Taraškievica: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Taraškievica''' atau ejaan klasik Belarusia (diucapkan [taraʂˈkʲɛvʲit͡sa]), {{lang-be|тарашкевіца / клясычны правапіс}}) adalah va...'
 
Cendy00 (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 2 pranala ditambahkan.
 
(3 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Taraškievica''' atau ejaan klasik Belarusia (diucapkan [taraʂˈkʲɛvʲit͡sa]), {{lang-be|тарашкевіца / клясычны правапіс}}) adalah varian ejaan [[bahasa Belarus]] yang distandarisasidistandardisasi oleh [[Branisłaŭ Taraškievič]] pada 1918, dan menjadi ejaan resmi bahasa itu sampai tahun 1933.{{refn|SeeLihat:<ref name="hb">Гісторыя Беларусі. Вучэбн. дапаможнік / В.І. Галубовіч, З. В. Шыбека, Д. М. Чаркасаў і інш.; Пад рэд. В.І. Галубовіча і Ю. М. Бохана. — Мн.: Экаперспектыва, 2005. — 584 с. {{ISBN|985-469-120-9}}. С. 400</ref><ref name="dk">Московский Государственный Университет им. М. В. Ломоносова. Филологический факультет. КОРЯКОВ Юрий Борисович. Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Научный руководитель — доктор филологических наук, профессор В. М. Алпатов. С. 49 {{cite web |url=http://linguarium.iling-ran.ru/ling_geo/belarus/belorus.pdf |title=Archived copy |accessdate=16 August 2006 |url-status=dead|archiveurl=https://web.archive.org/web/20060816073925/http://linguarium.iling-ran.ru/ling_geo/belarus/belorus.pdf |archivedate=16 August 2006 }}.</ref><ref name="beldumka">Віктар Гаўрыш. Рэформы правапісу не будзе. Вяртання да тарашкевіцы таксама // Беларуская думка, общественно-политический и научно-популярный журнал Администрации Президента Республики Беларусь. № 11, ноябрь 2007</ref><ref name=klimaw-2004/><ref name="hk">[http://litbel.org/by/friends/354/396.html Ганна Кісліцына]{{dead link|date=June 2018|bot=medic}}{{cbignore|bot=medic}}. [http://bk.baj.by/lekcyji/litaratura/kislicyna04.html Новая літаратураная сітуацыя: змена культурнай парадыгмы] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110706162749/http://bk.baj.by/lekcyji/litaratura/kislicyna04.html |date=6 July 2011 }} // Лекцыі, Беларускі калегіюм.</ref><ref name="alba">Скарыназнаўства, кнігазнаўства, літаратуразнаўства: Матэрыялы ІІІ Міжнар. кангрэса беларусістаў «Беларуская культура ў дыялогу цывілізацый» (Мінск, 21–25 мая, 4–7 снеж. 2000 г.) / Рэдкал.: У. Конан (гал. рэд.) і інш. — Мн.: «Беларускі кнігазбор», 2001. — 364 с. — (Беларусіка = Albaruthenica; Кн. 20). {{ISBN|985-6638-34-8}} °C. 26 [https://web.archive.org/web/20091008154057/http://www.lingvo.minsk.by/mab/@book/BOOKS/Albaruthenica/AB_20/AB_20.pdf]</ref><ref name="mk">Международная конференция «Судьбы языков: Вопросы внешней и внутренней истории» // Вестник ПСТГУ III: Филология 2007. Вып. 1 (7). С. 220</ref><ref name="zs">{{Cite web|url=http://arche.by/by/9/10/204/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20091130110344/http://arche.by/by/9/10/204/|url-status=dead|title=Зьміцер Саўка. Мазаічная артаграфія // Часопіс "Arche"|archivedate=30 November 2009}}</ref><ref name="belta">[https://archive.today/20121208171649/http://www.belta.by/ru/news/society?id=239265 Законопроект о белорусской орфографии сохраняет принцип преемственности с существующими правилами — А.Лукашанец] // [[БЕЛТА]], 28 June 2008</ref><ref name="padluzhny">Оксана Мытько. [http://7days.belta.by/7days.nsf/last/6D3F5978727AB2FE42256A35002D9327?OpenDocument «Сьнег» не пойдет, но белорусское правописание ждут перемены] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110706163134/http://7days.belta.by/7days.nsf/last/6D3F5978727AB2FE42256A35002D9327?OpenDocument |date=6 July 2011 }} // «7 дней» № 16 от 20 April 2002</ref>}} Setelahnya, Taraškievica digunakan secara tidak resmi baik di dalam negeri maupun di kalangan diaspora di seluruh dunia.
 
Pada tahun 1994, ejaan ini diberi nama lain Ejaan Klasik, diperkenalkan oleh Vincuk Viačorka, promotor dan penulis kodifikasi modern dari Taraškievica.<ref>Cf. [Клімаў 2004]. For instance see [[Vincuk Viačorka]]'s article in ''Spadčyna'' magazine, 1994.</ref>
 
Pada tahun 2005, bersamaan dengan penerbitan [[Ortografi]] Klasik Belarusia, standarisasi modern dari Taraškievica dibuat. Pada tahun 2007, [[Internet Assigned Numbers Authority]] mendaftarkan Taraškievica dengan varian sub tagnya sendiri "tarask" (tag bahasa Belarusia dalam ortografi Klasik adalah "be-tarask").<ref name="subtag">{{Cite web|url=http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry|title=IANA registry of language subtags}}</ref>
 
==Referensi==