Toledot: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k replaced: konkrit → konkret |
|||
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[File:José de Ribera 012.jpg|right|thumb|300px|Ishak Memberkati Yakub (lukisan tahun 1637 karya [[Giuseppe Ribera]])]]
'''Toledot''' ({{lang-he|תּוֹלְדֹת}}, {{Strong|1=''to-le-dot''|2=08435}}) adalah kata yang diterjemahkan dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]] [[Terjemahan Baru]] dengan kata “riwayat”, “keturunan” atau “riwayat keturunan” (dalam {{lang-en|"''These are the generations of …''"}}). Sejumlah pakar, misalnya [[P. J. Wiseman]], melihat penggunaan kata ini untuk menunjukkan pembagian internal [[Kitab Kejadian]]. Wiseman mendasarkan pendapatnya dari pengalamannya mengikuti ekspedisi penggalian di daerah Mesopotamia pada pertengahan abad ke-20 bersama Sir [[:en:Leonard Woolley|Leonard Woolley]] di daerah [[Ur]] (diyakini sebagai tempat asal [[Abraham]]), dan Professor S. Langdon di [[Kish]], serta diskusi mengenai metode penulisan kuno dengan para pakar (terutama Professor Cyril Gadd).<ref name="Mackey">Damien F. Mackey. The First Book of Moses and the 'toledot' of Genesis</ref> Menurutnya, Kitab Kejadian disusun dengan cara paling kuno yaitu menggunakan kerangka pengulangan frasa, yang terdiri dari 2 jenis: (1) Frasa "[[Kolofon]]" (''Colophon'') dan (2) "Frasa berisi kata kunci" yang penting dari frasa pertama.<ref name="Wiseman_Clues">Wiseman, P.J. Clues to Creation in Genesis (Marshalls paperbacks) D. J. Wiseman (Editor). HarperCollins Distribution Services. 1977. ISBN 978-0-551-05567-4</ref>
Baris 29 ⟶ 30:
|align="right"|9||{{Alkitab|Kejadian 36:1}}||"Inilah keturunan (Esau)"||align="right"|<big>ואלה תלדות</big>||''w'-el'h t'l'dot''
|-
| align="right" |10||{{Alkitab|Kejadian
|}
== Penggunaan frasa "toledot" ==
Baris 124 ⟶ 123:
== Riwayat Yusuf ==
Bagian panjang dari [[Kejadian 37#Ayat 2|Kejadian 37:2]] sampai [[Kejadian 50|50:26]], tidak diakhiri dengan colophon dan isinya terutama adalah riwayat Yusuf di Mesir. Catatan ini dimulai dengan “Yusuf tatkala berumur 17 tahun”<ref>{{Alkitab|Kejadian 37:2}}</ref> kemudian berakhir dengan “dan [Yusuf] ditaruh dalam peti mati di Mesir”.<ref>{{Alkitab|Kejadian 50:26}}</ref> Di sini pengaruh Babel diganti oleh pengaruh sastra Mesir. Karena orang Mesir tidak menggunakan akhiran colophon, maka berakhirnya riwayat Yusuf tanpa colophon itu menunjukkan bahwa catatan itu dibuat di Mesir, bukan dengan metode Mesopotamia atau Babel, sebagaimana bagian-bagian sebelumnya. Sewell berpendapat bahwa bagian riwayat ini sebenarnya baru berakhir pada [[Keluaran 1#Ayat 6|Keluaran 1:6]] dan dapat disebut “Riwayat Yusuf dan Saudara-saudaranya.”<ref>[http://www.trueorigin.org/tablet.asp Curt Sewell]. The Tablet Theory of Genesis Authorship. Bible and Spade, Winter 1994, Vol. 7, No. 1. Diperbarui 1998-2001 oleh pengarang.</ref> Damien Mackey mengatakan bahwa bagian ini sama sekali tidak termasuk rangkaian ''toledothim'', melainkan suatu kisah yang ditulis di atas lembaran papirus, tampaknya atas suruhan Yusuf dan dikerjakan oleh para jurutulis kerajaan. Sebagai dukungan hipotesis Mackey, kata "toledot" tidak muncul pada [[Keluaran 1#Ayat 6|Keluaran 1:6]]; melainkan didapati kata Ibrani "''ha’dor''", yang makna harfiahnya "generasi; angkatan" (atau juga diartikan "zaman atau era").<ref>[http://genesis1.blog.com/2011/01/05/how-genesis-came-to-be/ How Genesis came to be]{{Pranala mati|date=April 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
== Pembacaan Mingguan ==
|