Abjad Turki Utsmaniyah: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
RaFaDa20631 (bicara | kontrib) k Moving from Category:Bahasa Turkik to Category:Rumpun bahasa Turkik using Cat-a-lot |
||
(14 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox writing system
|name = Alfabet Turki
|type = [[Abjad]]
|languages = [[Bahasa Turki
|time = 1500–1928
|fam1=[[Hieroglif Mesir|Mesir]]
|fam2=Proto-
|fam3=[[Abjad Fenisia|Fenisia]]
|fam4=[[Abjad Aram|Aram]]
|fam5=[[Abjad Suryani|Suryani]]
|fam6=[[Abjad Nabath|Nabath]]
|fam7 = [[
|fam8 = [[
|sample = <!-- Sample image, WITHOUT "File:" prefix -->
|imagesize = <!-- Sample image's size -->
Baris 26 ⟶ 25:
}}
{{IPA notice}}
'''Alfabet Turki
Meskipun secara resmi [[bahasa Turki
[[
== Sejarah ==
=== Asal mula ===
Alfabet Turki yang paling awal diketahui adalah [[aksara Orkhon]]. Berbagai [[Rumpun bahasa Turkik|bahasa Turkik]] ditulis dalam sejumlah alfabet yang berbeda, seperti aksara [[Alfabet Kiril|Kiril]], [[Abjad Arab|Arab]], [[Alfabet Yunani|Yunani]], [[Alfabet Latin|Latin]], dan beberapa sistem penulisan lainnya.
[[
Beberapa reformis Turki mempromosikan penggunaan alfabet Latin jauh sebelum reformasi [[Atatürk]]. Pada tahun 1862, [[Tanzimat|selama periode reformasi sebelumnya]], negarawan [[Münuf Pasha]] menganjurkan reformasi alfabet. Pada awal abad ke-20, proposal serupa dibuat oleh beberapa penulis yang terkait dengan [[Turki Muda|gerakan Turki Muda]], termasuk [[Hüseyin Cahit]], [[Abdullah Cevdet]], dan [[Celâl Nuri]].<ref name="Zürcher-188" />
Baris 48 ⟶ 47:
Pada tahun 1926, republik-republik Turkik di [[Uni Soviet]] mengadopsi alfabet Latin, memberikan dorongan besar bagi para reformator di Turki.<ref name="Zürcher-188" />
=== Penggantian ===
[[
Pada akhirnya, alfabet Turki
== Alfabet ==
Alfabet ini ditulis dari kanan ke kiri.
{| class="wikitable"
! scope="col" |
terpisah
! scope="col" |
! scope="col" |
! scope="col" |
! scope="col" |
! scope="col" |[[Alfabet Turki|Turki Modern]]
! scope="col" |
! scope="col" | [[International Phonetic Alphabet|IPA]]<ref name="hagopian">V. H. Hagopian, ''Ottoman-Turkish Conversation-Grammar'', London and Heidelberg, 1907, p. 1-25 [https://play.google.com/books/reader?id=G3MvAQAAMAAJ full text]</ref>
|- align="center"
| <span style="font-size:200%;line-height:110%">{{script/Arabic|ا}}</span>||<span style="font-size:200%;line-height:110%">{{script/Arabic|ـا}}</span>||colspan="2"|—
Baris 175 ⟶ 168:
|}
== Alfabet lain ==▼
Alfabet lain kadang-kadang digunakan oleh non-Muslim untuk menulis bahasa Turki
[[Novel]] pertama yang ditulis pada masa Kekaisaran
=== Notes ===▼
[[Alfabet Yunani]] dan [[Abjad Ibrani|abjad Ibrani Rashi]] digunakan oleh orang Yunani dan Yahudi untuk menulis bahasa Turki
▲==Alfabet lain==
▲Alfabet lain kadang-kadang digunakan oleh non-Muslim untuk menulis bahasa Turki Ottoman karena abjad Arab identik dengan Islam.
▲[[Novel]] pertama yang ditulis pada masa Kekaisaran Ottoman adalah ''Akabi'' (1851), yang ditulis dalam aksara Armenia oleh [[Vartan Pasha]]. Demikian pula, ketika keluarga Duzian Armenia mengelola percetakan uang koin Ottoman pada masa pemerintahan [[Abd-ul-Mejid I|Sultan Abdülmecid I]] (memerintah 1839-1861), mereka menyimpan catatan dalam bahasa Turki Ottoman tetapi menggunakan aksara Armenia.<ref>{{cite book|last=Mansel|first=Philip|title=Constantinople|year=2011|publisher=Hachette UK|isbn=1848546475|url=https://books.google.com/books?id=LrnvC98bNSoC}}</ref>
▲[[Alfabet Yunani]] dan [[Abjad Ibrani|abjad Ibrani Rashi]] digunakan oleh orang Yunani dan Yahudi untuk menulis bahasa Turki Ottoman. Sebaliknya, [[Muslim Yunani|muslim penutur bahasa Yunani]] menulis [[bahasa Yunani]] menggunakan alfabet Turki Ottoman.
== Angka ==
Alfabet Turki
{| class="wikitable"
! Angka Arab || Nomor || Turki
|- align="center"
| <span style="font-size:200%;line-height:120%">{{script/Arabic|٠}}</span>
Baris 261 ⟶ 213:
| 10 || <center><span style="font-size: 195%;line-height:150%">{{Nastaliq|اون}}</span></center> || {{lang|tr|on}}
|}
=== [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia|UDHR]] ===
==== Turki Utsmani ====
{{Nastaliq|بتون انسانلر حر، حيشيت و حقلر باقمڭدن اشت طوغرلر. عقل و وجدانه صحبترلر و بربرلرينه قارشو قرداشلق ذهنيت ايله حركت اتمهلودرلر.}}
==== Turki Modern ====
Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
==== Bahasa Indonesia ====
Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
== Rujukan ==
Baris 268 ⟶ 230:
* Simon Ager, [http://www.omniglot.com/writing/turkish.htm Turkish alphabet], ''Omniglot''
{{
[[
[[Kategori:Rumpun bahasa Turkik]]
[[Kategori:Budaya Utsmaniyah]]
[[de:Osmanische Sprache#Verschriftlichung]]
|