Pheng Xat Lao: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k fix
 
(24 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Italic title}}
{{Infobox anthem|title=Pheng Xat Lao|transcription=ເພງຊາດລາວ|indonesian_title=Lagu Kebangsaan Laos|image="Pheng Xat Lao" sheet music.gif{{!}}border|image_size=|caption=|prefix=Kebangsaan|country={{LAO}}|author=Sisana Sisane|lyrics_date=1975|composer=[[Thongdy Sounthonevichit]]|music_date=1941|adopted=1945|until=|sound=National Anthem of Laos.ogg|sound_title=Lagu Kebangsaan Laos (Instrumental)}}"'''Pheng Xat Lāo'''" ({{Lang-lo|ເພງຊາດລາວ|lit="Lagu Kebangsaan Laos"}}) adalah [[lagu kebangsaan]] [[Laos|Republik Demokratik Rakyat Laos]]. Dr. Thongdy Sounthonevichit menggubah musik dan menulis lirik pada tahun 1941. Lagu ini diadopsi sebagai lagu kebangsaan [[Kerajaan Laos]] pada tahun 1945. Lirik aslinya direvisi setelah [[Pathet Lao]] memenangkan [[Perang Saudara Laos|Perang Sipil Laos]] dan Republik Demokratik Rakyat Laos didirikan pada tahun 1975, dengan lirik baru yang ditulis oleh [[Sisana Sisane]].<ref name="CIA">{{cite web|url=https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/la.html|title=Laos|date=|work=The World Factbook|publisher=CIA|accessdate=9 Mei, 2013|archive-date=2010-12-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20101229000748/https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/la.html|dead-url=yes}}</ref>
{{Kotakinfo lagu kebangsaan
|title = Pheng Xat Lao
|transcription =
|english_title = Lagu Kebangsaan Lao
|image = "Pheng Xat Lao" sheet music.gif
|caption = Lambang negara Laos
|prefix = National
|country = {{LAO}}
|author = [[Sisana Sisane]]
|lyrics_date = 1975
|composer = [[Thongdy Sounthonevichit]]
|music_date = 1941
|adopted = 1945
|until =
|sound = National Anthem of Laos.ogg
|sound_title = National Anthem of Laos (Instrumental)
}}'''Pheng Xat Lao''' adalah [[Lagu kebangsaan]] negara [[Laos]]. Lirik yang digunakan sekarang ini digubah oleh [[Sisana Sisane]] yang ditetapkan oleh pemerintah [[Republik Demokratik Rakyat Laos]] pada tahun [[1975]].
 
