Lukas 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
 
(9 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Lukas 1 |previouslink=Markus 16 |previousletter= Markus 16 |nextlink= Lukas 2 |nextletter= pasal 2 |book=[[Injil Lukas]] |biblepart=[[Perjanjian Baru]] | booknum= 3 |category= [[Injil]] | filename= Burney 19 (Luke 1).jpg |size=250px | name= Minuscule 481, 10th century |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Permulaan [[Injil Lukas]] (pasal 1:1-7a), folio 102 pada [[Minuscule 481]], yang dibuat sekitar abad ke-10.</div>}}
'''Lukas 1''' (disingkat '''Luk 1''') adalah [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[pertama]] dari [[Injil Lukas]] pada [[Perjanjian Baru]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Disusun oleh [[Lukas]], seorang [[Kristen]] yang merupakan teman seperjalanan [[Paulus dari Tarsus|Rasul Paulus]].<ref name="Marxsen">Willi Marxsen. ''Introduction to the New Testament''. Pengantar Perjanjian Baru: pendekatan kristis terhadap masalah-masalahnya. Jakarta:Gunung Mulia. 2008. ISBN: 9789794159219.</ref><ref name="Drane">John Drane. ''Introducing the New Testament''. Memahami Perjanjian Baru: Pengantar historis-teologis. Jakarta:Gunung Mulia. 2005. ISBN: 9794159050.</ref> Pasal yang terdiri dari 80 [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|ayat]] ini merupakan salah satu pasal terpanjang dalam [[Perjanjian Baru]], memuat catatan peristiwa yang terjadi sebelum kelahiran [[Yesus]].<ref name=Halley>Halley, Henry H. ''Halley's Bible Handbook'': an Abbreviated Bible Commentary. 23rd edition. Zondervan Publishing House. 1962.</ref>
{{tocright}}
== Teks ==
Baris 15:
** [[Minuscule 481]] dari abad ke-10.
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 80 ayat.
* Disusun dengan ketelitian historis yang tinggi dari seorang yang terpelajar dari latar belakang budaya [[Yunani]] bukan [[Yahudi]], di mana banyak sarjana melihat paralel antara gaya tulisannya (antara lain, [[#Pendahuluan|bagian pendahuluan]]) dengan kitab-kitab sejarah Yunani karya [[Herodotus]] dan [[Thukidides]] sebagaimana pula buku panduan dan makalah ilmiah dalam dunia [[HellenistikHelenistik]].{{sfn|Brown|p=227}}
* [[Injil Lukas]] ditulis untuk memberi informasi yang teratur dan akurat mengenai kehidupan [[Yesus]] [[Kristus]] kepada [[Teofilus]] ([[#Ayat 1|ayat 1]]). Tidak diketahui jelas siapa orang ini, namun kemungkinan besar dia berhubungan dengan pengadilan [[Paulus dari Tarsus|Paulus]] di [[Roma]] dan sudah menjadi [[Kristen]] dari pemberitaan [[Injil]].{{sfn|Brown|p=227}}
* Penulis Injil rupanya mendapatkan informasi mengenai pasal 1 ini dari [[Maria]] yang melahirkan [[Yesus]] [[Kristus]], karena peristiwa-peristiwa yang dicatat berhubungan dengan kehadiran Maria ([[Lukas 2:19]] [[Lukas 2:51|dan 51]]; lihat [[#Maria sebagai saksi mata|Maria sebagai saksi mata]])<ref name=waschristborn/>
Baris 62:
 
=== Ayat 2 catatan ===
* "Saksi mata": Penulis [[Injil Lukas]] mendapatkan bahan tulisannya dari "para saksi mata" ("αὐτόπται", dari bentuk tunggal "", {{Strong|''autoptés''|845}} yaitu kombinasi dari kata "''auto''" ("sendiri") + "''opto''" ("melihat; penglihatan"), "melihat sendiri"), meskipun penulis bukan termasuk seorang saksi mata.<ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref>
* "Firman": Kata Yunani "τοῦ λόγου" ({{Strong|''tou''|3056}} {{Strong|''logou''|3056}}) dalam bentuk kepunyaan "(dari) Sang Firman" menyiratkan perujukan [[Yesus]] [[Kristus]] sebagai "''Logos''" (= Firman; kalam; kata; bahasa Arab: ''kalimah'') sebagaimana pada [[Yohanes 1:1]] dan seterusnya.<ref>[[Yohanes 1:1]]</ref>
 
Baris 155:
[[Textus Receptus]] 1550
: καὶ εἰσελθὼν ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὴν εἶπεν
:: Χαῖρε <u>κεχαριτωμένη</u> ὁ κύριος μετὰ σοῦ <u>εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν</u><ref name="Luk1_28">[https://biblehub.com/multi/luke/1-28.htm Luke 1:28] - Biblehub</ref><ref>[http://textusreceptusbibles.com/Strongs/42001028 Luke 1:28 - Textus Receptus Bible]</ref>
 
Transliterasi:
: {{Strong|kai|2532}} {{Strong|eiselthōn|1525}} {{Strong|o|3588}} {{Strong|angelos|32}} {{Strong|pros|4314}} {{Strong|autēn|846}} {{Strong|eipen|2036}}
:: {{Strong|khaire|5463}} <u>{{Strong|kekharitōmenē|5487}}</u> {{Strong|o|3588}} {{Strong|kurios|2962}} {{Strong|meta|3326}} {{Strong|sou|4675}} <u>{{Strong|eulogēmenē|2127}} {{Strong|su|4771}} {{Strong|en|1722}} {{Strong|gunaixin|1135}}</u><ref name="Luk1_28"/>
 
