Secunda (Hexapla): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Perbaikan |
Natsukusha (bicara | kontrib) k clean up, replaced: Semitik → Semit |
||
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Secunda''' (''Sekunda'') adalah kolom kedua dalam karya [[Origenes]], [[Heksapla]], yaitu kompilasi [[Tanakh|Alkitab Ibrani]] dan sejumlah versi terjemahan bahasa Yunani.<ref
== Kepengarangan ==
Ada perdebatan apakah Secunda ditulis oleh Origenes, atau seorang kontemporer (hidup sezaman dengannya), atau suatu salinan teks lama yang sudah ada.<ref name="
== Ortografi ==
Teks Secunda menggunakan berbagai diakritik Yunani :
[[Diaresis]] digunakan pada karakter [[iota]] (<ι> hingga <ϊ>) tepatnya ketika iota muncul setelah huruf hidup (vokal; Inggris: ''vowel''), kecuali ketika <ει> mengindikasikan / iː /.
: <αλαϊ> = Tiberias / ʕaːlaj /
: <φεδιων> = Tiberias / piðjoːn /
Diaeresis ini adalah tambahan di kemudian hari dari abad ke-8 atau ke-9 ke dalam Secunda.
Penggunaan [[Tanda napas kasar|tanda-tanda napas kasar]] dan halus tidak mengikuti pola yang jelas; misalnya, bandingkan <ἀμιμ> = Tiberias / ʕamːiːm / dengan <ἁφαρ> = Tiberias / ʕaːfaːr /.
Penggunaan aksen dalam Secunda tidak sesuai dengan tekanan (''stress'') dalam bahasa Ibrani Masoretik; kehadiran mereka tetap menjadi teka-teki.
{| class="wikitable"
|+ Refleksi vokal proto-
! colspan="2" | Vokal<br />asli:
| a
Baris 58:
== Bibliografi ==
* {{Cite journal|last=Janssens|first=Gerard|year=1982|title=Studies in Hebrew Historical Linguistics Based on Origen's Secunda|journal=Orientalia Gandensia|publisher=Uitgeverij Peeters|volume=9|isbn=2-8017-0189-0|ref=harv}}
[[Kategori:Istilah Kristen]]
|