Kredo Para Rasul: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Idioma-bot (bicara | kontrib)
k bot Menambah: tl:Sumasampalataya Ako
Gaung Tebono (bicara | kontrib)
k →‎Sejarah: perbaikan kosmetika dasar
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi Android
 
(205 revisi antara oleh lebih dari 100 100 pengguna tak ditampilkan)
Baris 1:
{{Christianity}}
'''Pengakuan Iman Rasuli''' adalah salah satu dari [[kredo]] yang secara luas diterima dan diakui oleh Gereja-gereja Kristen, khususnya Gereja-gereja yang berakar dalam tradisi Barat. Pengakuan Iman Rasuli dikenal pula dengan nama ''Symbolum Apostolorum'' ([[bahasa Latin]]). Di kalangan [[Gereja Katolik Roma]], kredo ini disebut ''Doa Syahadat Singkat''.
'''Kredo Para Rasul''' ({{Lang-la|Credo Apostolorum}} atau ''Symbolum Apostolorum'') atau '''Kredo Rasuli''' (''Credo Apostolicum'' atau ''Symbolum Apostolicum''), yang lebih sering disebut '''Syahadat Para Rasul'''<ref group="lower-alpha" name="syahadat" /> pada [[Gereja Katolik Roma]] atau '''Pengakuan Iman Rasuli''' pada [[Protestanisme|Gereja-Gereja Protestan]], adalah salah satu rumusan [[kredo]] atau [[Kredo|pengakuan iman]]/[[Syahadat (disambiguasi)|syahadat]]<ref group="lower-alpha" name="syahadat">Istilah ''syahadat'' umunya digunakan dalam liturgi [[Gereja Katolik Roma]] di [[Indonesia]] sebagai terjemahan kata ''symbolum'' dalam [[bahasa Latin]] yang merujuk pada artian "pengakuan iman" atau "kesaksian iman".</ref> yang diakui dalam [[Kekristenan]].'''<ref>{{Citation|title=English: The depiction of the apostles|url=https://commons.wikimedia.org/wiki/File:The_Twelve_Apostles_%E2%80%A0.jpg|date=2022-02-22|accessdate=2022-02-22|first=ST STEPHEN THE MARTYRA PARISH IN THE ANGLO CATHOLIC|last=TRADIATION}}</ref>''' Menurut buku liturgi [[Misale Romawi]] yang digunakan oleh [[Gereja Katolik Roma]], kredo ini disebut juga '''Syahadat Pembaptisan Gereja Romawi''' ({{Lang-la|Symbolum baptismale Ecclesiae Romanae}}).<ref name="tpe">{{Cite book|last=Konferensi Waligereja Indonesia|date=2021|title=Tata Perayaan Ekaristi: Buku Umat|location=Jakarta|publisher=Obor|isbn=978-979-565-892-4|pages=33|url-status=live}}</ref><ref>[https://media.musicasacra.com/books/latin_missal2002.pdf Misale Romawi edisi umum ke-3 dalam bahasa Latin].</ref>
 
Bentuk modern dari rumusan kredo ini kemungkinan besar berasal dari tradisi Kristen [[Galia]] dari abad ke-5 sebagai pengembangan dari [[Perlambang Roma Lama|Pengakuan Iman Gereja Roma]] yang lebih kuno, yaitu kredo Latin kuno dari abad ke-4. [[Kredo]] ini diperkirakan telah digunakan dalam [[ritus liturgi Latin]] sejak abad ke-8. Hingga saat ini, [[kredo]] tersebut digunakan oleh berbagai [[Gereja]] yang termasuk dalam [[Denominasi Kristen|denominasi]] [[Kekristenan Barat]], terutama dalam [[liturgi]] dan [[katekese]] modern yang digunakan oleh [[Gereja Katolik Roma|Gereja Katolik]], [[Gereja Lutheran]], [[Gereja Reformed|Gereja Reformed (Kalvinis)]], [[Persekutuan Anglikan]], [[Gereja Presbiterian]], [[Gereja Moravia|Gereja Moravian]], [[Gereja Metodis]], dan [[Kongregasional|Gereja-Gereja Kongregasional]].
== Asal-usul ==
 
