Ester 5: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
 
(5 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Ester 5 |previouslink= Ester 4 |previousletter= pasal 4 |nextlink= Ester 6 |nextletter= pasal 6 |book=[[Kitab Ester]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 17 |category= [[Ketuvim]] | filename= Leningrad-codex-18-22-megilloth.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Megilloth |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Lima Gulungan|"Lima Gulungan" (''Megilloth'')]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]] (1008 [[Masehi]]), dengan urutan: [[Kitab Rut|Rut]], [[Kidung Agung]], [[Kitab Pengkhotbah|Pengkhotbah]], [[Kitab Ratapan|Ratapan]] dan [[Kitab Ester|Ester]].</div>}}
'''Ester 5''' (disingkat '''Est 5''') adalah bagian dari [[Kitab Ester]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]].<ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref><ref name="Bergant">Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431</ref>
 
Baris 19 ⟶ 20:
:''Pada hari yang ketiga Ester mengenakan pakaian ratu, lalu berdirilah ia di pelataran dalam istana raja, tepat di depan istana raja. Raja bersemayam di atas takhta kerajaan di dalam istana, berhadapan dengan pintu istana itu.'' ([[Terjemahan Baru|TB]])<ref>{{Alkitab|Ester 5:1}} - Sabda.org</ref>
* "Pada hari ketiga": Ester mulai berpuasa tiga hari sebelumnya, setelah menerima kabar dari Mordekhai mengenai rencana pemusnahan bangsa Yahudi atas usulan Haman kepada raja. Surat perintah raja itu ditulis pada tanggal 13 Nisan. Setelah Mordekhai menyampaikan kepada Ester, kemungkinan Ester meminta umat Yahudi untuk berpuasa sejak tanggal 14. Tanggal 14 Nisan sebenarnya bertepatan dengan saat umat Israel menyembelih domba korban sebagai permulaan [[Paskah Yahudi|hari raya Paskah]]. Pada tanggal 14 Nisan pula, [[Yesus]] [[Kristus]] mati di kayu salib sebagai "domba Allah".<ref>[[Kematian Yesus]]</ref> Dengan demikian pada hari ketiga, ketika Ester menemui raja, kurang lebih sama dengan dengan tanggal Yesus Kristus bangkit dari kematian setelah Allah menerima korban penebusan dosa-Nya.<ref>[[Kebangkitan Yesus]]</ref>
* "Pelataran dalam istana raja": Bekas "pelataran dalam" ini telah ditemukan dalam penggalian [[arkeologi]] [[Susan (kota)|kota Susan]], terutama istana raja, oleh tim [[PerancisPrancis]] pada tahun 1885 dan 1886 yang dipimpin oleh [[:en:Marcel-Auguste Dieulafoy|Marcel-Auguste Dieulafoy]] dan [[:en:Jane Dieulafoy|Jane Dieulafoy]].<ref>[http://www.gutenberg.org/files/13901/13901-h/13901-h.htm Gutenberg.org], Jane Dieulafoy, Perzië Chaldea en Susiane De Aarde en haar Volken 1885-1887, 1886</ref> Selain itu, tim arkeologi ini berhasil secara pasti menemukan lokasi "pintu gerbang istana raja" ([[Ester 4:2]]); "pelataran luar" ([[Ester 6:4]]); "taman istana" ([[Ester 7:7]]); serta salah satu dadu yang digunakan untuk membuang ''pur''—yakni "undi" ([[Ester 3:7]]).<ref name=halley>Henry H. Halley. Halley's Bible Handbook. An abbreviated Bible commentary. (Formerly called "Pocket Bible Handbook") Zondervan Publishing House. Minneapolis, Minnesota. 1964.</ref>
 
== Ayat 4 ==
Baris 25 ⟶ 26:
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר אסתר אם־על־המלך טוב '''יבוא המלך והמן היום''' אל־המשתה אשר־עשיתי לו׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer es·ter im-al-ha·me·lekh to·wb <u>ya·bo' ha·me·lekh we·ha·man hai·yo·wm</u> el-ha·misy·teh a·syer-a·si·ti low.
Nama TUHAN yaitu [[YHWH]] bagi orang Israel tidak ditemukan dalam seluruh Kitab Ester. Namun dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut ''Massorah'', yang menunjukkan bahwa [[Kitab Ester#Nama Allah|nama "YHWH" (Yehowah atau Yahweh; terdiri dari 4 huruf dalam bahasa Ibrani) tersembunyi]] dalam ayat ini dan 3 ayat lain ([[Ester 1#Ayat :20|1:20]], [[Ester 5#Ayat :13|5:13]], [[Ester 7#Ayat :7|7:7]]) di mana 4 huruf itu terpisah pada 4 kata yang berurutan. Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya ''Majuscular'' (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.<ref name=bullinger>Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.</ref>
 
Keempat huruf itu dijumpai berurutan pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)
Baris 58 ⟶ 59:
|}
Di sini "YHWH" membalikkan hati riang dan gembira Haman setelah diundang bersama raja oleh ratu Ester (ayat 9) menjadi panas hati, serta kedudukan terhormat Haman segera dibalik menjadi terhukum mati atas perintah raja.<ref name=bullinger/>
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Lihat pula ==
* [[Paskah Yahudi]]
* [[Nisan (bulan)|Nisan]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{Kitab Ester}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Ester|05]]