Prasasti Munggu Antan: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Naval Scene (bicara | kontrib) |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(10 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:Munggu Antan inscription 20180620.jpg|250px|jmpl|Prasasti Munggu Antan. Koleksi [[Museum Nasional Indonesia]].]]
'''Prasasti Munggu Antan''' adalah sebuah [[prasasti]] berbentuk pilar batu yang ditemukan di desa [[Bulus, Gebang, Purworejo|Bulus]], kecamatan [[Gebang, Purworejo|Purworejo]], yang dahulu termasuk dalam [[Karesidenan Kedu]]. Prasasti ini berisi penetapan desa Munggu Antan sebagai desa ''[[sima]]'' (desa perdikan) untuk sebuah wihara di Gusali, dan ditulis dalam [[Bahasa Kawi|bahasa
Saat ini prasasti Munggu Antan disimpan di [[Museum Nasional Indonesia]], dengan nomor inventaris koleksi D. 93.<ref name="Verhandelingen1913"/>
== Teks prasasti ==
Teks prasasti Munggu Antan menurut pembacaan [[Jan Laurens Andries Brandes|J.L.A. Brandes]] adalah sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref name="Verhandelingen1913">{{cite book | url = https://archive.org/stream/verhandelingenv601913bata#page/20/mode/2up/search/munggu | title = Verhandelingen Van Het Bataviaasch Genootschap Van Kunsten En Wetenschappen | page = 21| chapter = XVIII | publisher = Albrecht| place = Weltevreden| year = 1913 }}</ref><ref>{{cite journal | url = http://lib.ui.ac.id/file?file=digital/125993-RB03A284w-Waktu%20terbaik-Literatur.pdf | title = Waktu Terbaik
# '' // swasti sakawarsatita 808 phalgunamasa trayodasi suklapaksa wurukung kaliwuan
# '' wrhaspati wara pusya naksatra sobhana yoga tatkula sang pamgat munggu muang arinira sang
# '' hadyan palutungan binihaji sang dewata ing pastika, sumusuk ikeng wanua i munggu antan
# '' sima punpunnana nikanang wihara i gusali tapah haji punggul sangka ri sri maharaja rake guru
# '' n wangi tatra saksi sang patih singgang pu mung halangi patih walahingan pu sdang luwang pu amwari ma(ng) dangkpi pu sena
# '' wahuta tumapal pu pi b(?)ang winkas juru pu tiri gusti i munggu antan pu kindong kulang pu sristi huler
# '' pu ugra winkas pu w(?)epo tuha wereh pu ugri //''
== Terjemahan teks ==
Terjemahan sebagian dari teks prasasti Munggu Antan, menurut [[R. Soekmono]] sbb.:<ref name = "Soekmono"/><ref>{{cite book| url = https://books.google.co.id/books?id=PrPXAAAAMAAJ&q=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&dq=Munggu+Antan+Candi+Soekmono&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwj14c3D6YrcAhWbXysKHVxiCo8Q6AEILTAB | title = Candi: Fungsi dan Pengertiannya | first = R. | last = Soekmono | publisher = Jendela Pustaka | year = 2005 | ISBN = 9789793456126 | page = 195 }}</ref>
: ...Sang Pamgat Munggu dan adiknya, Sang Hadyan Palutungan, yang menjadi istri raja Sang Dewata di Pastika, menetapkan batas-batas desa Munggu Antan untuk dijadikan ''[[sima]]'' secara keseluruhan dari wihara di Gusali...
: ...atas perintah Sri Maharaja [[Rakai Gurunwangi|Rake Gurunwangi]]...
Baris 29 ⟶ 28:
{{reflist}}
[[Kategori:Prasasti di Jawa Tengah|Munggu Antan]]
[[Kategori:Gebang, Purworejo]]
[[Kategori:Kerajaan Medang]]
|