Rumusan Kredo Para Rasul lebih pendek dari rumusan [[Kredo Nikea|Kredo Nikea-Konstantinopel]] penuh yang ditetapkan pada tahun 381. [[Kredo]] ini memuat unsur-unsur [[Tritunggal|trinitas]] secara tegas, dengan adanya bagian-bagian yang menyebutkan kepercayaan kepada [[Allah Bapa]], [[Allah Anak|Allah Anak/Putra]], dan [[Roh Kudus|Allah Roh Kudus]].<ref>{{Cite book|last=Bayes|first=Jonathan F.|date=2010-09-09|url=https://books.google.com/books?id=y5FMAwAAQBAJ&q=The+Apostles%27+Creed+is+trinitarian+in+structure+with+sections+affirming+belief+in+God+the+Father%2C+God+the+Son+and+God+the+Holy+Spirit&pg=PA22|title=The Apostles' Creed: Truth with Passion|publisher=Wipf and Stock Publishers|isbn=978-1-60899-539-4|language=en}}</ref> Namun, [[kredo]] tersebut tidak menyebutkan beberapa isu [[Kristologi|kristologis]] yang disebutkan secara tegas dalam [[Kredo Nikea|Syahadat Nikea]], dengan kata lain [[kredo]] ini tidak menegaskan secara eksplisit tentang keilahian [[Yesus]] atau [[Roh Kudus]]. Untuk alasan itu, Kredo Para Rasul diyakini dirumuskan sebelum [[Kredo Nikea|Syahadat Nikea]] dalam [[Gereja Latin|tradisi Gereja Latin]] abad pertengahan.
Menurut legenda, para rasul (murid-murid Yesus) sendirilah yang menulis kredo ini pada hari ke-10 ([[Hari Pentakosta]]) setelah kenaikan Yesus Kristus ke sorga. Karena isinya mengandung 12 butir, ada keyakinan bahwa masing-masing murid Yesus menuliskan satu pernyataan di bawah bimbingan [[Roh Kudus]]. Sebagian sejarahwan mengatakan bahwa kredo ini berasal dari [[Gaul, Prancis|Gaul]], [[Prancis]], pada abad ke-5.
 
Istilah "''Symbolum Apostorolum''" (Kredo Para Rasul) pertama kali muncul dalam sebuah surat yang dikeluarkan oleh Sinode Milan tahun 390 M, yang merujuk pada keyakinan saat itu bahwa [[Para rasul|Kedua Belas Rasul]] masing-masing menyumbangkan salah satu dari dua belas "butir" dalam [[kredo]] tersebut.
Bukti historis konkret yang tertua tentang keberadaan kredo ini adalah sepucuk surat dari Konsili Milano (390 M) kepada [[Paus Siricius]] yang bunyinya demikian:
 
== Sejarah ==
::''"Bila engkau tidak memuji ajaran-ajaran para imam ... biarlah pujian itu setidak-tidaknya diberikan kepada '''Symbolum Apostolorum''' yang selalu dilestarikan oleh Gereja Roma dan akan tetap dipertahankan agar tidak dilanggar."''
[[File:Somme le Roy f.10v (cropped).png|thumb|Ilustrasi dalam suatu naskah yang ditulis pada abad ke-13 yang menampilkan gambar para rasul yang menyusun Kredo Para Rasul, yang mendapatkan inspirasi dari Roh Kudus.]]
Penyebutan paling awal dari ungkapan "''Symbolum Apostorolum''" muncul dalam surat tahun 390 M dari sebuah sinode di [[Milan]] dan mungkin telah dikaitkan dengan kepercayaan, diterima secara luas pada abad ke-4, bahwa, di bawah inspirasi [[Roh Kudus]], masing-masing [[Para rasul|Dua Belas Rasul]] menyumbangkan sebuah artikel untuk dua belas artikel dari [[kredo]].
 
Bukti historis konkret yang tertua mengenai keberadaan kredo ini adalah sepucuk surat dari Konsili Milano ([[390|390 M]]) kepada [[Paus Siricius]] yang bunyinya demikian:
Kredo ini paling banyak digunakan dalam ibadah orang-orang Kristen di Barat. ''Catholic Encyclopedia'' memuat [http://www.newadvent.org/cathen/01629a.htm pembahasan terinci] tentang asal-usul '''Pengakuan Iman Rasuli''' ini.
 
