Bhaiṣajyaguru: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
+dua belas ikrar agung |
k Faredoka memindahkan halaman Bhaisajyaguru ke Bhaiṣajyaguru dengan menimpa pengalihan lama |
||
(27 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 9:
| w = Yao<sup>4</sup>-shih<sup>1</sup>-fo<sup>2</sup>
| mi = {{IPAc-cmn|yao|4|shi|1|f|o|2}}
| h = Yo̍k-sṳ̂-fut
| poj = Io̍h-su-hu̍t
| altname = Tathagata
| t2 = 藥師如來
Baris 14 ⟶ 16:
| p2 = Yàoshīrúlái
| w2 = Yao<sup>4</sup>-shih<sup>1</sup>-ju<sup>2</sup>-lai<sup>2</sup>
| h2 = Yo̍k-sṳ̂-yì-lòi
| poj2 = Io̍h-su-jû-lâi
| kanji = 薬師, 薬師如来
| romaji = Yakushi, Kusurishi Nyorai
| ind = Buddha Pengobatan
| tib = སངས་རྒྱས་སྨན་བླ།
| wylie = sangs rgyas sman bla
Baris 26 ⟶ 31:
| tam = பைசையகுரு
}}
[[Berkas:Yakushi Nyorai Kondo Horyuji.jpg|
[[Berkas:MedecineBuddha.JPG|ka|jmpl|220px|Buddha Pengobatan]]
{{Buddhisme|buddha}}
'''Bhaiṣajyaguru''', secara resmi '''Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja''' ("Raja Guru Pengobatan dan Cahaya [[lapis lazuli|Lapis Lazuli]]"), adalah [[Kebuddhaan|Buddha]] penyembuhan dan pengobatan dalam [[Mahayana|Buddhisme Mahāyāna]]. Umumnya disebut sebagai "Buddha Pengobatan", dia digambarkan sebagai dokter yang menyembuhkan [[dukkha]] (penderitaan) dengan menggunakan obat-obatan dari ajarannya.
Nama asli dan gelar Bhaiṣajyaguru adalah ''Rāja'', namun [[Xuanzang]] menerjemahkannya menjadi [[Tathāgata]] (Buddha). Terjemahan dan komentar selanjutnya mengikuti versi Xuanzang dalam menggambarkannya sebagai seorang Buddha. Citra Bhaiṣajyaguru biasanya diungkapkan dengan bentuk seperti Buddha kanonik yang memegang sebuah [[pot obat]] dan, dalam beberapa versi, memiliki kulit biru. Meskipun juga dianggap sebagai pelindung Timur, pada umumnya [[Akshobhya]] yang diberi peran tersebut. Karena hal yang luar biasa, ''[[honzon]]'' "[[
== Asal
Bhaiṣajyaguru dijelaskan dalam eponim ''Sūtra Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja'', umumnya disebut ''Sutra Buddha Pengobatan'', sebagai seorang [[bodhisattva]] yang membuat 12 ikrar agung. Dalam mencapai [[Kebuddhaan]], dia menjadi Buddha dari [[tanah murni]] timur di Vaiḍūryanirbhāsa "Lapis Lazuli Murni".<ref>{{cite book|last=Birnbaum|first=Raoul|title=The Healing Buddha|year=2003|pages=64}}</ref> Di sana, dia didampingi oleh dua [[bodhisattva]] yang masing-masing melambangkan cahaya matahari dan cahaya bulan:<ref>Oriental Medicine: an illustrated guide to the Asian arts of Healing</ref>
* [[Suryaprabha]] ({{zh|t=日光遍照菩薩|p=rìguāng biànzhào púsà}})
Baris 42 ⟶ 49:
== Dua Belas Ikrar Agung ==
Dua Belas Ikrar Agung Buddha Pengobatan setelah mencapai Pencerahan, menurut Sutra Buddha Pengobatan<ref name='sutra'>{{cite web| url = http://www.buddhanet.net/pdf_file/medbudsutra.pdf| title = Sutra of the Medicine Buddha | accessdate = 2007-04-15| author= Ven. Hsuan Jung| archiveurl= https://web.archive.org/web/20070404140301/http://www.buddhanet.net/pdf_file/medbudsutra.pdf| archivedate= 4 April 2007 <!--DASHBot-->| deadurl= no}}</ref> adalah:
2. Saya berikrar bahwa tubuh saya seperti sinar kristal yang murni dan tanpa cela yang memancarkan cahaya indah ke setiap sudut, menerangi dan mencerahkan semua makhluk dengan kebijaksanaan. Dengan berkah kasih sayang, semoga semua makhluk memperkuat kekuatan spiritual dan energi fisik mereka, sehingga mereka bisa mewujudkan impian mereka di jalur yang benar.
