Bahasa Minangkabau: Perbedaan antara revisi

[revisi terperiksa][revisi terperiksa]
Konten dihapus Konten ditambahkan
Imamkemal (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Nokteholda (bicara | kontrib)
 
(182 revisi perantara oleh 60 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Bahasa
| name =Bahasa Minangkabau
| nativename = '''BahasaBaso Minangkabau'''<br />Baso Minangkabau<br />{{script|jawi|باسو ميناڠكاباومينڠكابو}}
| states = [[Indonesia]] dan [[Malaysia]]
| states=• {{flag|Indonesia}}<br />• {{flag|Malaysia}}<br />• {{flag|Singapura}}<br />• {{flag|Belanda}}
| region=[[Sumatra Barat]], pantai barat = Mencakup [[AcehSumatera Barat]], [[SumatraSumatera Utara]], bagian utara [[Jambi]] dan, [[Bengkulu]], bagian barat [[Riau]], wilayah [[Negeri Sembilan]] di [[MalaysiaAceh]], serta daerah [[perantauNegeri Minang|diaspora MinangSembilan]] yang signifikan
| ethnicity = {{flagicon image|Flag of Minang.svg}} [[Suku Minangkabau|Minangkabau]]
| speakers=± 6.5 juta<ref>Moeliono, A.M., (2000), ''Kajian serba linguistik: untuk Anton Moeliono, pereksa bahasa'', BPK Gunung Mulia, ISBN 979-687-004-5.</ref>
| speakers = ± 6.5 juta<ref>Moeliono, A.M., (2000), ''[https://www.google.co.id/books/edition/Kajian_serba_linguistik/hoOMcRnKWYMC?hl=en&gbpv=1&dq=Kajian+serba+linguistik:+untuk+Anton+Moeliono,+pereksa+bahasa&printsec=frontcover Kajian serba linguistik: untuk Anton Moeliono, pereksa bahasa]'', hal. 334, Jakarta: BPK Gunung Mulia, ISBN 979-687-004-5.</ref>
| familycolor=Austronesian
| dialects = * [[Bahasa Minangkabau#Dialek|Dialek dalam bahasa Minangkabau]]
| fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
** Agam - Tanah Datar
| fam3=[[Rumpun bahasa Indonesia Barat|Indonesia Barat]]
** Aneuk Jamee
| fam4=[[Rumpun bahasa Borneo Utara Raya|Borneo Utara Raya]]
** Lima Puluh Kota
| fam5=[[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
** Orang Mamak
| fam6=[[Rumpun bahasa Melayu|Melayu]]
** Sakai
| script=
** Bonai
** Pancung Soal/Indojati
** Penghulu
** Ulu
** Limapuluh kota
** Pasaman
| familycolor = Austronesian
| fam1 = [[Rumpun bahasa Austronesia|Austronesia]]
| fam2 = [[Bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]]
| fam4 = [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa Utara dan Timur|Melayu-Sumbawa Utara dan Timur]]
| fam5 = [[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
| fam6 = [[Rumpun bahasa Melayik Inti|Melayik Inti]]
| fam7 = [[Rumpun bahasa Melayu Sumatera Utara|Melayu Sumatera Utara]]
| fam8 = [[Rumpun bahasa Kerinci-Minangkabau|Kerinci-Minangkabau]]
| fam9 = [[Rumpun bahasa Minangkabauik|Minangkabauik]]
| script = '''[[Zaman modern|Modern]]''':<br>
* [[Alfabet Latin]]
'''[[Arkais|Historis]]''':
* Aksara Minangkabau
* [[Abjad Jawi]]
| posteriori = [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa|Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau]]<ref>{{cite web |url= https://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/produk/821|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Minangkabau|lang=id|author=<!--Not stated--> |work= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia}}</ref>
* [[Aksara Minangkabau]] (diperdebatkan)
| minority = [[ASEAN]]
| iso2=min
| agency = [[Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa]]
| iso3=min
| iso2 = min
|map=[[Berkas:Idioma minangkabau.png|200px]]}}
| iso3 = min
{{InterWiki|code=min}}
| glotto = mina1268
'''Bahasa Minangkabau''' ({{lang-min|baso Minang}}; {{lang-ms|'''Bahasa Minang''' atau '''Bahasa Minangkabau'''}}; [[Abjad Jawi|Jawi]]: بهاس ميناڠكاباو) adalah salah satu [[bahasa]] dari [[rumpun bahasa Melayu]] yang dituturkan oleh [[Orang Minang]]kabau sebagai [[bahasa ibu]] khususnya di provinsi [[Sumatra Barat]] (kecuali [[kepulauan Mentawai]]), pantai barat [[Aceh]] dan [[Sumatra Utara]], bagian barat provinsi [[Riau]], bagian utara [[Jambi]] dan [[Bengkulu]], serta [[Negeri Sembilan]], [[Malaysia]].<ref>Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Walter de Gruyter & Co, Berlin, 1994</ref> Bahasa Minang dihipotesiskan sebagai bahasa Melayik, seperti halnya [[Bahasa Banjar]], [[Bahasa Betawi]], dan [[Bahasa Iban]].
| map = minangkabau language.jpg
| mapsize = 300px
| mapalt = The Minangkabau origin place
| mapcaption = Wilayah di mana bahasa Minangkabau dituturkan secara dominan (pulau [[Sumatra]] bagian Barat; mencakup wilayah [[Sumatera Barat]], sebagian [[Sumatera Utara]], serta sebagian wilayah [[Bengkulu]] dan [[Aceh]]). Penuturan Bahasa Minangkabau juga mencakup beberapa wilayah di [[Malaysia]], khususnya [[Negeri Sembilan]]
| notice = IPA
| HAM = ya
| contoh_teks = Sadonyo manusia dilahiakan mardeka dan punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Mareka dikaruniai aka jo hati nurani, supayo satu samo lain bagaul sarupo urang badunsanak.
|pranala_HAM= https://www.ohchr.org/en/human-rights/universal-declaration/translations/minangkabau
}}
 