== Lirik (1975-resmi sekarang(1975–sekarang) ==
{| class="wikitable" cellpadding="12" rules="cols" style="text-align:center;"
| bgcolor="#CE1126" |<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{centre|'''Lirik asli'''}}</div>
| bgcolor="#002868" |<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{centre|'''Transkripsi fonetik (IPA)'''}}</div>
| bgcolor="#002868" |<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{centre|'''Romanisasi'''<ref>https://www.loc.gov/catdir/cpso/romanization/lao.pdf</ref>}}</div>
| bgcolor="#CE1126" |<div style="display:inline;color:#FFFFFF">{{centre|'''Terjemahan dalam bahasa Indonesia'''}}</div>
|-
|<poem>ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ
ລາວທຸກທົ່ວຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ
ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ
ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ
ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເໝີພາບກັນ
ບໍ່ໃຫ້ພວກຈັກກະພັດ
ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ
ອິດສະຫລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊີງເອົາໄຊ
ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ</poem>
|<poem>[saːt̚ laːw taŋtɛː dajmaː]
[laːw tʰuk̚ tʰuːə̯n naː sɤːt̚ suː sut̚tɕaj]
[huːə̯m hɛːŋ huːə̯m tɕit̚ huːə̯m tɕaj]
[saːmak̚kʰiː kan pen kamlaŋ diːə̯w]
[det̚ diːə̯w pʰɔːmkan kaːwnaː]
[buːsaː suː kiːə̯t̚ kʰɔːŋ laːw]
[soŋsɤːm saj sit̚ pen tɕaw]
[laːw tʰuk̚ son pʰaw samɤː pʰaːp̚ kan]
[bɔː haj pʰuːə̯k̚ tɕak̚kapʰat̚]
[lɛ pʰuːə̯k̚ kʰaj saːt̚ kʰaw maː lop̚kʰuːə̯n]
[laːw tʰaŋ muːə̯n suː ek̚kalaːt̚]
[itsalapʰap̚ kʰɔːŋ saːt laːw waj]
[tatsintɕaj suː siŋ aw saj]
[pʰaː saːt̚ kaːw paj suː kʰuːə̯m wat̚tʰanaː]{{fix|text=tone?|date=Agustus 2018}}</poem>
|<poem>Sāt Lāo tangtǣ daimā
Lāo thuk thūan nā sœ̄t sū sutchai,
Hūam hǣng hūam chit hūam chai
samakkhi kan pen kamlang dīao.
Det dīao phǭmkan kāonā
būsā sū kīat khǭng Lāo,
Songsœ̄m sai sit pen chao
Lāo thuk son phao samœ̄; phāp kan.
Bǭ hai phūak chakkaphat
læ phūak khaj sāt khao mā lopkhūan,
Lāo thang mūan sū ēkalāt
itsalaphāp khǭng sāt Lāo wai
Tatsinchai sū sing ao sai
phā sāt kāo pai sū khūam watthanā.</poem>
|<poem>Sepanjang masa, rakyat Laos telah memuliakan tanah airnya.
Bersatu dalam hati, semangat, dan kekuatan, mereka melebur menjadi satu kesatuan.
Dengan tegas bergerak maju,
Menghormati, dan menaikkan martabat rakyat Laos.
Dan memproklamirkan haknya untuk menjadi tuan atas tanah mereka sendiri.
Walau terdiri dari berbagai suku bangsa, semua rakyat Laos adalah setara
Dan tak kan membiarkan para imperialis<ref>''juggapud' ([[imperialisme]]) secara khusus merujuk pada [[Prancis]] dan [[Amerika Serikat]]</ref> dan pengkhianat untuk membahayakan mereka.
Seluruh rakyat Laos akan menjaga kemerdekaan
Dan kebebasan negara Laos.
Mereka bertekad untuk berjuang demi kemenangan
Dan membawa Laos menuju kemakmuran.</poem>
|}
 
== Sejarah ==
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ໃດມາ {{br}}
Pada tahun 1893, Laos menjadi salah satu wilayah [[protektorat]] [[Imperium kolonial Prancis|kekaisaran kolonial Prancis]]. Prancis mengklaim pengambilalihan mereka dimaksudkan untuk melindungi Laos dari negara-negara tetangga yang memusuhinya, contohnya [[Siam]]. Akibatnya, sentimen nasionalistis tidak berkembang secepat di Vietnam. Namun, pecahnya [[Perang Dunia Kedua]] menyebabkan [[Pertempuran Prancis|jatuhnya Perancis]] ke [[Jerman Nazi]]. Pemerintah sayap kanan baru di Siam melihat ini sebagai kesempatan untuk merebut kembali Laos. Untuk mengatasi hal ini, Prancis secara aktif mempromosikan nasionalisme di antara [[Orang Laos|orang-orang Laos]].<ref name="LP">{{cite web|url=http://www.lonelyplanet.com/laos/history|title=History of Laos|date=|publisher=Lonely Planet|access-date=8 Mei, 2013|archive-date=2021-02-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20210225100345/https://www.lonelyplanet.com/laos/history|dead-url=yes}}</ref>
ລາວທຸກທົ່ວຫນ້າເຊີດຊູສຸດໃຈ {{br}}
ຮ່ວມແຮງຮ່ວມຈິດຮ່ວມໃຈ {{br}}
ສາມັກຄີກັນເປັນກຳລັງດຽວ {{br}}
ເດັດດ່ຽວພ້ອມກັນກ້າວຫນ້າ {{br}}
ບູຊາຊູກຽດຂອງລາວ {{br}}
ສົ່ງເສີມໃຊ້ສິດເປັນເຈົ້າ {{br}}
ລາວທຸກຊົນເຜົ່າສະເຫມີພາບກັນ {{br}}
ບໍ່ໃຫ້ພວກຈັກກະພັດ {{br}}
ແລະພວກຂາຍຊາດເຂົ້າມາລົບກວນ {{br}}
ລາວທັງມວນຊູເອກະລາດ {{br}}
ອິດສະຫລະພາບຂອງຊາດລາວໄວ້ {{br}}
ຕັດສິນໃຈສູ້ຊີງເອົາໄຊ {{br}}
ພາຊາດກ້າວໄປສູ່ຄວາມວັດທະນາ {{br}}
 