::''"Bila engkau tidak memuji ajaran-ajaran para imam ... biarlah pujian itu setidak-tidaknya diberikan kepada '''Symbolum Apostolorum''' yang selalu dilestarikan oleh Gereja Roma dan akan tetap dipertahankan agar tidak dilanggar."''
Kredo ini adalah rumusan ajaran dasar Gereja perdana, yang dibuat berdasarkan amanat agung Yesus untuk menjadikan segala bangsa muridnya, membaptiskan mereka dalam nama Bapa, Anak dan Roh Kudus (Matius 28:18-20). Karena itu, dari kredo ini kelihatan bahwa doktrin sentralnya adalah [[Tritunggal]] dan Allah sang Pencipta.
 
Teks paling awal yang menyatakan pernyataan iman serupa tertulis dalam "''Testamentum in Galilaca D[ominus]. N[oster]. I[esu]. Christi''<nowiki>''</nowiki> (150–180 M).<ref>{{cite book|last1=Denzinger|first1=Henry|date=1957|title=The Sources of Catholic Dogma|publisher=B. Herder Book Co|edition=30th|page=3}}</ref> Lalu versi Kredo Para Rasul yang sekarang berasal dari tradisi Kristen [[Galia]] dari abad ke-5.<ref name="Newadvent">{{Citation|title=Catholic Encyclopedia|contribution=Origin of the Creed|publisher=New advent|contribution-url=http://www.newadvent.org/cathen/01629a.htm}}.</ref>
Pada masa ketika kebanyakan umat Kristen masih buta huruf, pengulangan secara lisan Pengakuan Iman Rasuli ini seiring dengan [[Doa Bapa Kami]] dan [[Sepuluh Perintah Tuhan]] (Dasa Titah) membantu melestarikan dan menyebarkan iman Kristiani dari gereja-gereja Barat. Pengakuan Iman Rasuli tidak memiliki peran di [[Gereja Ortodoks Timur]].
 
Pada masa [[Abad Pertengahan]], kredo ini diyakini rumus ajaran dasar [[Gereja perdana]], yang dibuat berdasarkan [[Amanat Agung|amanat agung]] [[Yesus]] untuk menjadikan segala bangsa muridnya, membaptiskan mereka dalam nama [[Allah Bapa|Bapa]], [[Allah Anak|Putra]] dan [[Roh Kudus (Kristen)|Roh Kudus]] ({{Alkitab|Matius 28:18-20}}). Karena itu, dari [[kredo]] ini kelihatan bahwa doktrin sentralnya adalah [[Tritunggal]] dan Allah sang Pencipta. Konon, pada masa ketika kebanyakan umat Kristen masih buta huruf, pengulangan secara lisan Kredo Para Rasul ini seiring dengan [[Doa Bapa Kami]] dan [[Sepuluh Perintah Tuhan]] (Dasa Titah) membantu melestarikan dan menyebarkan iman Kristiani dari [[Kekristenan Barat|gereja-gereja Barat]].
Versi tertulis yang paling awal kemungkinan adalah ''Kredo Tanya Jawab Hipolitus'' (sekitar 215 M). Versi yang sekarang pertama kali ditemukan di dalam tulisan-tulisan Caesarius dari Arles (wafat 542). Pengakuan Iman Rasuli ini rupanya digunakan sebagai ringkasan ajaran Kristen untuk calon-calon baptisan di gereja-gereja Roma. Oleh karena itu dikenal juga sebagai ''Symbolum Romanum'' (Roman Symbol). Dalam versi Hipolitus, Pengakuan Iman ini diberikan dalam bentuk tanya jawab dengan calon baptisan yang kemudian mengakui bahwa mereka percaya tiap pernyataan.
 
Kredo Para Rasul tidak digunakan oleh [[Gereja Ortodoks Timur]] dengan alasan bahwa isinya kurang mendefinisikan [[Kekristenan Nikea]], bukan karena menolak isinya.
 