=== Ayat 28 bahasa Latin ===
[[Vulgata]] Clementina
: Et ingressus angelus ad eam dixit :
:: Ave <u>gratia plena</u> : Dominus tecum : <u>benedicta tu in mulieribus</u>.<ref name="Luk1_28"/>
 
=== Ayat 28 bahasa Inggris ===
Baris 172:
 
=== Ayat 28 catatan ===
* "Hai engkau yang dikaruniai": diterjemahkan dari satu [[bahasa Yunani|kata Yunani]] κεχαριτωμενη, ''{{Strong|kekharitōmenē|5487}}'', yang juga berarti "dianugerahi" atau "diberi rahmat", di sini tersirat 'dari Allah'. Sekalipun Maria dikaruniai melebihi semua wanita dalam hal dipilihnya sebagai ibu Yesus, para penulis [[Perjanjian Baru]] tidak pernah menyatakan bahwa ia harus disembah, atau harus diberi gelar-gelar khusus atau orang harus berdoa kepadanya. Maria layak dihormati, tetapi hanya Anaknyalah yang layak menerima penyembahan orang percaya.
** 1) Perhatikan bahwa Maria dipilih karena ia telah mendapat kasih karunia di mata Allah (lihat [[Kejadian 6:8]]). Hidupnya yang sederhana dan saleh begitu menyenangkan hati Allah sehingga Ia telah memilihnya untuk tugas yang paling penting ini (lihat [[2 Timotius 2:21]]).
** 2) Berkat Maria tidak hanya mendatangkan sukacita yang besar bagi dirinya tetapi juga banyak penderitaan dan kepedihan (lihat [[Lukas 2:35]]), sebab Anaknya akan ditolak dan disalibkan. Di dunia ini, panggilan Allah akan selalu meliputi berkat dan penderitaan, sukacita dan dukacita, keberhasilan dan kekecewaan.<ref name=fulllife/>
Baris 230:
=== Ayat 42 bahasa Latin ===
[[Vulgata]] Clementina
: et exclamavit voce magna, et dixit :
:: Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui.<ref name="Luk1_42"/>
 
Baris 309:
=== Ayat 68 bahasa Latin ===
[[Vulgata]] Clementina
: '''Benedictus''' Dominus Deus Israël, quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suæ :
 
== Ayat 75 ==
Baris 331:
 
== Maria sebagai saksi mata ==
[[W. M. Ramsay|Ramsay]] mengamati bahwa peristiwa-peristiwa dalam [[Lukas 1]] [[Lukas 2|dan 2]] merupakan sejarah keluarga yang sifatnya sangat pribadi. Fakta ini hanya mungkin diketahui oleh segelintir orang saja. Lukas tentunya mendapatkan informasi ini dari otoritas yang tepercaya dan sumber ini telah dicantumkannya supaya tidak menimbulkan keraguan, yaitu [[Maria]].<ref name=waschristborn>[[William Mitchell Ramsay|Ramsay, William Mitchell, Sir]]. [https://archive.org/details/waschristbornatb00rams ''Was Christ born at Bethlehem?'' : a study on the credibility of St. Luke]. London : Hodder and Stoughton. 1898. Library of Congress: BT315 R2 1898. Open Library ID: OL23371141M. Halaman 74-75.</ref>
: ''Tetapi Maria menyimpan segala perkara itu di dalam hatinya dan merenungkannya.'' ([[Lukas 2:19]])
: ''Dan ibu-Nya menyimpan semua perkara itu di dalam hatinya.'' ([[Lukas 2:51]])
Baris 337:
 
== Metode Profil Claremont ==
[[Metode Profil Claremont]] (''Claremont Profile Method'') adalah metode untuk mengelompokkan naskah-naskah kuno [[Alkitab]] yang dikembangkan oleh Ernest Cadman Colwell dan murid-muridnya, dan digunakan oleh Frederik Wisse untuk menyusun suatu prosedur akurat dan cepat dalam mengklasifikasi naskah-naskah kuno yang paling banyak ditemukan. Karya Wisse ini membandingkan versi [[United Bible Societies|UBS]] dengan versi [[Textus Receptus]] untuk menentukan profil suatu naskah yang dibentuk dengan mencatat nomor-nomor bacaan di mana naskah itu bersesuaian dengan salah satu versi tersebut, tetapi hanya dibatasi untuk tiga pasal dalam [[Injil Lukas]], yaitu [[Lukas 1|pasal 1]], [[Lukas 10|10]], dan [[Lukas 20|20]].<ref>{{Cite book|title=The Profile Method for the Classification and Evaluation of Manuscript Evidence, as Applied to the Continuous Greek Text of the Gospel of Luke|url=https://archive.org/details/profilemethodfor0000wiss|last=Wisse|first=Frederik|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|year=1982|isbn=0-8028-1918-4|location=Grand Rapids}}</ref>
 
== Lihat pula ==
Baris 375:
 
== Pranala luar ==
{{commonscat|Gospel of Luke - Chapter 1}}
{{Lukas}}