Serat katuranggan kucing: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Swarabakti (bicara | kontrib) sedikit copyedit dan beberapa perubahan, semoga bisa diterima Tag: Suntingan visualeditor-wikitext |
RaFaDa20631 (bicara | kontrib) k Menghapus Kategori:Kucing dalam budaya; Menambah Kategori:Kucing dalam sastra menggunakan HotCat Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(37 revisi perantara oleh 12 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{italic title}}
{{Teks Jawa}}
'''''Serat katuranggan kucing''''' (ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦏꦠꦸꦫꦁꦒꦤ꧀ꦏꦸꦕꦶꦁ, dapat diterjemahkan sebagai
== Genre ==
'''''Katuranggan'''''
== Isi ==
<!--{{Contains Javanese script}}-->
Isi dari ''katuranggan kucing'' umumnya disusun dalam bentuk bait puisi, hal ini sejalan dengan kecendrungan sastra Jawa tradisional yang sebagian besar teksnya dirancang untuk dilantunkan dalam bentuk tembang.<ref>{{
Naskah ''katuranggan kucing'' dapat ditemukan beredar di masyarakat Jawa pra-kemerdekaan dalam bentuk salinan tulis tangan maupun buku cetak, namun terdapat sejumlah variasi isi dan judul karena tidak adanya satu versi otoriter yang menjadi rujukan semua salinan. Semisal, [[Kraton Yogyakarta]] menyimpan naskah dengan judul
Sebagai contoh, ''Serat Katuranggan ning Kutcing'' yang diterbitkan di Semarang pada tahun 1871 M,<ref name="gb">[https://books.google.co.id/books?id=BfRhOG2SfNoC&pg=PP7&hl=id&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false ''Serat Katoerangganing ning Koetjing'' ({{script/Java|ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦏꦠꦸꦫꦁꦒꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦸꦠ꧀ꦕꦶꦁ}})], diterbitkan oleh Percetakan GCT Van Dorp & Co di Semarang, tahun 1871. Pindaian Google Books dari koleksi Perpustakaan Nasional Belanda, No 859 B33.</ref> menuturkan salah satu kucing yang dianggap baik sebagaimana berikut:
{| class="wikitable"
|-
Baris 21 ⟶ 23:
|-
| style="text-align: center" | 7
| {{script/Java|꧅ꦭꦩꦸꦤ꧀ꦱꦶꦫꦔꦶꦔꦸꦏꦸꦕꦶꦁ꧈ ꦲꦮꦏ꧀ꦏꦺꦲꦶꦉꦁꦱꦢꦪ꧈ ꦭꦩ꧀ꦧꦸꦁꦏꦶꦮꦠꦺꦩ꧀ꦧꦺꦴꦁꦥꦸꦠꦶꦃ꧈ ꦊꦏ꧀ꦱꦤꦤ꧀ꦤꦶꦫꦥꦿꦪꦺꦴꦒ꧈ ꦲꦫꦤ꧀ꦮꦸꦭꦤ꧀ꦏꦿꦲꦶꦤꦤ꧀꧈ ꦠꦶꦤꦼꦏꦤꦤ꧀ꦱꦱꦼꦢꦾꦤ꧀ꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦧꦸꦟ꧀ꦝꦼꦭ꧀ꦭꦁꦏꦸꦁꦲꦸꦠꦩ꧈ }}