== Teks dalam [[bahasa Latin]] ==
=== Latin ===
Berikut ini merupakan teks Latin berdasarkan [[Misale Romawi]].
:Credo in unum Deum
:Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ,
:et in Iesum Christum, Fílium eius únicum,
:Dóminum nostrum,
:qui concéptus est de Spíritu Sancto,
:natus ex María Vírgine,
:passus sub Póntio Piláto,
:crucifíxus, mórtuus, et sepúltus,
:descéndit ad ínferos,
:tértia die resurréxit a mórtuis,
:ascéndit ad cælos,
:sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis,
:inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.
:Credo in Spíritum Sanctum,
:sanctam Ecclésiam cathólicam,
:sanctórum communiónem,
:remissiónem peccatórum,
:carnis resurrectiónem,
:vitam ætérnam. Amen.
 
=== Bahasa Indonesia ===
Credo in Deum Patrem omnipotentem;
Berikut ini merupakan teks Kredo Para Rasul dalam bahasa Indonesia menurut Versi [[Gereja Katolik Roma|Katolik]] dan [[Protestanisme|Protestan]].
Creatorem coeli et terrae.
 
==== Versi Katolik ====
Et in Iesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum;
Syahadat Para Rasul,<ref group="lower-alpha" name="syahadat" /> yang dimuat dalam [[Tata Perayaan Ekaristi]] (TPE), digunakan dalam liturgi [[Gereja Katolik Roma|Gereja Katolik]], terutama dalam doa, ibadat, dan [[misa]] [[Perjamuan Kudus|Perayaan Ekaristi]]. Syahadat ini disahkan oleh [[Konferensi Waligereja Indonesia]] (KWI) bersama dengan panduan perayaan misa [[Ritus Romawi]] dalam buku TPE.<ref name="tpe" /> Doa ini juga dimuat dalam buku [[Puji Syukur]] no. 1.<ref name="pujisyukur">{{cite book|title=Puji Syukur|page=13|publisher=Penerbit OBOR|edition=2010|location=Jakarta|author=Komisi Liturgi [[Konferensi Waligereja Indonesia|KWI]]|isbn=978-979-565-009-6}}</ref>
qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria virgine;
passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus;
descendit ad inferna;
tertia die resurrexit a mortuis;
ascendit ad coelos;
sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis;
inde venturus (est) judicare vivos et mortuos.
 
''Catatan: Dalam misa Gereja Katolik, bagian yang "dicetak miring" didaraskan sambil "membungkuk", atau sambil "berlutut" pada Hari Raya Kabar Sukacita dan [[Hari Raya Natal]].''
Credo in Spiritum Sanctum;
{{poemquote|;<big>Syahadat Para Rasul</big>
sanctam ecclesiam catholicam;
;''Syahadat Pembaptisan Gereja Romawi''
sanctorum communionem;
Aku percaya akan Allah,
remissionem peccatorum;
:Bapa yang Mahakuasa,
carnis resurrectionem;
:pencipta langit dan bumi.
vitam oeternam. Amen.
Dan akan Yesus Kristus,
Putra-Nya yang Tunggal, Tuhan kita,
:''yang dikandung dari Roh Kudus,''
:''dilahirkan oleh Perawan Maria;''
yang menderita sengsara
dalam pemerintahan Pontius Pilatus,
disalibkan, wafat, dan dimakamkan;
:yang turun ke tempat penantian,
:pada hari ketiga
:bangkit dari antara orang mati;
yang naik ke Surga duduk di sebelah kanan
Allah Bapa yang Mahakuasa;
:dari situ Ia akan datang
:mengadili orang yang hidup
:dan yang mati.
Aku percaya akan Roh Kudus,
:Gereja Katolik yang kudus,
persekutuan para Kudus,
:pengampunan dosa,
kebangkitan badan,
:kehidupan kekal. Amin.}}
 
==== Versi Protestan ====
Versi berikut umumnya digunakan oleh [[Denominasi Kristen|denominasi-denominasi Kristen]] di [[Indonesia]] yang menggunakan [[kredo]] ini.<ref>{{Cite web|title=Pengakuan Iman Rasuli {{!}} Gereja Reformed Injili Indonesia BSD|url=https://www.grii-bsd.org/tentang/pengakuan-iman/|language=en-US|access-date=2023-05-27}}</ref>
 