'''Bahasa Minangkabau''' (''Baso Minangkabau''; [[aksara Jawi]]: باسومينڠكابو) adalah suatu [[bahasa Austronesia]] yang dituturkan oleh [[Suku Minangkabau]].<ref>Darrell T. Tryon, Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Walter de Gruyter & Co, Berlin, 1994</ref> Melalui [[diaspora]] masyarakat [[suku Minangkabau|bersuku Minangkabau]], bahasa ini juga dituturkan di beberapa wilayah lain di [[Sumatera Utara]], [[Jambi]], [[Bengkulu]], sebagian [[Aceh]], sebagian [[Riau]], serta di wilayah luar negeri meliputi [[Negeri Sembilan]].
Sempat terdapat pertentangan mengenai hubungan Bahasa Minangkabau dengan [[Bahasa Melayu]]. Sebagian pakar bahasa menganggap Bahasa Minangkabau sebagai salah satu [[dialek]] Melayu, karena banyaknya kesamaan [[kosakata]] dan bentuk tutur di dalamnya. Sementara yang lain justru beranggapan bahwa bahasa ini merupakan bahasa mandiri yang berbeda dengan Bahasa Melayu.<ref>Simanjuntak, Mengantar, (1982), ''Aspek bahasa dan pengajaran'', Sarjana Enterprise.</ref><ref>Garry, J., Carl R., Rubino, G., (2001), ''Facts about the world's languages: an encyclopedia of the world's major languages, past and present'', H.W. Wilson, ISBN 0-8242-0970-2.</ref>
 
Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa yang terdapat dalam [[rumpun bahasa Minangkabauik]] yang bercabang dari rumpun [[Rumpun bahasa Melayu-Sumbawa|Melayu-Sumbawa]] ({{aka}} 'rumpun bahasa Indonesia Barat') yang diturunkan dari rumpun [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]] yang merupakan cabang dari [[rumpun bahasa Austronesia]].<ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/mina1280|title=Minangkabauic|lang=en|first1=McDowell|first2=Jonathan|first3=Anderback|first4=Karl|location=Honolulu, Hawai'i|publisher= University of Hawai'i Press|journal=The Southeast Asian Linguistics Society Special Publication|date=2019|quote=[Rumpun bahasa Minangkabauik]}}</ref><ref>{{cite web |url=https://glottolog.org/resource/languoid/id/mina1268|title=Minangkabau language|lang=en|trans-title=Bahasa Minangkabau|website=Glottolog 4.4}}</ref>
Kerancuan ini disebabkan karena Bahasa Melayu dianggap satu bahasa. Kebanyakan pakar kini menganggap Bahasa Melayu bukan satu bahasa, tetapi merupakan satu kelompok bahasa dalam [[rumpun bahasa Melayik]]. Di mana Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa yang ada dalam kelompok [[Bahasa Melayu]] tersebut.
 