3. Saya berikrar bahwa saya akan mengabulkan dengan kebijaksanaan tanpa batas, semua makhluk dengan hal-hal yang tak habis-habisnya yang mereka butuhkan, dan membebaskan mereka dari segala rasa sakit dan rasa bersalah yang diakibatkan oleh keinginan materialistis. Meskipun pakaian, makanan, akomodasi dan transportasi sangat penting, namun harus digunakan dengan bijak juga. Selain konsumsi sendiri, sisanya harus murah hati dibagikan dengan masyarakat sehingga semua bisa hidup harmonis bersama.▼
▲3. Saya berikrar bahwa saya akan
4. Saya berikrar untuk memimpin orang-orang yang telah tersesat kembali ke jalan kebenaran. Biarkan mereka dikoreksi dan kembali ke jalan Sang Buddha untuk pencerahan.▼
▲4. Saya berikrar untuk memimpin orang-orang yang telah tersesat kembali ke jalan kebenaran. Biarkan mereka
5. Saya berikrar bahwa saya akan memungkinkan semua makhluk untuk mematuhi ajaran kehendak spiritual dan perilaku moral. Jika ada kekambuhan atau pelanggaran, mereka harus mendapat pertobatan. Asalkan mereka benar-benar menyesali perbuatan salah mereka, dan bersumpah untuk mendapatkan perubahan dengan doa yang terus-menerus dan keyakinan yang kuat kepada Sang Buddha, mereka dapat menerima sinar pengampunan, memulihkan moral dan kemurnian yang hilang.▼
▲5. Saya berikrar bahwa saya akan memungkinkan semua makhluk untuk mematuhi
7. Saya berikrar untuk meringankan semua rasa sakit dan kemiskinan dari yang sangat sakit dan miskin. Orang sakit disembuhkan, orang yang tak berdaya dibantu, orang miskin dibantu.
9. Saya berikrar untuk membebaskan semua makhluk dari pikiran jahat dan kendalinya. Saya akan menuntun mereka ke jalan terang melalui penanaman kebenaran dan kemurnian pada mereka sehingga mereka akan berjalan sesuai dengan Buddha.
10. Saya berikrar untuk menyelamatkan tahanan yang telah benar-benar bertobat dan korban bencana alam. Mereka yang tulus akan diberkati oleh kekuatan agung saya dan terbebas dari penderitaan.▼
▲10. Saya berikrar untuk menyelamatkan para tahanan yang telah benar-benar bertobat dan korban bencana alam. Mereka yang tulus akan
12. Saya berikrar untuk menyelamatkan mereka yang menderita kemiskinan, tersiksa oleh nyamuk dan tawon siang dan malam. Jika mereka menemukan nama saya, menghargai dengan tulus dan berlatih dharma untuk memperkuat kebajikan mereka, mereka akan bisa mencapai keinginan mereka.
== Dharani dan Mantra ==
Dalam ''Sūtra Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhā-rāja'', Buddha Pengobatan digambarkan telah memasuki keadaan [[Samādhi (Buddhisme)|samadhi]] yang disebut "Melenyapkan Semua Penderitaan dan Kesusahan Makhluk Hidup." Dari keadaan samadhi ini, dia berbicara mengenai Dharani Buddha Pengobatan.<ref name="sutra"/>
:''{{IAST|namo bhagavate bhaiṣajyaguru vaiḍūryaprabharājāya}}''
:''{{IAST|tathāgatāya arahate samyaksambuddhāya tadyathā:}}''
:''{{IAST|oṃ bhaiṣajye bhaiṣajye bhaiṣajya-samudgate svāhā.}}
== Referensi ==
{{external media | width = 210px | align = right
| headerimage=[[
| video1 = [http://smarthistory.khanacademy.org/buddha-of-medicine-bhaishajyaguru-yaoshi-fo.html Buddha of Medicine Bhaishajyaguru (Yaoshi fo)], [[Smarthistory]]<ref name="smarth">{{cite web | title =Buddha of Medicine Bhaishajyaguru (Yaoshi fo) | work = | publisher =[[Smarthistory]] at [[Khan Academy]] | date = | url =http://smarthistory.khanacademy.org/buddha-of-medicine-bhaishajyaguru-yaoshi-fo.html | accessdate =May 9, 2013 | archive-date =2014-11-26 | archive-url =https://web.archive.org/web/20141126214508/http://smarthistory.khanacademy.org/buddha-of-medicine-bhaishajyaguru-yaoshi-fo.html | dead-url =yes }}</ref> }}
<references/>
== Pranala luar ==
* [http://www.fpmt-osel.org/gallery/medicine.htm Image of Medicine Buddha] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160305024817/http://www.fpmt-osel.org/gallery/medicine.htm |date=2016-03-05 }}
* [http://www.dharma-haven.org/tibetan/medicine-buddha.htm
* [http://ctzen.org/sunnyvale/enUS/index.php?option=com_content&task=view&id=137&Itemid=57 The Sutra on the Original Vows and Merits of the Medicine Master Lapis Lazuli Light Tathagata (藥師琉璃光如來本願功德經)] {{Webarchive|url=https://archive.today/20130414173133/http://ctzen.org/sunnyvale/enUS/index.php?option=com_content&task=view&id=137&Itemid=57 |date=2013-04-14 }}: English Translation by the Chung Tai Translation Committee
* [http://www.buddhisttexts.org/medicine-master-sutra---a-simple-explanation-by-venerable-master-hsuan-hua.html Buddhist Text Translation Society version of Medicine Master Sutra] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20170928103033/http://www.buddhisttexts.org/medicine-master-sutra---a-simple-explanation-by-venerable-master-hsuan-hua.html |date=2017-09-28 }}
[[Kategori:
[[Kategori:Buddha]]
|