Bahasa Pamona: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
BlakeALee (bicara | kontrib)
k tambah daftar bacaan lanjutan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(122 revisi perantara oleh 61 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{rapikan}}
{{Infobox language
|name=Pamona
|altname = Bare’e
|region=[[Sulawesi]], [[Indonesia]]
|states=* {{flag|Indonesia}}
|speakers=106,000
----
|region=[[Sulawesi]] ([[Sulawesi Tengah]], [[Sulawesi Selatan]])
|speakers={{sigfig|137.000|2}}
|date=2000
|ethnicity=[[Suku Pamona|Pamona]]
|familycolor=Austronesia
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|MalayoMelayu-Polinesia]]
|fam3=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia Inti|MalayoMelayu-Polinesia Inti]]
|fam4=[[Rumpun bahasa SulawesiCelebik|SulawesiCelebik]]
|fam5=[[Rumpun bahasa Kaili-Pamona|Kaili–PamonaKaili-Pamona]]
|fam6=Utara
|dia1=[[Dialek Selatan Pamona|Pamona Selatan]] (Pu'umboto)
|dia2=[[Dialek Tengah Pamona|Pamona Tengah]] (Danau Poso)
|dia3=[[Dialek Timur Pamona|Pamona Timur]]
|dia4=[[Bahasa Poso Pesisir|Pamona Utara]] (Pantai Bare'e, Poso Pesisir)
|iso3=pmf
|glotto=pamo1252
|glottorefname=Pamona
|map = Peta_bahasa_Pamona.png
| mapcaption = Peta persebaran bahasa Pamona beserta dengan dialek-dialeknya di wilayah [[Sulawesi Tengah]] dan [[Sulawesi Selatan]]
|contoh_suara =Pamona-The-Two-Roads.ogg
|contoh_suara_n=Kutipan Injil yang diterjemahkan kedalam bahasa Pamona
}}
{{Incubator|code=pmf}}
 
'''Bahasa Pamona''', juga dikenal sebagai '''bahasaBahasa Ta'aPoso''' atauadalah '''sebuah [[bahasa Poso''',daerah]] yang digunakan oleh sekitar 200.000 orang dari [[suku Pamona]] di [[IndonesiaSulawesi Tengah]]. Bahasa Pamona hanya mempunyai ragam lisan dan tidak mempunyai tulisan seperti halnya, [[bahasa BatakIndonesia]], {{bhs|Jawa}}, {{bhs|Mandarin}}, Thailand, dan lain-lain. Keunikan bahasa Pamona terletak pada huruf terakhir setiap katanya yang pasti diakhiri dengan huruf [[vokal (suku kata terbuka)]]. Masing-masingBahasa subsukuini Pamona (Wingkendano, Onda'e, Pebato, Lage, Lamusu, dan sebagainya) mempunyai sedikit perbedaan baikmasuk dalam intonasirumpun maupun kata-kata tertentu{{PRBahasa|Kaili–Pamona}} yang tidak dipunyai oleh subsuku yang lain.Poso sendirisendirinya merupakan salahbagian satudari kabupatenrumpun yang sangat besar dengan beberapa suku yang mendiami daratan tersebut seperti : Pamona yang merupakan suku terbesar di Poso, Bada, Napu, Mori, dan Tojo Una-una{{PRBahasa|Celebik}}.
 
==Dialek==
Bahasa Pamona juga mengenal strata dalam penuturan dengan tingkat kesopanan tertentu (Kata-kata yang dipakai di bawah ini tidak diklasifikasikan). Namun secara umum, masing-masing subsuku dapat mengerti satu sama lain ketika bercakap-cakap.
''[[Ethnologue]]'' menyatakan bahwa dialek bahasa Pamona terdiri atas: Laiwonu (Iba), Pamona (Poso), Rapangkaka (Aria), Taa (Topotaa, [[Tau Taa Wana|Wana]]), Tobau (Bare’e, Tobalo, Tobao), Tokondindi, Tomoni, and Topada.<ref>{{e18|pmf|Pamona}}</ref>
 
