Sutra Hati: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
edit sedikit |
|||
(11 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 4:
{{Zen}}
{{Buddhisme Mahayana}}
| last1 = YM Bhiksu | first1 = Tadisa Paramita Sthavira
| title = Penjelasan Singkat Prajna Paramita Hrdaya Sutra
Baris 10:
| date = Edisi No.16/01/I/HAR/10, Januari 2010
| url =
| access-date =}}</ref> Sutra Hati yang diterjemahkan dari bahasa [[Sanskerta]] ke dalam bahasa Mandarin memiliki 14 versi, namun makna dan inti ajarannya semua sama. Terjemahan dari Maha Bhiksu [[Xuanzang]] dinilai efektif, sehingga terpilih, diambil, dan dipergunakan oleh seluruh kalangan Buddhis Mahayana.<ref name="prajna"
|last = 李
|first =居明
Baris 19:
|pages = 1
|month =
|isbn = }}</ref> Menurut terjemahan Mahaguru Kumarajiva, sutra ini dibawakan sendiri oleh Sang Buddha.
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Sutra Hati ini dikenal di semua aliran [[Mahayana]] yang ada di dunia, mencakup [[Zen]], [[Vajrayana]], [[Tantrayana]], dan aliran-aliran Buddha di [[Jepang]] dan [[Republik Rakyat Tiongkok]].</span>''
▲==''<span lang="id-ID" dir="ltr">Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra (dalam bahasa Indonesia)</span>''==
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Prajñāpāramitā Hṛdayasūtra
▲(Sutra Hati)''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Om sujud kepada Arya Bhagavati Prajnaparamita!</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Saat itu, Arya Avalokiteshvara sedang menyelami Prajnaparamita, namun yang tampak dalam pengamatan dia hanyalah panca-skandha yang bersifat shunya dari svabhava.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Oh Sariputra, wujud adalah shunyata, shunyata adalah wujud; shunyata tak lain dari wujud, wujud tak lain dari shunyata; wujud apa pun itu shunyata, shunyata apa pun itu wujud. Begitu juga sensasi, pembedaan, aktivitas-aktivitas mental yang lain, dan kesadaran.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Oh Sariputra, semua dharma bersifat shunya; tiada yang muncul dan tiada yang lenyap; tidak bernoda dan tidak murni; tiada yang kurang dan tiada yang lengkap.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Oleh karena itu, Sariputra, dalam shunyata tiada wujud, tiada sensasi, tiada pembedaan, tiada aktivitas-aktivitas mental yang lain, tiada kesadaran; tiada mata. Tiada telinga, tiada hidung, tiada lidah, tiada badan, tiada unsur kesadaran. Tiada wujud, tiada suara, tiada bebauan, tiada rasa, tiada objek sentuhan, dan tiada dharma. Tiada indra penglihatan, dan sebagainya, termasuk tiada unsur kesadaran. Tiada kesalahpengertian, tiada berakhirnya kesalahpengertian, dan sebagainya, termasuk tiada penuaan dan kematian, tiada berakhirnya penuaan dan kematian. Tiada duhkha, tiada sebab duhkha, tiada berakhirnya duhkha, tiada jalan untuk mengakhiri duhkha. Tiada pengertian, tiada yang dicapai, dan tiada yang tidak dicapai.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Maka Sariputra, karena tiada yang ingin dicapai, dengan mengandalkan Prajnaparamita, Bodhisattva bebas dari segala gangguan pikiran. Karena bebas dari segala gangguan pikiran, mereka tidak gentar. Dan dengan mengatasi penyebab halangan-halangan, pada akhirnya mereka mencapai Nirvana.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Semua Buddha di tiga masa, mencapai tingkat yang tak terbandingkan, Penggugahan agung yang lengkap dan sempurna, dengan mengandalkan Prajnaparamita.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Maka ketahuilah Prajnaparamita adalah mantra agung, mantra pengetahuan agung, mantra yang tertinggi, mantra yang tak terbandingkan, yang secara tuntas mengatasi semua duhkha. Mantra yang harus dimengerti sebagai kebenaran sejati, yang tidak mungkin palsu. Dengan Prajnaparamita, diutarakanlah mantra ini:</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Tadyatha Gate Gate Paragate Parasamgate Bodhi Svaha</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Demikianlah Prajnaparamita Hrdaya Sutra.</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">(Diterjemahkan dari bahasa Sanskerta ke bahasa Indonesia oleh tim Potowa Center. Revisi: Mei 2012)<ref>{{cite web
| last = Tim
| first = Potowa Center
Baris 65 ⟶ 59:
| format = pdf
| doi =
| accessdate = 10 Desember 2015 }}</ref>
== Bhagavati Prajñāpāramitā Hṛdaya Sūtra (versi bahasa Sanskerta) ==
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Aryavalokitesvara Bodhisattva gambhirayam prajnaparamitayam caryam caramano</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">vyavalokayati sma panca-skandha</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Tams ca svabhava sunyam pasyati sma,</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Iha Sariputra, rupam sunyata, sunyata iva rupam</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">rupa na prthak sunyata, sunyataya na prthak rupam</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">yad rupam sa-sunyata ya sunyata tad-rupam</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Evam eva vedana samjna sam-skara vijnanani</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Iha Sariputra sarva dharma sunyata-laksana</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">anutpanna aniruddha amala vimala, nona na-paripurna</span>''
na vedana, na samjna
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">Tasmat Sariputra sunyatayam na rupam</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">na samskara, na vijnanani</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">na caksuh srotra ghrana jihva kaya manamsi</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">na rupam sabda gandha rasa sparastavya dharma</span>''
na vidya, navidya-ksayo
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">na caksur-dhatu yavan na mano vijnana-dhatu</span>''
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">yavan na jara-maranam na jara-marana ksayo</span>''
na jnanam, na praptir na abhisamaya
▲''<span lang="id-ID" dir="ltr">na dukkha, samudaya, nirodha, marga</span>''
== Mantra Sutra Hati ==
Beberapa variasi [[mantra]] Sutra Hati dalam berbagai bahasa di antaranya
* [[Dewanagari|Devanāgarī]]
* Sanskrit
* {{CJKV|s=揭谛揭谛,波罗揭谛,波罗僧揭谛,菩提萨婆诃|t=揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶|p=Jiēdì, jiēdì, bōluó jiēdì, bōluósēng jiēdì, pútí suōpóhē|v=Yết đế, yết đế, Ba la yết đế, Ba la tăng yết đế, Bồ đề tát bà ha|j=羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶|r=Gyatei gyatei haragyatei harasōgyatei boji sowaka|k=아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하|rr=Aje aje bara-aje baraseung-aje moji sabaha}}
* {{bo|t= ག༌ཏེ༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌ག༌ཏེ༌པཱ༌ར༌སཾ༌ག༌ཏེ༌བོ༌དྷི༌སྭཱ༌ཧཱ།|w=Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi swāhā}}
* Terjemahan dalam Bahasa Indonesia
== Referensi ==
|