Binatangisme: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
info terjemahan 1983
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(2 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 27:
 
== Mengenai judul dan perbedaan versi ==
Di Indonesia judul novel ini diterjemahkan menjadi ''Binatangisme''.<ref name="Djunaidi" />. Namun pada edisi terjemahan pada tahun 2001, judul novel ''Animal Farm'' tidak diterjemahkan.<ref>''Animal farm: a fairy story'' George Orwell diterjemahkan dari bah. Inggris oleh J. Fransiska M. ; ed.: Akiq AW (2001), Yogyakarta: Sumbu. ISBN 979-96448-2-8</ref>. Di [[Malaysia]] novel ini diterjemahkan dengan judul ''Ladang Binatang''.
 
Aslinya Orwell memberi judul buku ini ''Animal Farm: A Fairy Story'' (Peternakan Hewan: Sebuah Cerita Peri), tetapi terbitan Amerika Serikat tidak menggunakan kalimat "A Fairy Story", karena dirasa tidak cocok untuk pasaran anak-anak. Hanya terjemahan [[bahasa Telugu]] yang dibuat semasa hidup Orwell, yang tetap memakai kalimat "A Fairy Story". Pada terjemahan lain, subjudul tersebut dibuang atau diganti dengan kata "A Satire" (Sebuah Satire), "A Contemporary Satire" (Sebuah Satire Modern), atau dideskripsikan sebagai sebuah petualangan atau cerita.
Baris 108:
{{reflist}}
 
[[Kategori:SastraNovel InggrisBritania Raya tahun 1945]]
[[Kategori:Novel tahun 1945Alegori]]
[[Kategori:Buku klasik]]