== Dialek ==
Bahasa Minang masih digunakan sebagai bahasa sehari-hari oleh masyarakat [[Minangkabau]], baik yang berdomisili di Sumatra maupun di perantauan. Namun untuk masyarakat Minangkabau yang lahir di perantauan, sebagian besar mereka telah menggunakan Bahasa Indonesia atau Bahasa Melayu dalam percakapan sehari-hari.<ref>http://books.google.co.id/books?id=Yy2BAAAAMAAJ&q=orang+minang+cenderung+bicara+bahasa+indonesia&dq=orang+minang+cenderung+bicara+bahasa+indonesia&hl=en&sa=X&ei=LD3SUvXvM8u-rgfK7oHQDQ&redir_esc=y</ref>
Bahasa Minang memiliki banyak dialek, bahkan antarkampung yang dipisahkan oleh [[sungai]] sekali pun dapat mempunyai dialek yang berbeda. Menurut Nadra, di wilayah Sumatera Barat bahasa Minang dapat dibagi dalam 8 dialek, yaitu:{{sfn|Nadra|2006|pp=}}
 
# [[Dialek Rao Mapat]]
== Daerah sebar tutur ==
# [[Dialek Muara Lolo]]
# [[Dialek Lubuak Alai]]
# [[Dialek Payakumbuh]]
# [[Dialek Agam]]
# [[Dialek Pancung Soal]]
# [[Dialek Koto Baru]]
# [[Bahasa Pekal|Dialek Pekal]]
# [[Dialek Lintau]]
 
Selain itu, masing-masing dialek Payakumbuh, Agam, dan Pancung Soal masih dapat dibagi lagi ke dalam sub-dialek.{{sfn|Nadra|1997|pp=}}.<ref>Medan, Tamsin, (1985), ''Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh'', Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.</ref><ref>Nadra, (2006), ''Rekonstruksi bahasa Minangkabau'', Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.</ref>
Secara historis, daerah sebar tutur Bahasa Minangkabau meliputi bekas wilayah kekuasaan [[Kerajaan Pagaruyung]] yang berpusat di pedalaman Minangkabau. Batas-batasnya biasa dinyatakan dalam ungkapan Minang atau [[Tambo Minangkabau]] berikut ini:
 
Dialek bahasa Minangkabau yang dituturkan di [[Singkil]], [[Kabupaten Simeulue|Simeulue]], [[Kabupaten Aceh Selatan|Aceh Selatan]], [[Kabupaten Aceh Barat Daya|Aceh Barat Daya]], [[Kabupaten Nagan Raya|Nagan Raya]] dan [[Kabupaten Aceh Barat|Aceh Barat]] juga disebut dengan [[bahasa Aneuk Jamee]].<ref>{{Cite web |url=http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |title=AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490 |access-date=2018-08-12 |archive-date=2018-12-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181215210520/http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |dead-url=yes }}</ref>
:''Dari Sikilang Aia Bangih''
:''Hinggo Taratak Aia Hitam''
:''Dari Durian Ditakuak Rajo''
:''Hinggo Aia Babaliak Mudiak''
 
Sedangkan di [[Kabupaten Tapanuli Tengah|Tapanuli Tengah]], [[Kota Sibolga|Sibolga]], pantai [[Kabupaten Tapanuli Selatan|Tapanuli Selatan]] dan Pantai [[Kabupaten Mandailing Natal|Mandailing Natal]] disebut bahasa [[Bahasa Pesisir|Pesisir]].
Walaupun dari sisi harafiahnya, batas-batas yang disebutkan tersebut merupakan sesuatu yang abstrak, sehingga dapat dikatakan batas yang tidak pasti juga. Namun kemudian ada pendapat bahwa kawasan tersebut diperkirakan antara lain, ''Sikilang Aia Bangih'' adalah batas utara, sekarang di [[kabupaten Pasaman Barat]] yang berbatasan dengan [[Kabupaten Mandailing Natal]], [[Sumatra Utara]]. ''Taratak Aia Hitam'' adalah [[Bengkulu]]. ''Durian Ditakuak Rajo'' adalah [[Kabupaten Bungo]], [[Jambi]]. Yang terakhir, ''Aia Babaliak Mudiak'' adalah wilayah [[Kabupaten Pelalawan]], [[Riau]].
 
Bahasa Minangkabau yang ada di Provinsi [[Riau]] terdiri dari 4 dialek,<ref>Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. ''Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau''. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180812115450/http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau|date=2018-08-12}}</ref> di antaranya:
Bahasa Minangkabau juga menjadi bahasa ''[[lingua franca]]'' di kawasan pantai barat [[Sumatra Utara]], bahkan menjangkau lebih jauh hingga pesisir barat [[Aceh]].<ref>Koentjaraningrat, Manusia dan Kebudayaan di Indonesia, Djambatan, 1971</ref> Di Aceh, penutur Bahasa Minang disebut sebagai [[Bahasa Minangkabau Jamee|Bahasa Jamee]], sedangkan di pantai barat Sumatra Utara dikenal sebagai Bahasa Pesisir. Selain itu, Bahasa Minangkabau juga dituturkan oleh masyarakat [[Negeri Sembilan]], [[Malaysia]] yang nenek moyangnya merupakan pendatang asal Minangkabau sejak abad ke-14. [[Dialek]] Bahasa Minangkabau di Negeri Sembilan ini disebut ''[[Bahasa Minangkabau Negeri Sembilan|Baso Nogoghi]]''.
 