Sebagai akibat langsung dari liberalisasi baru ini, banyak lagu patriotik dikomposisikan selama masa ini.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=w8hy1pzrc0sC&pg=PA137|title=Youth Mobilization in Vichy Indochina and Its Legacies: 1940 to 1970|publisher=Lexington Books|year=2005|last=Raffin|first=Anne|pages=137–38|accessdate=9 Mei, 2013}}</ref> "Pheng Xat Lao" adalah salah satu lagu patriotik yang disusun oleh Dr. [[Thongdy Sounthonevichit]] pada tahun 1941.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=qkuSVaUuiVgC&pg=PA69&dq=pheng+xat+lao&hl=en&sa=X&ei=VFmDUaGzLKOXigeMg4CoDw&ved=0CDwQ6AEwAw#v=onepage&q=pheng%20xat%20lao&f=false|title=Laos in Pictures|publisher=Twenty-First Century Books|year=2007|last=Doedan|first=Matt|pages=69|accessdate=9 Mei, 2013}}</ref> Lagu ini dipilih sebagai lagu kebangsaan Laos pada tahun 1945<ref name="CIA" /> ketika raja dipaksa oleh Jepang untuk mendeklarasikan kemerdekaan Laos dari Perancis. Kebebasan yang baru ditemukan ini berumur pendek karena Perancis segera mendapatkan kembali kendali atas [[Indochina Prancis|Indocina Prancis]].<ref name="LP" /> Dua tahun kemudian, Perancis memberikan otonomi terbatas kepada Laos di dalam [[Uni Prancis]] dan "Pheng Xat Lao" sekali lagi menjadi lagu kebangsaan.<ref>{{cite encyclopedia|editor-first=Stanley I.|editor-last=Kutler|encyclopedia=Encyclopedia of the Vietnam War|title=Laos|url=http://ic.galegroup.com/ic/whic/ReferenceDetailsPage/ReferenceDetailsWindow?displayGroupName=Reference&disableHighlighting=false&prodId=WHIC&action=e&windowstate=normal&catId=&documentId=GALE%7CBT2336200278&mode=view|access-date=9 Mei, 2013|year=1996|publisher=Charles Scribner's Sons|location=New York}} '''{{subscription required}}'''</ref>
=== Transliterasi ===
 
Ketika [[Pathet Lao]] muncul sebagai pemenang dalam [[Perang Saudara Laos]] pada tahun 1975, pemerintah Komunis memutuskan untuk mengubah lirik menjadi lagu yang mencerminkan ideologi rezim baru.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=a72gff91-u0C&pg=PA133&dq=laos+national+anthem&hl=en&sa=X&ei=PWmDUauUEKa5iQfqi4CgCw&ved=0CDsQ6AEwATgK#v=onepage&q=laos%20national%20anthem&f=false|title=Spirits of the place: Buddhism and Lao religious culture|publisher=University of Hawaii Press|year=2009|last=Holt|first=John Clifford|pages=133|accessdate=9 Mei, 2013}}</ref> Sebagai hasilnya, lagu kebangsaan tidak lagi hanya berfokus pada [[Orang Laos|ras Lao]] dan [[agama Buddha]]. Walau begitu, musik dari lagu kebangsaan tetap dipertahankan.<ref>{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=uBquBoKAytYC&pg=PA1780&dq=laos+national+anthem&hl=en&sa=X&ei=TmaDUaz2GcLYigey-oGACA&ved=0CEYQ6AEwBA#v=onepage&q=laos%20national%20anthem&f=false|title=Revolution, Reform and Regionalism in Southeast Asia: Cambodia, Laos and Vietnam|publisher=Routledge|date=January 11, 2013|last=St. John|first=Ronald Bruce|pages=|accessdate=9 Mei, 2013}}</ref>
: Xatlao tangtae daima {{br}}
: Lao thooktuana sertsoo soodjai {{br}}
: Huamhaeng, huamjid, huamdjai samakki gan bpen gamlang diao {{br}}
: Detdiao pom gan gaona {{br}}
: Booxa soogiat kong lao {{br}}
: Songserm sai sit pen jao lao took sonepao sammer pab gan {{br}}
: Bawhai puak jaggapad lae puak kai xat kaoma lob guan {{br}}
: Lao tang muan soo ekalat itsalapab kong xat lao wai{{br}}
: Thud sinjai soo sing ao xay
: Pa sad lao pai soo kwam watthana {{br}}
 