Dialek Poso dianggap sebagai dialek [[prestise (linguistik)|prestise]] yang dituturkan di sekitaran [[danau Poso]]. Terdapat juga dialek pesisir dari dialek Poso, yakni "varietas pesisir" atau "Poso Pesisir" yang kebanyakan dituturkan oleh orang Muslim di jalur dagang [[Poso]]. Varietas ini tidak merubah sifat prestisemya (s.c. kedua varietas sama-sama menggunakan negasi ''bare'e'' sebagai variet dalam), akan tetapi, varietas ini telah terpengaruh oleh tata bahasa dari bahasa [[bahasa Bugis|Bugis]] dan dialek Parigi dari [[bahasa Kaili|Kaili]].{{sfnp|Adriani|1931|p=9}}<ref>Mead, David (2012). [http://sulang.org/resources/survey-reports/002 ''Overview of Pamona dialects (per Nicolaus Adriani)'']. Sulang Language Data and Working Papers: Survey Reports, no. 2. Sulawesi Language Alliance.</ref>
== Kata ganti orang ==
<small>Singkatan-singkatan berikut digunakan dalam penjelasan bahasa Pamona:</small>{{br}}
* <small>kata disingkat k<small>
* <small>bahasa disingkat b</small>
 
==Fonologi==
{| class="wikitable"
Bahasa Pamona memiliki kotak fonem sebagai berikut. Fonem yang dilambangkan menggunakan transkripsi fonetik [[Alfabet Fonetik Internasional]].{{sfnp|Adriani|1931|p=17}}
! || B.Indonesia||B.Pamona
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+caption | Konsonan
|-
! colspan=2|
|k.ganti orang pertama tunggal||saya||yaku
! {{konsonanP|d|wibibir}}
! {{konsonanP|r|ongga-gigi|Ronggi.}}
! {{konsonanP|l|angit-langit|Lang.}}
! {{konsonanP|l|angit-langit belakang|Langbel.}}
! {{KonsonanP|c|elah-suara|Celsu.}}
|-
! rowspan="2" | {{konsonanP|l|etup}}
|k.ganti orang pertama jamak||kami, kita||yaku pai si'a/ntau se'e, kita
! nirsuara
| {{IPAlink|p}}
| {{IPAlink|t}}
|
| {{IPAlink|k}}
| {{IPAlink|ʔ}}
|-
! bersuara
|k.ganti orang kedua tunggal||anda||siko, komi (untuk orang yang lebih tua/terpandang)
| {{IPAlink|b}}
| {{IPAlink|d}}
| {{IPAlink|ɟ}}
| {{IPAlink|g}}
|
|-
! rowspan=2| [[Konsonan sengau prahenti|Sengau prahentian]]
|k.ganti orang kedua jamak||kalian||siko pai si'a/ntau se'e
! nirsuara
| {{IPAlink|ᵐp}}
| {{IPAlink|ⁿt}}
| {{IPAlink|ᶮc}}
| {{IPAlink|ᵑk}}
|
|-
! bersuara
|k.ganti orang ketiga tunggal||dia||si'a
| {{IPAlink|ᵐb}}
| {{IPAlink|ⁿd}}
| {{IPAlink|ᶮɟ}}
| {{IPAlink|ᵑg}}
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|f|rikatif}}
|k.ganti orang ketiga jamak||mereka||ntau se'e
|
| {{IPAlink|s}}
|
|
| {{IPAlink|h}}
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|s|engau}}
| {{IPAlink|m}}
| {{IPAlink|n}}
| {{IPAlink|ɲ}}
| {{IPAlink|ŋ}}
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|g|etar}}
|
| {{IPAlink|r}}
|
|
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|h|ampiran}}
| {{IPAlink|ʋ}}
| {{IPAlink|l}}
| {{IPAlink|j}}
|
|
|}
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
== Kata ganti pemilik ==
|+caption | Vokal
|-
!
! [[Vokal depan|Depan]]
! [[Vokal madya|Madya]]
! [[Vokal belakang|Belakang]]
|-
! [[Vokal tertutup|Tutup]]
| {{IPAlink|i}}
|
| {{IPAlink|u}}
|-
! [[Vokal setengah tertutup|1/2&nbsp;tutup]]
| {{IPAlink|e}}
|
| {{IPAlink|o}}
|-
! [[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
| {{IPAlink|a}}
|
|}
== Ortografi ==
{| class="wikitable"
|+ Vokal
| A || E || I || O || U
|}
 