== Dialek ==
Bahasa Minang memiliki banyak dialek, bahkan antarkampung yang dipisahkan oleh [[sungai]] sekali pun dapat mempunyai dialek yang berbeda. Menurut Nadra, di wilayah Sumatra Barat bahasa Minang dapat dibagi dalam tujuh dialek, yaitu:{{sfn|Nadra|2006|pp=}}
 
# [[Dialek Rao-Mapat Tunggul|Rao-Mapat Tunggul]]
# [[Dialek Muara Sungai Lolo|Muara Sungai Lolo]]
# [[Dialek Pangkalan Lubuak Alai|Pangkalan Lubuak Alai]]
# [[Dialek Payakumbuh|Payakumbuh]]
# [[Dialek Agam-Tanah Datar|Agam-Tanah Datar]]
# [[Dialek Pancung Soal|Pancung Soal]]
# [[Dialek Koto Baru|Koto Baru]]
 
Selain itu, masing-masing dialek Payakumbuh, Agam-Tanah Data, dan Pancung Soal masih dapat dibagi lagi ke dalam sub-dialek.{{sfn|Nadra|1997|pp=}} Tamsin Medan berpendapat bahwa perbedaan yang sangat menonjol adalah dialek yang dituturkan di [[Kabupaten Pesisir Selatan|Pesisir Selatan, Sumatra Barat]] dan dialek di [[Kabupaten Mukomuko|Mukomuko, Bengkulu]].<ref>Medan, Tamsin, (1985), ''Bahasa Minangkabau dialek Kubuang Tigo Baleh'', Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.</ref><ref>Nadra, (2006), ''Rekonstruksi bahasa Minangkabau'', Andalas University Press, ISBN 979-3364-55-6.</ref>
 
Dialek bahasa Minang yang dituturkan oleh sebagian penduduk di sepanjang pesisir barat Pulau Sumatra mulai dari [[Kabupaten Mandailing Natal|Mandailing Natal]], [[Sibolga Kota, Sibolga|Sibolga]], hingga [[Barus, Tapanuli Tengah|Barus]] di Sumatra Utara juga disebut dengan nama ''bahaso Pasisi'' ([[bahasa Pesisir]]); sedangkan dialek bahasa Minang yang dituturkan di [[Singkil]], [[Kabupaten Simeulue|Simeulue]], [[Kabupaten Aceh Selatan|Aceh Selatan]], [[Kabupaten Aceh Barat Daya|Aceh Barat Daya]], dan [[Meulaboh]] juga disebut dengan ''bahaso Aneuk Jamee'' (sering disingkat [[Bahasa Aneuk Jame|Jamee]]).<ref>{{Cite web |url=http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |title=AZIZ, Zulfadli A.; AMERY, Robert. A survey on the status of the local languages of Pulau Simeulue and Pulau Banyak and their use within the community. In: Proceedings of English Education International Conference. 2016. p. 487-490 |access-date=2018-08-12 |archive-date=2018-12-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181215210520/http://capeu.unsyiah.ac.id/proceedings/index.php/eeic/article/view/95/94 |dead-url=yes }}</ref>
 
Bahasa Minangkabau yang ada di Provinsi [[Riau]] terdiri dari lima dialek,<ref>Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. ''Bahasa Minangkabau di Provinsi Riau''. Pada: Bahasa dan Peta Bahasa di Indonesia. 2017 [http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20180812115450/http://118.98.223.79/petabahasa/infobahasa2.php?idb=20&idp=Riau |date=2018-08-12 }}</ref> di antaranya:
 
# [[Dialek Rokan]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Rokan Hilir|Rokan Hilir]] dan [[Kabupaten Rokan Hulu|Rokan Hulu]]
Baris 61 ⟶ 78:
# [[Dialek Basilam]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Rokan Hilir|Rokan Hilir]]
# [[Dialek Indragiri]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Indragiri Hulu|Indragiri Hulu]] dan [[Kabupaten Indragiri Hilir|Indragiri Hilir]]
# [[Dialek Kuantan]], dipakai di Kabupaten [[Kabupaten Kuantan Singingi|Kuantan Singingi]]
 