== Lirik asli (1947–1975) ==
=== Terjemahan ===
{| class="wikitable" border="0" cellpadding="6"
![[Bahasa Laos|Lao]]
!Romanisasi
!Terjemahan puitis
!Terjemahan harfiah
|-
|<poem>ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ
ຂຶ້ນຊື່ລືຊາຢູ່ໃນອາຊີ
ຊາວລາວຜູກພັນໄມຕຣີ
ຮ່ວມສາມັກຄີຮັກຫໍ່ໂຮມກັນ
ຮັກຊາດຮັກປະເທດເຮົາ
ຮັກເຈົ້າປົກເກດເກສາ
ໂຮມຮັກຮ່ວມສາສນາ
ແຕ່ບູຮານມາຮັກສາດິນແດນ
ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ
ຮາວີຮົບກວນຍາດແຍ່ງຊີງເອົາ
ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ
ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຣູ
ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ
ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ</poem>
|<poem>Xat Lao thung thae derm ma,
Khun xu lu xa yu nai ahzi,
Sao Lao phouk pun maitri,
Huam samakkhi huk ho hôm gun.
Huk xat huk pathét hao,
Huk jao pôk két késa,
Hôm huk huam satsana,
Thae buhahn ma huksa din daen.
Baw hai xat dai ma luan,
Havi hôp kuan yat yaeng xing ao,
Phai khun khao ma loun vounvai,
Sou jôn thua tai tan than sattru,
Suay xeut xu leuat nua xua phao,
Feun fu ku ao banthao thouk gun.</poem>
|<poem>Suatu ketika bangsa Laos di Asia sangat dihormati,
Dan pada saat itu rakyat Laos dipersatukan dalam cinta,
Mereka akan mencintai bangsa mereka dan mengerahkan kepala mereka,
Dan menjaga tanah dan agama nenek moyang mereka.
Mereka akan melawan setiap musuh yang akan menindas atau menyerang mereka,
Dan penjajah seperti itu akan bertemu dengan pertempuran sampai mati,
Mereka akan mengembalikan ketenaran Laos melalui persatuan.</poem>
|<poem>Di masa lampau, bangsa Laos kami
terkenal di seluruh Asia,
Karena bangsa Laos
dipersatukan dalam cinta,
Masih hari ini, mereka mencintai rakyat dan negara mereka,
Dan berkumpul di sekitar para pemimpin mereka.
Mereka memelihara agama dan tanah laluhur mereka,
Mereka tidak akan pernah membiarkan bangsa lain mengancam mereka,
Ataupun menduduki wilayah mereka.
Setiap musuh yang memasuki wilayah mereka,
Mereka siap untuk berperang sampai mati.
Bersama-sama, mereka dapat memulihkan ketenaran bangsa mereka dengan darah mereka, dan berdiri bersama dalam perang.</poem>
|}
 
== Referensi ==
Dalam setiap waktu orang Lao {{br}}
{{Reflist|colwidth=30em}}
Memuliakan Tanah mereka, {{br}}
Bersatu dalam hati, {{br}}
Semangat sebagai salah satu kekuatan. {{br}}
Tegas bergerak ke depan, {{br}}
Menghormati dan meningkatkan martabat orang Lao {{br}}
Dan menyatakan hak untuk menjadi tuan mereka sendiri. {{br}}
Orang-orang Lao dari semua nasab adalah sama {{br}}
Dan tidak akan lagi mengizinkan imperialis {{br}}
Dan pengkhianat untuk menyakiti mereka. {{br}}
Semua orang akan menjaga kemerdekaan {{br}}
Dan kebebasan bangsa Lao. {{br}}
Mereka memutuskan untuk berjuang untuk kemenangan {{br}}
Untuk memimpin bangsa menuju kemakmuran. {{br}}
 
