Guizi: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Rescuing 5 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(9 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:Boxerspamphlet.png|jmpl|269x269px| [[Pamflet]] [[Pemberontakan Boxer
'''''Guizi''''' ({{Lang-zh|c=[[wikt:鬼子|鬼子]]|p=guǐzi}}) adalah istilah slang [[bahasa Tionghoa]]
▲[[Berkas:Boxerspamphlet.png|jmpl|269x269px| Pamflet [[Pemberontakan Boxer|Boxer Rebellion]], sekitar tahun 1899, yang menyebut orang asing sebagai ''guizi'' (鬼子) atau ''yang guizi'' (洋鬼子). ]]
[[Berkas:2012_Anti-Japan_demonstrations7.jpg|ka|jmpl| Demonstran anti-Jepang di Taiwan mengibarkan tanda tanda dengan " ''Guizi''! Keluar" (鬼子! 快滾) setelah meningkatnya [[Persengketaan Kepulauan Diaoyu|perselisihan Kepulauan Senkaku]] pada 2012 ". <ref name="voa20120923">{{Cite news|title=台湾民间团体发起保钓游行|url=http://www.voachinese.com/content/taiwan-boadiao/1513208.html|access-date=2012-09-28|work=[[Voice of America]]|date=September 23, 2012}}</ref> ]]▼
▲'''''Guizi''''' ({{Lang-zh|c=[[wikt:鬼子|鬼子]]|p=guǐzi}}) adalah istilah slang [[bahasa Tionghoa]] merendahkan orang asing, dan dalam sejarah sering mengandung konotasi [[Xenofobia|xenofobik]].<ref>{{Citation|last=Chee|first=Harold|title=The Chinese are irrationally xenophobic|date=2007|url=https://doi.org/10.1057/9780230286771_7|journal=Myths about doing business in China|pages=75–84|editor-last=Chee|editor-first=Harold|publisher=Palgrave Macmillan UK|language=en|doi=10.1057/9780230286771_7|isbn=9780230286771|access-date=2019-05-11|last2=West|first2=Chris|editor2-last=West|editor2-first=Chris}}</ref>
== Sejarah ==
▲[[Berkas:2012_Anti-Japan_demonstrations7.jpg
Dimulai dengan kedatangan pelaut Eropa pada abad keenam belas, orang asing sering dianggap di Tiongkok sebagai [[Orang barbar|bangsa barbar]] yang membuat kekacauan dan kehancuran.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.com/books?id=6uyPDwAAQBAJ&pg=PA227&lpg=PA227&dq=uncivilized+tribes+guizi&source=bl&ots=Vjrn8zYNj1&sig=ACfU3U1djacYPqZdkaXojyFBoKCEt7t7aw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjD2JTqkZLiAhVEMawKHVozDewQ6AEwD3oECAoQAQ#v=onepage&q=uncivilized%20tribes%20guizi&f=false|title=Inspiration|last=Bonnet|first=Robert|date=2019-04-02|publisher=Page Publishing Inc|isbn=9781644241103|language=en|access-date=2019-08-21|archive-date=2023-08-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20230810122318/https://books.google.com/books?id=6uyPDwAAQBAJ&pg=PA227&lpg=PA227&dq=uncivilized+tribes+guizi&source=bl&ots=Vjrn8zYNj1&sig=ACfU3U1djacYPqZdkaXojyFBoKCEt7t7aw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjD2JTqkZLiAhVEMawKHVozDewQ6AEwD3oECAoQAQ#v=onepage&q=uncivilized%20tribes%20guizi&f=false|dead-url=no}}</ref><ref name="Lafay">{{Cite book|title=The Chinese Have a Word for It: The Complete Guide to Chinese Thought and Culture|last=Lafayette De Mente|first=Boyé|author-link=|year=2000|publisher=[[McGraw-Hill Professional|McGraw-Hill]]|location=|isbn=978-0-658-01078-1|page=145|pages=|url=https://books.google.com/books?id=Yx8AC_d3lWgC&pg=PR1&dq=Lafayette+De+Mente,+Boy%C3%A9.+The+Chinese+Have+a+Word+for+It:+The+Complete+Guide+to+Chinese+Thought+and+Culture,&cd=1#v=onepage&q=%22uncivilized%20tribes%22&f=false|access-date=|archive-date=2023-08-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20230810122428/https://books.google.com/books?id=Yx8AC_d3lWgC&pg=PR1&dq=Lafayette+De+Mente,+Boy%C3%A9.+The+Chinese+Have+a+Word+for+It:+The+Complete+Guide+to+Chinese+Thought+and+Culture,&cd=1#v=onepage&q=%22uncivilized%20tribes%22&f=false|dead-url=no}}</ref> Di wilayah selatan Tiongkok, istilah ''gweilo'' (鬼佬) digunakan dan tetap populer hingga saat ini, terutama di wilayah berbahasa [[Bahasa Kanton|Kanton]] [[Hong Kong]]. Di bagian utara, istilah "setan lautan barat" (西洋鬼子 ''xiyáng guǐzi'') digunakan terhadap bangsa Eropa yang letaknya di Tiongkok Barat.