| ''Lamun sira ngingu kucing, awaké ireng sadaya, lambung kiwa
|
|}
Baris 38 ⟶ 40:
|-
| style="text-align: center" | 8
| {{script/Java|꧅ꦲꦗꦱꦶꦫꦔꦶꦔꦸꦏꦸꦕꦶꦁ꧈ ꦭꦸꦫꦶꦏ꧀ꦲꦶꦉꦁꦧꦸꦤ꧀ꦠꦸꦠ꧀ꦥꦚ꧀ꦗꦁ꧈ ꦥꦸꦤꦶꦏꦲꦮꦺꦴꦤ꧀ꦭꦩꦠ꧀ꦠꦺ꧈ ꦱꦼꦏꦼꦭꦤ꧀ꦱꦿꦶꦁꦠꦸꦏꦂꦫꦤ꧀꧈ ꦲꦫꦤ꧀ꦝꦣꦁꦱꦸꦁꦏꦮ꧈ ꦥꦤ꧀ꦲꦢꦺꦴꦃꦫꦶꦗꦼꦏꦶꦤꦶꦥꦸꦤ꧀꧈ ꦪꦺꦤ꧀ꦧꦸꦟ꧀ꦝꦼꦭ꧀ꦤꦺꦴꦫꦔꦥꦲ꧈}}
| ''Aja sira ngingu kucing, lurik ireng buntut panjang, punika awon lamaté, sekelan sring tukaran, aran '''ḍaḍang sungkawa''', pan adoh rijeki nipun,
|
|}
Dari keseluruhan bait mengenai jenis kucing, pernyataan mengenai ekor yang membundel (tumpul atau pendek membulat) muncul dengan cukup konsisten: kucing buruk yang ekornya bundel dikatakan tidak akan membawa masalah, sementara kucing baik yang ekornya bundel akan semakin baik pengaruhnya.<ref name=":0"/><!--Preferensi akan kucing berekor pendek ini tidak diberikan alasan,
Di bagian akhir teks, umumnya juga terdapat pemaparan singkat mengenai tingkah laku kucing yang bertanda baik maupun buruk. Semisal dituturkan bahwa kucing yang tertidur di atas [[iket|ikat kepala]], [[kopiah]], maupun pojok rumah merupakan pertanda baik. Sementara itu, kucing yang mengusap wajahnya "selayaknya orang menyembah" dianggap sebagai pertanda buruk.<ref name=":0"/>
== Jenis-jenis kucing ==
Baris 63 ⟶ 65:
|-
| style="text-align: center" | 1
| {{script/Java|ꦮꦸꦭꦤ꧀ꦥꦸꦂꦤꦩ}}
| ''Wulan Purnama''
| Bulan Purnama
Baris 70 ⟶ 72:
|-
| style="text-align: center" | 2
| {{script/Java|ꦮꦸꦭꦤ꧀ꦏꦿꦲꦶꦤꦤ꧀}}
| ''Wulan Krahinan''
| Bulan di Siang Hari
Baris 77 ⟶ 79:
|-
| style="text-align: center" | 3
| {{script/Java|ꦧꦸꦗꦺꦴꦁꦒꦲꦩꦼꦁꦏꦸ}}
| ''Bujongga Hamengku''
| Pujangga Memangku
Baris 84 ⟶ 86:
|-
| style="text-align: center" | 4
| {{script/Java|ꦱꦠꦿꦶꦪꦮꦶꦧꦮ}}
| ''Satriya Wibawa''
| Ksatria Wibawa
Baris 91 ⟶ 93:
|-
| style="text-align: center" | 5
| {{script/Java|ꦥꦟ꧀ꦝꦶꦠꦊꦭꦏꦸ}}
| ''Paṇḍita Lelaku''
| Berlaku Layaknya Pendeta
Baris 98 ⟶ 100:
|-
| style="text-align: center" | 6
| {{script/Java|ꦱꦺꦴꦁꦒꦧꦸꦮꦤ }}
| ''Songga Buwana''
| Menyangga Dunia
Baris 105 ⟶ 107:
|-
| style="text-align: center" | 7
