Bahasa Basque: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 3 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
k Mengembalikan suntingan oleh 140.213.126.220 (bicara) ke revisi terakhir oleh Nyilvoskt
Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(9 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
|nativename=Euskara
|familycolor=Isolate
|states={{flagicon|Spanyol}} [[Spanyol]]{{br}}{{flagicon|France}}, [[Prancis]]
|region={{flagicon|Basque Country}} Negeri Basque kecuali bagian paling barat dari [[Biscay]], sebagian besar [[Alava]] dan [[Navarre]]
|speakers=1,063,700 (bahasa pertama: 665,700) tahun 2006<ref>[http://web.archive.org/web/20080626204632/http://www.eitb.com/content2/dokumentuak/inkesta_soziolinguistikoa_20080618.pdf Forth sociolinguistic enquiries] in Basque Country or ''IV. Inkesta Soziolinguistikoa''</ref>
|rank=247
|ancestor=[[Bahasa Aquitania|Aquitania]]
|family=[[Bahasa isolat|Isolat]] (lihat [[#Sejarah dan klasifikasi|bawah]])
|nation=[[Basque Country (autonomous community)|Basque Country Autonomous Community]] dan [[Navarre]]
Baris 17 ⟶ 18:
[[Berkas:Basque dialects-en.svg|jmpl|290px|Basque dialects]]
 
'''Basque''' (dalam Basque: ''Euskara'') adalah [[bahasa]] yang dituturkan oleh orang [[orang Basque]] yang mendiami [[PyreneaPegunungan Pirenia|Pirenia]] di Utara-Tengah [[Spanyol]] dan bersebelahan kawasan Utara-Barat [[Prancis]]. Lebih khususnya, BasquesBasque yang menduduki [[wilayah otonom Spanyol]] yang dikenal sebagai [[NegeriPaís Basque (wilayah otonom)Vasco|Negeri Basque]] (''Euskadi''), yang mempunyai kepentingan kebudayaan dan otonomi politik. Orang Basque juga merupakan sebagian besar penduduk dari wilayah yang dikenal sebagai Negeri Basque Utara di Prancis dan wilayah otonom [[Navarro]] di Spanyol. Nama untuk bahasa dalam Basque Standar adalah '''euskara''';, bentuksedangkan nama lain dalam dialek lain adalahyakni ''euskera'', ''eskuara'' dan ''üskara''. Walaupun geografinya dikelilingi oleh wilayah penutur [[Rumpun bahasa Indo-Eropa|bahasa Indo-Eropa]], bahasa Basque dipercayadianggap adalahsebagai [[bahasa terasingisolat]]. Iadan tidak bukantermasuk bahasa Indo-Eropa.
 
== Sejarah dan klasifikasi ==
[[Bangsa Basque|Leluhur bangsa Basque]] adalah salah satu penghuni tertua [[Eropa]], dan asal usul mereka masih belum diketahui., Demikiandemikian pula dengan asal usul bahasa mereka. Kebanyakan sarjana menganggap Basque sebagai [[bahasa yang terisolasi]].
 
Tulisan-tulisan Latin dalam [[Aquitania]] melestarikan sejumlah kata yang mirip dengan bahasa proto-Basque, misalnaymisalnya dalam nama diri Nescato (''neskato'' berarti "gadis muda" dalam bahasa Basque modern). Bahasa yang diusulkan ini dinamai "Aquitania" dan diduga digunakan sebelum orang-orang [[Kekaisaran Romawi|Romawi]] membawa bahasa Latin ke wilayah PyreneaPirenia barat. Karena orang-orang Romawi mengabaikan daerah pedalaman ini, bahasa Basque Aquitania pun dapat bertahan, sementara bahasa Iberia dan [[bahasa Tartessia|Tartessia]] mati. Basque memang kemudian mengambil sejumlah kosakata Latin, baik sebelum dan sesudah bahasa Latin di daerah itu berkembang menjadi bahasa Gascon (sebuah cabang dari [[Bahasa Oksitan|bahasa OccitanOsitan]]) dan [[bahasa Roman Iberia|Roman Navarro]].
 
Karena perbatasan antara Basque dan daerah Gascon lebih kabur daripada antara daerah Basque dan KastilianKastilia, pada umumnya diduga bahwa bangsa BasquesBasque berasal di Aquitania dan bahwa mereka bermigrasi ke selatan.<!--===Theories on connections with other languages===
Many scholars have tried to link Basque to [[Etruscan language|Etruscan]], [[African languages]], [[Languages of the Caucasus|Caucasian languages]] and so on. A connection with the [[Iberian language]] gave some hope, but it is unclear whether similarities are due to genetic relations or [[Sprachbund|mere vicinity]].
 
Baris 109 ⟶ 110:
* ''-zki-'' marks the equivalent of a plural direct object (in this case the newspapers; if it were singular there would be no infix); and
* ''-t'' is the equivalent of the indirect object mark: "to/for me".
 
* in this instance an unmarked or "null case" equates to the "nork", which in most European languages would be the subject.
 
Baris 123:
 
*''di-'' = direct object
 
*''-zki-'' = marks plural of direct object
 
*''-da-'' = indirect object ( to/for me ) {-t becomes -da- when intercalated.}
 
*''-zue'' = subject ( you pl. )
 
Baris 310 ⟶ 307:
* [http://basque.unr.edu/ Center for Basque Studies at University of Nevada, Reno]
* [http://www.hermanboel.be/taal-en-basque.htm Concise course of Basque]
* [http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.sketch.html Larry Trask: A Linguistic Sketch of Basque] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051215085614/http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.sketch.html |date=2005-12-15 }}
* [http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.words.html Larry Trask: Some Important Basque Words (And a Bit of Culture)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051220195018/http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.words.html |date=2005-12-20 }}
* [http://bips.bi.ehu.es/ahoweb/files/sampa.html A proposal for Basque SAMPA]