự/ự || Ỵ/ỵ || mulai dari level rendah dan terus turunkan nada
|}
==Rujukan==
[[Kategori:Aksara]]▼
{{reflist}}
[[Kategori:Bahasa Vietnam]]
▲{{bahasa-stub}}
|