;Pengakuan Iman Rasuli
== Teks dalam [[bahasa Yunani]] ==
:Aku percaya kepada Allah, Bapa yang Maha Kuasa, khalik langit dan bumi.
:Dan kepada Yesus Kristus Anak-Nya yang tunggal Tuhan kita.
:Yang dikandung dari(pada) Roh Kudus, lahir dari anak dara Maria.
:Yang menderita (sengsara) di bawah pemerintahan Pontius Pilatus.
:Disalibkan, mati dan dikuburkan, turun ke dalam Kerajaan Maut.
:Pada hari yang ketiga, bangkit pula dari antara orang mati.
:Naik ke Surga, duduk di sebelah kanan Allah, Bapa yang Maha Kuasa.
:Dan dari sana Ia akan datang untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati.
:Aku percaya kepada Roh Kudus.
:Gereja yang kudus dan am, persekutuan orang kudus.
:Pengampunan dosa.
:Kebangkitan daging/tubuh/orang mati.
:Dan hidup yang kekal.
:Amin.
 
== Deskripsi ==
Πιστεύω εις Θεον Πατερα, παντοκράτορα, ποιητην ουρανου και γης.
Menurut tradisi, Kredo Para Rasul terbagi atas dua belas "butir" pasal yang diyakini disebutkan oleh masing-masing [[Para rasul|Kedua Belas Rasul]].
 
{|class="wikitable"
Και (εις) `Ιησουν Χριστον, υίον αυτου τον μονογενη, τον κύριον ήμων,
!Butir
τον συλληφθέντα εκ πνεύματοσ άγίου, γεννηθέντα εκ Μαρίας της παρθένου,
!Versi Latin
παθόντα επι Ποντίου Πιλάτου, σταυρωθέντα, θανόντα, και ταφέντα,
!Versi Indonesia (Katolik)
κατελθόντα εις τα κατώτατα,
τη τρίτη `ημέρα `αναστάντα `απο των νεκρων,
`ανελθόντα εις τους ουρανούς,
καθεζόμενον εν δεξια θεου πατρος παντο δυνάμου,
εκειθεν ερχόμενον κρϊναι ζωντας και νεκρούς.
 
Πιστεύω εις το Πνυμα το `Αγιον,
αγίαν καθολικην εκκλησίαν,
αγίων κοινωνίαν,
άφεσιν αμαρτιων,
σαρκος ανάστασιν,
ξωήν αιώνιον. Αμήν.
 