| {{script/Java|ꦮꦶꦱ꧀ꦤꦸꦲꦠꦺꦴꦟ꧀ꦝ}}
| ''Wisnu Atoṇḍa ''
| Tanda Wisnu
Baris 112 ⟶ 114:
|-
| style="text-align: center" | 8
| {{script/Java|ꦕꦤ꧀ꦢꦿꦩꦮ }}
| ''Candra Mawa''
| Cahaya Rembulan
Baris 119 ⟶ 121:
|-
| style="text-align: center" | 9
| {{script/Java|ꦱꦫꦶꦏꦸꦤꦶꦁ}}
| ''Sari Kuning''
| Sari Kuning
Baris 126 ⟶ 128:
|-
| style="text-align: center" | 10
| {{script/Java|ꦲꦸꦢꦤ꧀ꦩꦱ꧀}}
| ''Udan Mas''
| Hujan Emas
Baris 140 ⟶ 142:
|-
| style="text-align: center" | 12
| {{script/Java|ꦥꦸꦠꦿꦏꦗꦼꦤ꧀ꦠꦏ }}
| ''Putra Kajentaka''
| Putra Kemiskinan
Baris 147 ⟶ 149:
|-
| style="text-align: center" | 13
| {{script/Java|ꦣꦣꦁꦱꦸꦁꦏꦮ }}
| ''Ḍaḍang Sungkawa''
| Gagak Duka
Baris 154 ⟶ 156:
|-
| style="text-align: center" | 14
| {{script/Java|ꦢꦸꦂꦗꦤꦏꦏꦼꦛꦸ }}
| ''Durjana Kakeṭu''
| Penjahat Berkeṭu
Baris 161 ⟶ 163:
|-
| style="text-align: center" | 15
| {{script/Java|ꦮꦶꦱꦠꦸꦩꦩ }}
| ''Wisa Tumama''
| Bisa Menembus
Baris 168 ⟶ 170:
|-
| style="text-align: center" | 16
| {{script/Java|ꦠꦩ꧀ꦥꦂꦠꦭꦶꦮꦁꦱꦸꦭ꧀}}
| ''Tampar Taliwangsul''
| Ikatan Taliwangsul
Baris 175 ⟶ 177:
|-
| style="text-align: center" | 17
| {{script/Java|ꦏꦭꦔꦸꦩ꧀ꦧꦫ }}
| ''Kala Ngumbara ''
| [[Batara Kala|Kala]] Mengembara
Baris 182 ⟶ 184:
|-
| style="text-align: center" | 18
| {{script/Java|ꦧꦪꦔꦁꦱꦂ }}
| ''Baya Ngangsar''
| Buaya Ngangsar
Baris 189 ⟶ 191:
|-
| style="text-align: center" | 19
| {{script/Java|ꦭꦶꦤ꧀ꦠꦁꦏꦸꦩꦸꦏꦸꦱ꧀ }}
| ''Lintang Kumukus ''
| Bintang Berekor
Baris 207 ⟶ 209:
== Teks serupa ==
=== Bali ===
Sastra [[Bahasa Bali|Bali]] memiliki tradisi teks serupa yang disebut '''''carcan kucing''''' ({{script/Bali|ᬘᬃᬘᬦ᭄ᬓᬸᬘᬶᬂ}}) atau '''''carcan miyong''''' ({{script/Bali|ᬘᬃᬘᬦ᭄ᬫᬶᬬᭀᬂ}}).<ref>{{Cite book|url=http://www.islamicmanuscripts.info/inventories/leiden/or10000-definitive-20170709.pdf|title=Inventory of the Oriental Manuscripts of the Library of the Leiden University Library vol:10|last=Witkam|first=Jan Just|date=2017-07-14|publisher=Ter Lugt Press|year=2017|location=Leiden|pages=|language=EN}}</ref> Salah satu naskah [[lontar]] ''Carcan Kucing'' dalam koleksi [[Gedong Kirtya]], [[Singaraja]]<ref name="ccn">[https://palmleaf.org/wiki/carcan-kucing Carcan Kucing ({{script/Bali|ᬘᬃᬘᬦ᭄ᬓᬸᬘᬶᬂ}})], Lontar Koleksi Gedong Kirtya, No III C807/W</ref> memiliki isi yang garis besarnya sama dengan ''katuranggan kucing'' versi Jawa. Baik versi Jawa maupun Bali umumnya menyetujui akan pengaruh baik buruknya suatu jenis kucing,