Dialek-dialek bahasa Minangkabau yang berada di Provinsi Riau dalam perkembangannya mendapat pengaruh dari bahasa Melayu di sekitarnya. Sehingga dialek-dialek tersebut sering dianggap sebagai bahasa [[Melayu Riau]] atau oleh sebagian masyarakat pengguna dialek tersebut mengganggapnya sebagai bahasa tersendiri.<ref>Saidat Dahlan, Saidat Dahlan and Anwar Syair, Anwar Syair and Abdullah Manan, Abdullah Manan and Amrin Sabrin, Amrin Sabrin (1985) ''Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi (1985).'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/]</ref><ref>Agus Sri Danardana, Agus Sri Danardana (2010) ''persebaran dan kekerabatan bahasa-bahasa di prov riau dan kep riau 149h.'' Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/3413/]</ref>
 
Sebagai contoh, berikut ini adalah perbandingan perbedaan antara beberapa dialek bahasa Minangkabau:
 
{|
| '''Bahasa Indonesia'''
| ''Apa katanya kepadamu?''
|--
| Bahasa Minangkabau "baku"
| A keceknyo ka kau?
|--
| Mandahiling Kuti Anyie
| Apo kecek o kö gau?
|--
| Payakumbuh
| A kecek e ka kau?
|--
| Padang Panjang
| Apo keceknyo ka kau?
|--
| Pariaman
| A kato e bakeh kau?
|--
| Ludai
| A kecek o ka rau?
|--
| Sungai Batang
| Ea janyo ke kau?
|--
| Kurai
| A jano kale gau?
|--
| Kuranji
| Apo kecek e ka kau?
|--
| Kampar, Riau
| Apo sobuin e kek ang?
|--
| Salimpaung Batusangkar
| Poh ceknyoh kah khau duh?
|--
| Rao-Rao Batusangkar
| Aa keceknyo ka awu tu?
|--
| Aneuk Jamee, Aceh
| Apo kecek ka waang?
|--
| Negeri Sembilan, Malaysia
| Apo yang di koba dek eh?
|}
 
Untuk komunikasi antar penutur bahasa Minangkabau yang sedemikian beragam ini, akhirnya dipergunakanlah bahasa Minangkabau Umum (baku). Bahasa Minangkabau Umum merupakan dialek yang dipakai diperkotaan seperti di Padang atau kota-kota lainnya, di mana sudah tidak ada dialek daerah yang menonjol akibat percampuran berbagai dialek yang ada sehingga dipertuturkan dalam komunikasi sehari-hari antar orang Minang dan juga kesusasteraan.<ref>Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). ''[http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ Tata Bahasa Minangkabau].'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. <nowiki>ISBN 979-459-294-3</nowiki></ref> Bahasa Minangkabau Umum ini juga disebut sebagai dialek Padang yang biasa disebut ''Bahaso Padang'' atau ''Bahaso Urang Awak''.{{sfn|Moussay|1998|p=24}}
 
== Interferensi terhadap Bahasa Indonesia ==
 
Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa daerah yang banyak memberikan sumbangan terhadap kosakata Bahasa Indonesia. Hal ini disebabkan karena banyaknya sarjana Minang yang berkontribusi dalam pembentukan Bahasa Melayu baku yang kelak menjadi Bahasa Indonesia.<ref>S. Budisantoso, Masyarakat Melayu Riau dan Kebudayaannya, 1986</ref> Selain itu, peran para sastrawan Minang yang banyak menulis karya-karya sastra terkemuka pada masa awal kemerdekaan, juga menjadi faktor besarnya interferensi Bahasa Minangkabau terhadap Bahasa Indonesia. Mereka banyak memasukkan kosakata Minang ke dalam Bahasa Indonesia baku, terutama kosakata yang tidak memiliki padanannya di dalam Bahasa Indonesia.<ref>Martin Haspelmath, Uri Tadmor; Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook; De Gruyter Mouton, 2009</ref><ref>Alif Danya Munsyi, 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia adalah Asing, KPG, 2003</ref>
 
Pada tahun 1966, dari semua kosakata non-Melayu dalam Kamus Bahasa Indonesia, Bahasa Minangkabau mencakup 38% dari keseluruhannya. Angka ini merupakan yang tertinggi dibanding bahasa daerah lain, seperti [[Bahasa Jawa]] (27,5%) dan [[Bahasa Sunda]] (2,5%). Meskipun dalam perkembangannya, jumlah kosakata Minangkabau cenderung menurun dibandingkan interferensi kedua bahasa daerah tersebut.<ref>Adeng Chaedar Alwasilah, Politik Bahasa dan Pendidikan, 1997</ref>
 
== Pola Perubahan dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Minangkabau ==
Abdul Gaffar Ruskhan dalam makalah yang disampaikannya di Sarasehan Bahasa Minangkabau menyampaikan pola perubahan kata dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Minangkabau sebagai berikut:
 