{| class="wikitable"
|+Konsonan
| B || C || D || G || H || J || K || L || M || N || P || R || S || T || W || Y
|}
 
== Tata bahasa ==
===Kata ganti ===
{|
|-
|valign="top"|
{| class="wikitable"
|+ Kata ganti orang
! ||[[Bahasa Indonesia|Indonesia]]||Pamona
|-
|{{Nowrap|Orang pertama tunggal}}||saya||yaku
|-
|{{Nowrap|Orang pertama jamak}}||kami, kita||yaku pai si'a/ntau se'e, kita
|-
|{{Nowrap|Orang kedua tunggal}}||anda||siko, komi (untuk orang yang lebih tua/terpandang)
|-
|{{Nowrap|Orang kedua jamak}}||kalian||siko pai si'a/ntau se'e
|-
|{{Nowrap|Orang ketiga tunggal}}||dia||si'a
|-
|Orang ketiga jamak||mereka||ntau se'e
|}
|
{| class="wikitable"
|+ Posesiva
! B.Indonesia|| B.Pamona||
! Indonesia|| Pamona
|-
|Kertasku||Kartasaku
Baris 59 ⟶ 183:
|Kertasnya (kepunyaan) Lemba||Kartasa i Lemba
|}
|}
=== Kata tanya ===
Berikut ini contoh kata tanya dalam bahasa Pamona beserta terjemahannya dalam [[bahasa Indonesia]].
* ''Nja'' ([[apa]])
* ''Rimbe'i'' ([[dimana]])
* ''Ncema'' ([[siapa]])
* ''Mokuja'' ([[mengapa]])
* ''Mpia'' ([[kapan]])
* ''Wambe'i'' ([[bagaimana]])
 
=== Kata tanyaBilangan ===
{| class="wikitable"
* Nja (Apa)
! Nomor
* Rimbe'i (Dimana)
! Bahasa Pamona
* Ncema (Siapa)
|-
* Mokuja (Mengapa)
| 1 || Samba'a
* Mpia (Kapan)
|-
* Wambe'i (Bagaimana)
| 2 || Radua
|-
| 3 || Tatogo
|-
| 4 || Aopo
|-
| 5 || Alima
|-
| 6 || Aono
|-
| 7 || Papitu
|-
| 8 || Uayu
|-
| 9 || Sasio
|-
| 10 || Sampuyu
|-
| 11 || Sampuyu samba'a
|-
| 54 || Alimampuyu aopo
|-
| 99 || Sasiompuyu sasio
|-
| 100 || Saatu
|-
| 500 || Alimaatu
|-
| 900 || Sasioatu
|-
| 1.000 || Sancowu
|-
| 5.000 || Alimancowu
|-
| 9.000 || Sasioncowu
|-
| 10.000 || Sampuyuncowu
|-
| 50.000 || Alimampuyuncowu
|-
| 90.000 || Sasiompuyuncowu
|-
| 100.000 || Saatuncowu
|-
| 500.000 || Alimaatuncowu
|-
| 900.000 || Sasioatuncowu
|}
 
* Satuan (Ba'a)
* Puluhan (Puyu)
* Ratusan (Atu)
* Ribuan (Cowu)
* Puluhan ribu (Puyuncowu)
* Ratusan ribu (Atuncowu)
 
== Bilangan Kosakata==
{{PWB kosakata mulai}}
* Satuan (Ba'a) ==> 1:Samba'a, 2:Radua, 3:Tatogo, 4:Aopo, 5:Alima, 6:Aono, 7:Papitu, 8:Uayu, 9:Sasio, 10:Sampuyu
Berikut ini beberapa contoh perbandingan kosakata dalam bahasa Pamona dan bahasa Indonesia.
* Puluhan (Puyu) ==> 11:Sampuyu samba'a ..., 54:Alimampuyu aopo ..., 99:Sasiompuyu sasio
* Ratusan (Atu) ==> 100:Saatu ..., 500:Alimaatu..., 900:Sasioatu
* Ribuan (Cowu) ==> 1.000:Sancowu..., 5.000:Alimancowu..., 9.000:Sasioncowu
* Puluhan ribu (Puyuncowu) ==> 10.000:Sampuyuncowu..., 50.000:Alimampuyuncowu..., 90.000:Sasiompuyuncowu
* Ratusan ribu (Atuncowu) ==> 100.000:Saatuncowu..., 500.000:Alimaatuncowu..., 900.000:Sasioatuncuwu
 