{| class="wikitable"
Baris 215 ⟶ 217:
! style="text-align: center"| Latin
|-
! style="text-align: center"| Katuranggan Jawa
| {{script/Java|꧅ꦱꦶꦫꦔꦸꦭꦠ꧀ꦠꦤꦏꦸꦕꦶꦁ꧈ ꦏꦁꦩꦮꦚꦼꦁꦲꦸꦚꦼꦁꦔꦤ꧀꧈ ꦲꦶꦁꦱꦶꦫꦃꦠꦤꦥꦶꦣꦣꦤꦺ꧈ ꦢꦠꦤ꧀ꦤꦥꦶꦒꦶꦒꦶꦂꦫꦶꦫ꧈ ꦲꦶꦏꦸꦉꦏꦛꦱꦸꦫ꧈ ꦧꦼꦕꦶꦏ꧀ꦏꦺꦏꦧꦺꦃꦲꦩꦼꦁꦏꦸ꧈ ꦲꦫꦤ꧀ꦏꦸꦕꦶꦁꦕꦤ꧀ꦢꦿꦩꦮ}}
| ''Sira ngulat ana kucing, kang mawa nyeng-unyengan, ing sirah tanapi ḍaḍané, datannapi gigir ira, iku rekaṭa sura, beciké kabéh, hamengku, aran kucing '''candra mawa'''''
|-
! style="text-align: center"| Carcan
| {{script/Bali|᭚ᬘᬡ᭄ᬟ᭄ᬭᬫᬵᬯᬵ᭞ ᬗ᭞ ᬫᬾᬂᬳᬬᬸᬬᭂᬗᬸᬬᭂᬦ᭄᭞ ᬭᬶᬂᬲᬶᬭᬄ᭞ ᬭᬶᬂᬥᬥ᭞ ᬭᬶᬂᬕᬶᬕᬶᬭ᭄᭞ ᬧ᭞ ᬓᬳᬦᬦᬶᬂᬲᬸᬃᬯ᭄ᬯᬭᬳᬬᬸ᭞}}
| '''''caṇḍra māwā''', nga(ranya), méng ayu
|}
=== Thailand ===
[[Berkas:Animal tales cats thai or 16797 f003v.jpg|jmpl|300px|upright=1.2|Dua halaman salinan naskah ''Tamra Maeo'' yang ditulis antar tahun 1800-1870 dalam koleksi British Library]]
Sastra [[Bahasa Thai|Thailand]] memiliki tradisi teks serupa yang
== Referensi ==
Baris 232 ⟶ 234:
== Pranala luar ==
[https://books.google.co.id/books?id=BfRhOG2SfNoC&pg=PP7&hl=id&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false ''Serat Katoerangganing Koetjing''], diterbitkan oleh Percetakan GCT Van Dorp & Co di Semarang, tahun 1871. Pindaian Google Books dari koleksi Perpustakaan Nasional Belanda, No 859 B33.▼
{{Wikisource|1=Serat katuranggan kucing|2=Serat Katuranggan Kucing}}
▲* [https://books.google.co.id/books?id=BfRhOG2SfNoC&pg=PP7&hl=id&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false ''Serat Katoerangganing Koetjing''], diterbitkan oleh Percetakan GCT Van Dorp & Co di Semarang, tahun 1871. Pindaian Google Books dari koleksi Perpustakaan Nasional Belanda, No 859 B33.
* [https://archive.org/details/serat-katuranggan-kucing ''Serat Katuranggan Kucing''] di [[Internet Archive]]
{{Artikel bagus}}
[[Kategori:Sastra Jawa]]
[[Kategori:Kucing dalam sastra]]
|