Dialek-dialek bahasa Minangkabau yang berada di Provinsi Riau dalam perkembangannya mendapat pengaruh dari [[bahasa Melayu]] di sekitarnya. Oleh sebagian masyarakat pengguna dialek tersebut mengganggapnya sebagai bahasa tersendiri.<ref>Saidat Dahlan, Saidat Dahlan and Anwar Syair, Anwar Syair and Abdullah Manan, Abdullah Manan and Amrin Sabrin, Amrin Sabrin (1985) ''Pemetaan Bahasa Daerah Riau dan Jambi (1985).'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta.[http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/1685/]</ref><ref>Agus Sri Danardana, Agus Sri Danardana (2010) ''persebaran dan kekerabatan bahasa-bahasa di prov riau dan kep riau 149h.'' Balai Bahasa Provinsi Riau. ISBN 978-979-1104-46-3 [http://repositori.perpustakaan.kemdikbud.go.id/3413/]</ref><ref>Ayub A, Husin N, Muhardi M, Usman A H, & Yasin A. (1993). ''[http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ Tata Bahasa Minangkabau] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20190413113811/http://repositori.kemdikbud.go.id/3712/ |date=2019-04-13 }}.'' Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Jakarta. <nowiki>ISBN 979-459-294-3</nowiki></ref> Bahasa Minangkabau Umum ini juga disebut sebagai dialek Padang yang biasa disebut ''Bahaso Padang'' atau ''Bahaso Urang Awak''.{{sfn|Moussay|1998|p=24}}
# Bunyi akhir BI ''-ul'' à-''ua: bandul àbandua''
# Bunyi akhir BI ''-ut'' à-''uik: rumput àrumpuik''
# Bunyi akhir BI ''-us'' à-''uih: putus àputuih''
# Bunyi akhir BI ''-is'' à-''ih: baris àbarih''
# Bunyi akhir BI ''-it'' à-''ik: sakit àsakik''
# Bunyi akhir BI ''-as'' à-''eh: batas àbateh''
# Bunyi akhir BI ''-ap'' à-''ok: atap àatok''
# Bunyi akhir BI ''-at'' à-''ek: rapat àrapek''
# Bunyi akhir BI ''-at'' (dari Arab) à-''aik: adat àadaik''
# Bunyi akhir BI ''-al/-ar'' à-''a: jual àjua, kabar àkaba''
# Bunyi akhir BI ''-a'' à-''o: kuda àkudo''
# Bunyi ''-e'' (pepet) à-''a: beban àbaban''
# Awalan ''ter-, ber-, per''- à ''ta-, ba-, pa-: berlari, termakan, perdalam à balari, tamakan, padalam''<ref>{{Cite book|title=Penentuan Dialek Baku Bahasa Minangkabau Dalam Penulisan Daring|last=Ruskhan|first=Abdul Gaffar|publisher=Badan Bahasa|year=2015|isbn=|location=Bogor|pages=}}</ref>
 
== Karya sastra ==
Baris 143 ⟶ 85:
Karya [[Sastra Minangkabau|sastra tradisional]] berbahasa Minang memiliki persamaan bentuk dengan karya sastra tradisional berbahasa Melayu pada umumnya, yaitu berbentuk prosa, cerita rakyat, dan hikayat. Penyampaiannya biasa dilakukan dalam bentuk cerita (''[[kaba]]'') atau dinyanyikan (''dendang''). Adapula karya sastra yang digunakan untuk prosesi [[Adat Minangkabau|adat Minang]], seperti pepatah-petitih dan persembahan (''pasambahan''). Pepatah-petitih dan persembahan banyak menggunakan kata-kata kiasan. Agar tidak kehilangan makna, karya sastra jenis ini tidak bisa diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Oleh karenanya sangat sedikit sekali orang yang menguasai karya sastra ini, yang hanya terbatas pada ninik mamak dan pemuka adat.<ref>Edwar Jamaris, Pengantar Sastra Rakyat Minangkabau, Yayasan Obor Indonesia, 2001</ref>
 
== AlphabetFonologi ==
Berikut merupakan kotak fonem suara dari bahasa Minangkabau.<ref>{{cite book |last=Adelaar |first=K. Alexander |year=1992 |title=Proto-Malayic: The Reconstruction of its Phonology and Parts of its Lexicon and Morphology |series=Pacific Linguistics, Series C, no. 119 |location= Canberra |publisher=Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, the Australian National University }}</ref>
 