== Kamus Kata ==
Berikut ini beberapa contoh kata-kata dalam bahasa Pamona dan padanannya dalam bahasa Indonesia :
 
{| class="wikitable"
! Bahasa Indonesia
! Bahasa Pamona
|-
| Perempuan
| Ambil
| Tima
|-
| Anak
| Ana
|-
| Banyak
| Sondo
|-
| Berapa
Baris 101 ⟶ 281:
| Cari
| Pepali
|-
| lihat
| Peole
|-
| Cipta
Baris 112 ⟶ 295:
|-
| Dia
| Si'a, Sira (bentuk sopan)
|-
| Hidup
Baris 124 ⟶ 307:
|-
| Kamu
| Siko, Komi (bentuk sopan)
|-
| Kerja
Baris 151 ⟶ 334:
|-
| Panas
| Marameda, Mapane
|-
| Perempuan
Baris 205 ⟶ 388:
|}
 
== ContohKata kalimatserapan ==
Berikut beberapa kata serapan dalam Bahasa Pamona yang diserap dari [[bahasa Belanda]], [[Bahasa Indonesia|Indonesia]], dan [[Bahasa Portugis|Portugis]].
# Tana Poso au kupomawo (Tanah Poso yang kucinta)
{| class="wikitable"
# Yaku ri suruga (saya di surga)
|-
# Re'e sampuyuncowu surodadu tuama ri Tana Poso (Ada 10.000 serdadu/tentara pria di Tanah Poso)
! Pamona !! Kata asal !! Indonesia !! Bahasa asal
# Rano Poso ri Tentena kare'enya (Danau Poso terletak di Tentena)
|-
# Tabeaku ri be'a au motunda ri sori ine I Lemba (Salam saya untuk gadis yang duduk di sebelah ibunya Lemba)
| bele || blik || kaleng || Belanda
|-
| doi || duit || uang || Belanda
|-
| gadera || cadeira || kursi/bangku || Portugis
|-
| galasi || glas || gelas || Belanda
|-
| ganci || gasing || gasing || Indonesia/Melayu
|-
| garika || greek || Yunani || Inggris?
|-
| handu || handdoek || handuk || Belanda
|-
| kasoro || kasur || kasur || Indonesia
|-
| kontorolo || controleur || pengontrol || Belanda
|-
| lamari || almario || lemari || Portugis
|-
| lamari || lemari || lemari || Indonesia
|-
| manda || maandag || hari senin || Belanda
|-
| masina || machine || mesin || Belanda
|-
| oto || auto || mobil || Belanda
|-
| papa || papa || ayah || Belanda
|-
| putolo || potlood || pensil || Belanda
|-
| sabu || sabao || sabun || Portugis
|-
| saraweta || servet || serbet || Belanda
|-
| surodado || soldaat || serdadu || Belanda
|-
| surodado || soldado || serdadu || Portugis
|-
| taasi || tas || tas|| Belanda
|-
| tabako || tabaco || tembakau || Portugis
|-
| teke || teken || gambar/foto || Belanda
|-
| Yesu || Jezus || Yesus || Belanda
|-
|}
{{PWB kosakata akhir}}
 
== Referensi ==
{{Reflist}}
== Bacaan lanjutan ==
* Hente, Asri., Kadir, Amir, Bouti, Raoda, and Pusat Pembinaan Dan Pengembangan Bahasa. Sistem Perulangan Bahasa Pamona, 1994.
Baris 219 ⟶ 454:
 
{{Bahasa daerah di Indonesia}}
{{Austronesia-bahasa-stub}}
 
{{DEFAULTSORT:Pamona}}
[[Kategori:Bahasa di Sulawesi]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:BahasaRumpun bahasa Melayu-Polinesia]]