== Lirik (1947-1975) ==
ຊາດລາວຕັ້ງແຕ່ເດີມມາ <br>
ຂຶ້ນຊື່ລືຊາຢູ່ໃນອາຊີ <br>
ຊາວລາວຜູກພັນໄມຕຣີ <br>
ຮ່ວມສາມັກຄີຮັກຫໍ່ໂຮມກັນ<br>
ຮັກຊາດຮັກປະເທດເຮົາ <br>
ຮັກເຈົ້າປົກເກດເກສາ<br>
ໂຮມຮັກຮ່ວມສາສນາ <br>
ແຕ່ບູຮານມາຮັກສາດິນແດນ<br>
ບໍ່ໃຫ້ຊາດໃດມາລວນ <br>
ຮາວີຮົບກວນຍາດແຍ່ງຊີງເອົາ<br>
ໃຜຂືນເຂົ້າມາລູ່ວຸ່ນວາຍ <br>
ສູ້ຈົນຕົວຕາຍຕ້ານທານສັດຕຣູ<br>
ຊ່ວຍເຊີດຊູເລືອດເນື້ອເຊື້ອເຜົ່າ <br>
ຟື້ນຟູກູ້ເອົາບັນເທົາທຸກກັນ
 
=== Transliterasi ===
Xat Lao thung thae derm ma, <br>
Khun xu lu xa yu nai ahzi,<br>
Sao Lao phouk pun maitri, <br>
Huam samakkhi huk ho hôm gun.<br>
Huk xat huk pathét hao, <br>
Huk jao pôk két késa, <br>
Hôm huk huam satsana, <br>
Thae buhahn ma huksa din daen.<br>
Baw hai xat dai ma luan, <br>
Havi hôp kuan yat yaeng xing ao,<br>
Phai khun khao ma loun vounvai, <br>
Sou jôn thua tai tan than sattru, <br>
Suay xeut xu leuat nua xua phao, <br>
Feun fu ku ao banthao thouk gun
 
== Pranala luar ==
* {{YouTube|ubj0r1HNEEg|Video "Pheng Xat Lao", disiarkan di Lao National Television (LNTV)}}
* [[Liste der Nationalhymnen]]
* {{YouTube|wT2yFYXjyPM|Rekaman versi pra-komunis "Pheng Xat Lao"}}
* [https://www.amazon.de/dp/B00005JT2H/ Michael Sauser and Gilbert Greeve] - Sauser dan Greeve menyanyikan lagu kebangsaan di CD mereka "Hymnen der Welt: Asien"
* [http://100.empas.com/dicsearch/pimage.html?i=129895004&en=129895 "Pheng Xat Lao" di empas.com]
* [http://www.dookolaswiata.pl/kraje/azja/laos/laos-ang.htm Dookola Swiata] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090815102856/http://www.dookolaswiata.pl/kraje/azja/laos/laos-ang.htm |date=2009-08-15 }} – Versi instrumental dari "Pheng Xat Lao", berupa berkas .asx.
 
* {{YouTube|ubj0r1HNEEg|A video of "Pheng Xat Lao", broadcast on Lao National Television (LNTV)}}
* [http://www.amazon.de/dp/B00005JT2H/ Michael Sauser and Gilbert Greeve] - Sauser and Greeve sing the anthem on their CD "Hymnen der Welt: Asien"
* [http://100.empas.com/dicsearch/pimage.html?i=129895004&en=129895 "Pheng Xat Lao" at empas.com]
* [http://www.dookolaswiata.pl/kraje/azja/laos/laos-ang.htm Dookola Swiata] - This travel website has an instrumental version of the Anthem, as an .asx file.
{{Lagu kebangsaan di Asia Tenggara}}
{{Lagu kebangsaan di Asia}}