=== Konsonan ===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
! colspan="2" |
![[Konsonan dwibibir|Dwi-<br>bibir]]
![[Konsonan rongga-gigi|Rongga-<br>gigi]]
![[Konsonan langit-langit|langit-<br>langit]]
![[Konsonan langit-langit belakang|lang.<br>bel.]]
![[Konsonan celah-suara|Celah-<br>suara]]
|-
! colspan="2" |[[Konsonan sengau|Sengau]]
|{{IPAlink|m}} {{angbr|m}}
|{{IPAlink|n}} {{angbr|n}}
|{{IPAlink|ɲ}} {{angbr|ny}}
|{{IPAlink|ŋ}} {{angbr|ng}}
|
|-
! rowspan="2" |[[Konsonan letup|Letup]]/<br>[[Konsonan gesek|Gesek]]
!<small>nirsuara</small>
|{{IPAlink|p}} {{angbr|p}}
|{{IPAlink|t}} {{angbr|t}}
|{{IPAlink|tʃ}} {{angbr|c}}
|{{IPAlink|k}} {{angbr|k}}
|{{IPAlink|ʔ}} {{angbr|'}}
|-
!<small>bersuara</small>
|{{IPAlink|b}} {{angbr|b}}
|{{IPAlink|d}} {{angbr|d}}
|{{IPAlink|dʒ}} {{angbr|j}}
|{{IPAlink|ɡ}} {{angbr|g}}
|
|-
! colspan="2" |[[Konsonan geser|Geser]]
|
|{{IPAlink|s}} {{angbr|s}}
|
|
|{{IPAlink|h}} {{angbr|h}}
|-
! colspan="2" |[[Konsonan sisian|Sisian]]
|
|{{IPAlink|l}} {{angbr|l}}
|
|
|
|-
! colspan="2" |[[Konsonan getar|Getar]]
|
|{{IPAlink|r}} {{angbr|r}}
|
|
|
|-
! colspan="2" |[[Semivokal]]
|{{IPAlink|w}} {{angbr|w}}
|
|{{IPAlink|j}} {{angbr|y}}
|
|
|}
 
=== Vokal ===
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
|+Monoftong
!
![[Vokal depan|Depan]]
![[Vokal madya|Madya]]
![[Vokal belakang|Belakang]]
|-
![[Vokal tertutup|Tertutup]]
| A || À || E || I || O || U
|{{IPAlink|i}} {{angbr|i}}
|
|{{IPAlink|u}} {{angbr|u}}
|-
![[Vokal tengah|Tengah]]
|{{IPAlink|e}} {{angbr|e}}
|
|{{IPAlink|o}} {{angbr|o}}
|-
![[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
|{{IPAlink|a}} {{angbr|a}}
|
|}
 
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
=== Konsonan ===
|+Diftong
{| class="wikitable"
!
![[Vokal depan|Depan]]
![[Vokal belakang|Belakang]]
|-
![[Vokal tertutup|Tertutup]]
| B || C || D || G || H || J || K || L || M || N || P || R || S || T || W || Y
|{{IPA|iə̯⁓ie̯}} {{angbr|ia}}
|{{IPA|uə̯⁓uo̯}} {{angbr|ua}}, {{IPA|ui̯}} {{angbr|ui}}
|-
![[Vokal tengah|Tengah]]
|{{IPA|eə̯}} {{angbr|ea}}
|{{IPA|oə̯}} {{angbr|oa}}
|-
![[Vokal terbuka|Terbuka]]
|colspan=2|{{IPA|ai̯}} {{angbr|ai}}, {{IPA|au̯}} {{angbr|au}}
|}
 
== Hubungan dengan bahasa lain ==
; Diftong
[[Orang Minang]]kabau umumnya berpendapat banyak persamaan antara Bahasa Minangkabau dengan Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia. [[Marah Roesli]] dalam ''Peladjaran Bahasa Minangkabau'' menyebutkan pada umumnya perbedaan antara Bahasa Minangkabau dan Bahasa Indonesia adalah pada perbedaan lafal, selain perbedaan beberapa kata. Namun itu lebih merujuk pada Bahasa Minang pada suatu dialek di wilayah ''pasisia'' yang Bahasa Minang-nya tidak semurni yang ada di wilayah ''darek'' yang terfokus pada [[Luhak Nan Tigo]] yang kosa katanya begitu kompleks, dan itu juga digunakan secara umum sebagai komunikasi yang lebih mudah dipahami pada masyarakat Minangkabau yang dalam bahasanya terdiri dari berbagai dialek yang terkadang juga agak sulit untuk dipahami antara satu dengan yang lainnya. Dan faktanya Bahasa Indonesia juga banyak menyerap kosa kata dari Bahasa Minang, sehingga anggapan bahwa perbedaannya tidak jauh berbeda tentu tidak tepat.
* Ng
* Ny
 
