Purisme bahasa: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
HsfBot (bicara | kontrib)
k +{{Authority control}}
 
(20 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:DictionaryFrenchAcademy1835.jpg|jmpl|ka|250px|''[[Académie française]]'' di [[Prancis]] ditugaskan menjaga "kemurnian" [[bahasa Prancis]]. Gambar ini merupakan sampul pertama edisi keenam kamus keluaran akademi ini (1835)]]
 
'''Purisme bahasa''' atau '''proteksionisme bahasa''' adalah praktik [[preskriptivisme (linguistik)|preskriptif]]<ref>{{harvp|Veisbergs|2010|p=15}}</ref> yang menetapkan atau mengakui ragam[[varietas bahasa|varietas]] suatu [[bahasa]] sebagai bentuk yang lebih murni atau yang memiliki mutu lebih tinggi daripada ragamvariasi lainnya. Purisme bahasa dilembagakan lewat [[akademibadan pengatur bahasa]] (seperti ''[[Accademia della Crusca]]'' untuk [[bahasa Italia]] dari tahun 1572 yang menjadi teladan di Eropa) dan keputusan mereka seringkalisering kali berkekuatan hukum.<ref name="Thomas1991p108">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=G18NAQAAMAAJ harvp|title=Linguistic purism - George Thomas - Google Books |publisher=Books.google.com |date=2010-07-23 1991|accessdatep=2015-08-11108}}</ref>
 
"Ketidakmurnian" yang dipersepsikan oleh pendukung purisme bahasa dapat berupa perubahan kosa katakosakata, [[sinkretisme (linguistik)|sinkretisme]] unsur [[tata bahasa]] (seperti [[preposisi]] "di mana" dalam [[bahasa Indonesia]] yang berasal dari [[rumpun bahasa Indo-Eropa]]), atau penggunaan [[kata serapan]]. Purisme bahasa merupakan salah satu bentuk [[linguistik preskriptif]].<ref name="Janicki2006p155">{{cite book|url=https://books.google.com/books?id=lWAz__vpe88C&pg=PA155 |title=Language Misconceived: Arguing for Applied Cognitive Sociolinguistics - Karol Janicki - Google Books |publisher=Books.google.com |date= |accessdate=2015-08-11}}</ref> Gagasan ini sering dikemukakan sebagai gagasan yang diperlukan untuk "melindungi" suatu bahasa dari "serangan" bahasa lain atau untuk "mempertahankan" ''[[Volksgeist]]'' nasional. Kadang-kadang purisme bahasa menjadi bagian dari [[kebijakan bahasa]] pemerintahan.
 
== Contoh ==
Terdapat berbagai contoh purisme bahasa. Jika dikategorikan berdasarkan pendekatan, purisme bahasa dapat dikategorikan menjadi:
* '''Purisme yang mengunokanarkais''', yaitu ketika suatu komunitas mencoba membangkitkan bahasa yang dianggap "adiluhur" dan sastrawi. Contohnya adalah [[bahasa Arab]], [[Tanittamil Iyakkam]] dalam [[bahasa Tamil]], [[bahasa Islandia]] (lihat: [[purisme dalam bahasa Islandia]]), [[Katharevousa]] dalam [[bahasa Yunani]], [[bahasa Sansekerta]], dan obsesi puris terhadap bentuk klasik [[bahasa Latin|Latin]] pada masa [[Renaisans]]
* '''Purisme etnografi''', seringkalisering kali didasarkan pada idealisasi pedesaan, cerita rakyat, atau dialek. Contoh: [[Nynorsk]] (bahasa Norwegia Baru), beberapa bentuk [[bahasa Yunani Demotik]]
* '''Purisme elitis''', terkait dengan ragam bahasa yang dituturkan oleh suatu elit. Misalnya bahasa yang di tuturkan di pengadilan.
* '''Purisme reformis''', yaitu upaya untuk menghapuskan ikatan dengan masa lalu, seperti penghapusan kata-kata [[bahasa Persia|Persia]] dan [[bahasa Arab|Arab]] selama reformasi bahasa yang dilancarkan oleh [[Mustafa Kemal Atatürk|Atatürk]] untuk menghapus ikatan dengan [[bahasa Turki Utsmaniyah]]
* '''Purisme patriotik''': penghapusan segala unsur asing, contohnya adalah [[Høgnorsk]] (bahasa Norwegia Tinggi), [[bahasa Korea]], dan [[purisme bahasa Inggris|Anglish]] (upaya untuk mengembalikan bahasa Inggris ke "kodrat Jermaniknya"). Banyak penulis Inggris dari abad ke-19 dan ke-20 yang menggunakan kata-kata [[Anglo-Sachsen]] seperti ''foreword'' (kata pengantar) untuk menggantikan kata dari rumpun bahasa Roman, ''preface''. Bahasa Prancis, Jerman dan Yunani dikenal sering menciptakan kata baru daripada menyerap kata asing. Contohnya, dalam [[bahasa Jerman]], kata ''Fernsehen'' yang berarti "televisi" merupakan penggabungan kata ''fern'', "jauh", dan ''sehen'', "melihat", yang secara harfiah juga merupakan terjemahan dari akar bahasa Yunaninya. Walaupun terdapat beberapa pengecualian (seperti contoh ''fernsehen''), upaya semacam ini seringkalisering kali tidak berhasil, karena kata-kata baru tidak banyak digunakan oleh penuturnya, atau hanya dipakai oleh segelintir orang saja.
 
== Catatan kaki ==
Baris 17:
 
== Daftar pustaka ==
* [[{{cite journal|first=Endre |last=Brunstad|Brunstad, Endre]]. "title=Standard language and linguistic purism" in ''|journal=Sociolinguistica'' |number=17/2003, |p=52–70.|language=en}}
* [[Nancy{{cite journal|first=Nancy|last=Dorian|Dorian, Nancy]]. "title=Purism vs. Compromise in Language Revitalization and Language Revival" in ''|journal=Language in Society'' |number=23, |p=479-494.|language=en}}
* [[{{cite book|ref=harv|first=George |last=Thomas (linguist)|Thomas, George]]. ''Linguistic Purism'' (series=Studies in Language and Linguistics),|title=Linguistic Purism|url=https://archive.org/details/linguisticpurism0000thom|publisher=Longman, |year=1991, {{ISBN|0-582-03742-5isbn=9780582037427|language=en}}.
* {{cite book|ref=harv|first=Andrejs|last=Veisbergs|title=Linguistic Studies in Latvia | publisher=University of Latvia|issue=1|volume=18|year=2010|chapter=Development of the Latvian Language, Purism and Prescriptivism|url=https://www.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/apgads/PDF/Humanities_18-1-SprSum2010_Gala-Drukai.pdf|language=en}}
 
==Pranala luar==
{{bahasa-stub}}
* {{en}} [http://germanic.eu/Lexical-purism-neologisms-and-language-contact-in-Icelandic-and-Faroese.htm Neologisms and loanwords in Icelandic and Faroese] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160506142740/http://germanic.eu/Lexical-purism-neologisms-and-language-contact-in-Icelandic-and-Faroese.htm |date=2016-05-06 }}
 
{{Authority control}}
 
[[Kategori:Bahasa]]
 
 
{{bahasa-stub}}