== Pemakaian ==
Istilah ''gui'' (鬼) dalam ''guizi'' (鬼子) adalah kata sifat yang dapat digunakan untuk mengekspresikan kebencian dan penghinaan, contohnya adalah ekspresi berupa kebencian mereka terhadap Jepang selama penjajahan di Tiongkok pada [[Perang Dunia II]] dengan ''gui yang'' sama (鬼). Istilah ini menyampaikan perasaan buruk dan negatif secara umum dan merupakan istilah kuno.
Karakter ''gui'' (鬼) itu sendiri dapat memiliki konotasi negatif, walaupun tanpa kata ''zi'' (子), misalnya istilah itu sering melekat pada orang Barat dari istilah ''guizi'' (洋鬼子; [[arti harfiah]]: "Setan Barat") selama [[Pemberontakan Boxer]]. Istilah terhadap tentara Jepang bernama ''guizi bing'' (鬼子兵; arti harfiah: "tentara setan") selama [[Perang Tiongkok-Jepang Kedua]] dan tentara Korea dengan istilah ''er guizi'' (二 鬼子; lit. "setan kedua"). Namun, istilah yang sama juga dapat diterapkan secara menghina bagi tentara asing yang menjadi musuh Tiongkok. Di [[Republik Tiongkok|Taiwan]], demonstran membentangkan spanduk anti-Jepang yang bertuliskan (鬼子! 快滾; arti: "Guizi! Keluar") selama demonstrasi anti-Jepang 2012.<ref name="voa20120923" />
== Istilah terkait ==
* '''''[[:zh:日本鬼子|Riben guizi]]''''' ({{Lang-zh|c=日本鬼子|p=rìběn guǐzi|l=Setan Jepang|s=|t=}}) atau '''''dongyang guizi''''' ( {{Lang-zh|c=東洋鬼子|p=dōngyáng guǐzi|l=setan lautan timur|s=|t=}}) yang digunakan untuk menyebut [[Bangsa Jepang|bahasa Jepang]]. Pada tahun 2010, pengguna internet Jepang di [[2channel]] menciptakan karakter [[Antropomorfisme moe|moe]] fiksi, {{Nihongo|[[Hinomoto Oniko]]|日本鬼子}}
* '''''[[:zh:二鬼子|Er guizi]]''''' (Bahasa {{Lang-zh|c=二鬼子|p=èr guǐzi|l=setan kedua|s=|t=}}) - digunakan untuk merujuk pada tentara [[Bangsa Korea|Korea]] yang merupakan bagian dari [[Angkatan Darat Kekaisaran Jepang|tentara kekaisaran Jepang]] selama perang Tiongkok-Jepang dalam Perang Dunia II.<ref name="people20111216">[http://dangshi.people.com.cn/BIG5/16632423.html 第一滴血──從日方史料還原平型關之戰日軍損失 (6)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140203102443/http://dangshi.people.com.cn/BIG5/16632423.html |date=2014-02-03 }} News of the Communist Party of China December 16, 2011</ref>
* '''''[[:zh:洋鬼子|Yang guizi]]''''' ({{Lang-zh|c=洋鬼子|p=yáng guǐzi|l=Setan barat/seberang laut|s=|t=}}) atau '''''xiyang guizi''''' (Bahasa {{Lang-zh|c=西洋鬼子|p=xiyáng guǐzi|l=setan lautan barat|s=|t=}}) - digunakan untuk merujuk pada [[Budaya Barat|orang Barat]].
* ''Yingguo guizi'' ({{Lang-zh|c=英國鬼子|p=yīngguó guǐzi|l=Setan Inggris/Britania|s=|t=}}) - digunakan untuk merujuk pada setan Inggris atau Britania.
* ''Faguo guizi'' ({{Lang-zh|c=法國鬼子|p=fǎguó guǐzi|l=setan Prancis|s=|t=}}) ({{Lang-fr|Démons français}}) digunakan untuk menyebut orang [[Bangsa Prancis|Prancis]] yang menginvasi [[Republik Rakyat Tiongkok|Tiongkok]] dan [[Indochina]].
== Lihat juga ==
Baris 27 ⟶ 26:
* [[Xiao Riben]]
==
{{reflist}}
[[Kategori:Kata dan frasa Tionghoa]]
[[Kategori:Hubungan
[[Kategori:Artikel mengandung aksara Han]]
|