 
== Teks dalam bahasa Indonesia menurut Versi [[Katolik Roma]] dan [[Protestan]] ==
{|
|'''Doa Syadat Singkat'''||'''Pengakuan Iman Rasuli'''
|-
|1
|'''(Versi Katolik Roma)'''||'''(Versi Protestan)'''
|
Credo in unum Deum Patrem omnipoténtem, Creatórem cæli et terræ,
| Aku percaya akan Allah, Bapa yang Mahakuasa, pencipta langit dan bumi.
|-
|2
|Aku percaya akan Allah,||Aku percaya kepada Allah,
|
et in Iesum Christum, Fílium eius únicum, Dóminum nostrum,
| Dan akan Yesus Kristus, Putra-Nya yang Tunggal, Tuhan kita,
|-
|3
|Bapa yang mahakuasa||Bapa yang Mahakuasa,
|
qui concéptus est de Spíritu Sancto, natus ex María Vírgine,
| yang dikandung dari Roh Kudus, dilahirkan oleh Perawan Maria;
|-
|4
|pencipta langit dan bumi.||Khalik langit dan bumi.
|
passus sub Póntio Piláto, crucifíxus, mórtuus, et sepúltus,
| yang menderita sengsara dalam pemerintahan Pontius Pilatus, disalibkan, wafat, dan dimakamkan;
|-
|5
|Dan akan Yesus Kristus,||Dan kepada Yesus Kristus,
|
descéndit ad ínferos, tértia die resurréxit a mórtuis,
| yang turun ke tempat penantian, pada hari ketiga bangkit dari antara orang mati;
|-
|6
|Putranya yang tunggal, Tuhan kita.||Anak-Nya yang Tunggal, Tuhan kita
|
ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis,
| yang naik ke Surga duduk di sebelah kanan Allah Bapa yang Mahakuasa;
|-
|7
|yang dikandung dari [[Roh Kudus]],||Yang dikandung daripada [[Roh Kudus]],
|
inde ventúrus est iudicáre vivos et mórtuos.
| dari situ Ia akan datang mengadili orang yang hidup dan yang mati.
|-
|8
|dilahirkan oleh [[Perawan Maria]];||lahir dari anak dara [[Maria]]
|
Credo in Spíritum Sanctum,
| Aku percaya akan Roh Kudus,
|-
|9
|Yang menderita sengsara||Yang menderita sengsara&sup1;
|
sanctam Ecclésiam cathólicam, sanctórum communiónem,
| Gereja Katolik yang kudus, persekutuan para Kudus,
|-
|10
|dalam pemerintahan [[Pontius Pilatus|Ponsius Pilatus]],||di bawah pemerintahan [[Pontius Pilatus]],
|
remissiónem peccatórum,
| pengampunan dosa,
|-
|11
|disalibkan, wafat dan dimakamkan;||disalibkan, mati dan dikuburkan,
|
carnis resurrectiónem,
| kebangkitan badan,
|-
|12
|yang turun ke tempat penantian,||turun ke dalam kerajaan maut
|-
vitam ætérnam. Amen.<ref>{{cite web|url= https://www.vatican.va/archive/catechism_lt/p1s1c3a2_lt.htm#SYMBOLUM%20FIDEI |trans-title=Faith symbol | title = Symbolum Fidei | work = Catechismus Catholicae Ecclesiae | language = la | publisher=Vatican |date= June 25, 1992 | access-date = August 5, 2014}}</ref>
|pada hari ketiga bangkit||Pada hari yang ketiga bangkit pula
| kehidupan kekal. Amin.
|-
|dari antara orang mati;||dari antara orang mati
|-
|Yang naik ke [[sorga]],||Naik ke surga,
|-
|duduk di sebelah kanan Allah Bapa Yang mahakuasa,||duduk di sebelah kanan Allah Bapa yang Mahakuasa,
|-
|dari situ Ia akan datang||Dan dari sana Ia akan datang
|-
|mengadili orang hidup dan mati.||untuk menghakimi orang yang hidup dan yang mati
|-
|Aku percaya akan Roh Kudus,||Aku percaya kepada Roh Kudus,
|-
|Gereja Katolik&sup2; yang kudus,||Gereja yang kudus dan am,&sup2;
|-
|Persekutuan para kudus||persekutuan orang kudus
|-
|pengampunan dosa||pengampunan dosa
|-
|Kebangkitan badan||kebangkitan orang mati&sup3;
|-
|kehidupan kekal. Amin||dan hidup yang kekal. Amin
|}
&sup1;Sebagian versi hanya mengatakan "Yang menderita", tanpa "sengsara", dengan pertimbangan bahwa sengsara dengan sendirinya mengandung arti penderitaan.
 
Menurut [[Katekismus Heidelberg]], Kredo Para Rasul terbagi atas tiga bagian utama menurut konsep [[Tritunggal|trinitarian]], yaitu [[Allah Bapa]], [[Allah Anak|Allah Anak/Putra]], dan [[Roh Kudus|Allah Roh Kudus]].
&sup2;'''[[Katolik]]''' di sini berarti semesta dan [[universal]], arti yang sama dengan kata '''am''' yang digunakan dalam versi Protestan.
 
# Bagian pertama mengungkapkan kepercayaan akan [[Allah Bapa]], kemahakuasaan-Nya, dan penciptaan-Nya.
&sup3;Sebagian versi menerjemahkan "kebangkitan daging", yaitu terjemahan harafiah dari "carnis resurrectionem" ([[bahasa Latin]]) atau "σαρκος ανάστασιν" (sarkos anastasin) ([[bahasa Yunani]]).
# Bagian kedua mengungkapkan keimanan akan [[Yesus|Yesus Kristus]] sebagai [[Allah Anak|Allah Anak/Putra]] dan [[Tuhan]], serta kepercayaan akan misteri [[Inkarnasi (Kekristenan)|inkarnasi]], [[Kelahiran Yesus|kelahiran]], [[Kesengsaraan Yesus|sengsara]], [[Penyaliban dan kematian Yesus|kematian]], [[Turunnya Kristus ke neraka|turunnya ke ''neraka'']] (menurut denominasinya disebut "tempat penantian" atau "dunia orang mati"), [[Kebangkitan Yesus|kebangkitan]], dan [[Kenaikan Yesus Kristus|kenaikan]] Yesus, serta [[Pengadilan Terakhir|pengadilan terakhir]].
# Bagian terakhir mengungkapkan kepercayaan akan [[Roh Kudus]], [[Gereja Katolik Roma|Gereja]], [[Santo|orang kudus]] (bagi [[Katolik]]), [[absolusi]] (atau bentuk pengampunan dosa lain menurut denominasinya), [[Teologi tubuh Katolik|kebangkitan tubuh]] (atau [[kebangkitan orang mati]] tergantung denominasi), dan [[Kehidupan kekal (Kekristenan)|kehidupan kekal]].
 
== Lihat pula ==
* [[CredoPeneguhan Sidi]]
* [[Doa Syahadat NiceaKatekisasi]]
* [[CredoDaftar Sirmiumistilah Iagama Kristen]]
 
* [[Credo Damasus]]
== Catatan ==
* [[Credo Athanasius]]
{{reflist}}
* [[Credo Rheims]]
* [[Credo Lateran IV]]
* [[Credo Lyon II]]
* [[Credo Trente]]
* [[Agama Kristen dari A - Z]]
 
== Referensi ==
Baris 135 ⟶ 184:
* ''[[Puji Syukur]]''
* ''[[Kidung Jemaat]]''
* ''[[Nyanyikanlah Kidung Baru]]''
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{wikisource}}
* {{en}} [http://www.creeds.net/ancient/apostles.htm/ Pengakuan Iman Rasuli]
* {{en}} [http://www.creeds.net/ancient/apostles.htm/ Pengakuan Iman Rasuli] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060219092020/http://www.creeds.net/ancient/apostles.htm |date=2006-02-19 }}
 
{{Doa Katolik}}
[[Kategori:Kristen]]
{{Puji Syukur}}
[[Kategori:Katolik]]
{{Pengakuan iman}}
 
[[Kategori:Pengakuan iman Kristen]]
[[af:Apostoliese Geloofsbelydenis]]
[[Kategori:Teologi Kristen]]
[[cs:Apoštolské vyznání]]
[[Kategori:Liturgi Kristen]]
[[da:Den apostolske trosbekendelse]]
[[de:Apostolisches Glaubensbekenntnis]]
[[ee:Xɔsemeʋuʋu]]
[[en:Apostles' Creed]]
[[eo:Symbolum Apostolorum]]
[[es:Símbolo de los Apóstoles]]
[[et:Apostellik usutunnistus]]
[[fi:Apostolinen uskontunnustus]]
[[fo:Apostólska trúarjáttanin]]
[[fr:Symbole des apôtres]]
[[hu:Apostoli hitvallás]]
[[it:Simbolo degli apostoli]]
[[ja:使徒信条]]
[[ko:사도신경]]
[[la:Symbolum Apostolorum]]
[[ms:Pengakuan Iman Rasuli]]
[[nl:Apostolische geloofsbelijdenis]]
[[nn:Den apostoliske truvedkjenninga]]
[[no:Den apostoliske trosbekjennelse]]
[[nrm:Sŷmbole des Apôtres]]
[[pl:Apostolski symbol wiary]]
[[pt:Credo dos Apóstolos]]
[[qu:Iñini]]
[[ru:Апостольский символ веры]]
[[simple:Apostles' Creed]]
[[sl:Apostolska veroizpoved]]
[[sq:Besimi apostolik]]
[[sv:Apostoliska trosbekännelsen]]
[[tl:Sumasampalataya Ako]]
[[uk:Апостольський символ віри]]
[[zh:使徒信經]]