Perbedaan antara Bahasa Minang dengan Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia benar-benar cukup dirasakan perbedaannya bagi masyarakat Minang di wilayah ''darek'', karena wilayah ''darek'' sebagai wilayah yang kecil peluangnya mendapatkan pengaruh dari budaya luar yang pada dasarnya akan terjadi suatu akulturasi atau bahkan asimilasi, dan hal itu disebabkan karena wilayah ''darek'' merupakan kawasan agraris, sedangkan wilayah ''pasisia'' merupakan kawasan maritim yang biasanya terdapat suatu persinggahan dari bangsa luar baik itu pedagang ataupun lainnya, terlebih pada masa dahulunya [[Bahasa Melayu]] adalah bahasa ''lingua franca'' sehingga bisa saja terdapat pengaruh ''pergeseran'' ataupun ''percampuran'' terhadap kosa kata Bahasa Minang itu sendiri.
== Perbandingan dengan bahasa lain dari rumpun Melayu ==
[[Orang Minang]]kabau umumnya berpendapat banyak persamaan antara Bahasa Minangkabau dengan Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia. [[Marah Roesli]] dalam ''Peladjaran Bahasa Minangkabau'' menyebutkan pada umumnya perbedaan antara Bahasa Minangkabau dan Bahasa Indonesia adalah pada perbedaan lafal, selain perbedaan beberapa kata.
 
Contoh-contoh perbedaan lafal=== Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Minangkabau adalah sebagai berikut:===
Bahasa Minangkabau merupakan salah satu bahasa daerah yang banyak memberikan sumbangan terhadap kosakata Bahasa Indonesia. Hal ini disebabkan karena banyaknya sarjana Minang yang berkontribusi dalam pembentukan Bahasa Melayu baku yang kelak menjadi Bahasa Indonesia.<ref>S. Budisantoso, Masyarakat Melayu Riau dan Kebudayaannya, 1986</ref> Selain itu, peran para sastrawan Minang yang banyak menulis karya-karya sastra terkemuka pada masa awal kemerdekaan, juga menjadi faktor besarnya interferensi Bahasa Minangkabau terhadap Bahasa Indonesia. Mereka banyak memasukkan kosakata Minang ke dalam Bahasa Indonesia baku, terutama kosakata yang tidak memiliki padanannya di dalam Bahasa Indonesia.<ref>Martin Haspelmath, Uri Tadmor; Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook; De Gruyter Mouton, 2009</ref><ref>Alif Danya Munsyi, 9 dari 10 Kata Bahasa Indonesia adalah Asing, KPG, 2003</ref>
 
Pada tahun 1966, dari semua kosakata non-Melayu dalam Kamus Bahasa Indonesia, Bahasa Minangkabau mencakup 38% dari keseluruhannya. Angka ini merupakan yang tertinggi dibanding bahasa daerah lain, seperti [[Bahasa Jawa]] (27,5%) dan [[Bahasa Sunda]] (2,5%). Meskipun dalam perkembangannya, jumlah kosakata Minangkabau cenderung menurun dibandingkan interferensi kedua bahasa daerah tersebut.<ref>Adeng Chaedar Alwasilah, Politik Bahasa dan Pendidikan, 1997</ref>
 
Abdul Gaffar Ruskhan dalam makalah yang disampaikannya di Sarasehan Bahasa Minangkabau menyampaikan pola perubahan kata dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Minangkabau sebagai berikut:
 
# Bunyi akhir BI ''-ul'' > -''ua: bandul > bandua''
# Bunyi akhir BI ''-ut'' > -''uik: rumput > rumpuik''
# Bunyi akhir BI ''-us'' > -''uih: putus > putuih''
# Bunyi akhir BI ''-is'' > -''ih: baris > barih''
# Bunyi akhir BI ''-it'' > -''ik: sakit > sakik''
# Bunyi akhir BI ''-as'' > -''eh: batas > bateh''
# Bunyi akhir BI ''-ap'' > -''ok: atap > atok''
# Bunyi akhir BI ''-at'' > -''ek: rapat > rapek''
# Bunyi akhir BI ''-at'' (dari Arab) > -''aik: adat > adaik''
# Bunyi akhir BI ''-al/-ar'' > -''a: jual > jua, kabar > kaba''
# Bunyi akhir BI ''-a'' > -''o: kuda > kudo''
# Bunyi ''-e'' (pepet) > -''a: beban > baban''
# Awalan ''ter-, ber-, per''- > ''ta-, ba-, pa-: berlari, termakan, perdalam > balari, tamakan, padalam''<ref>{{Cite book|title=Penentuan Dialek Baku Bahasa Minangkabau Dalam Penulisan Daring|last=Ruskhan|first=Abdul Gaffar|publisher=Badan Bahasa|year=2015|isbn=|location=Bogor|pages=}}</ref>
 
==== Lafal ====
Contoh-contoh perbedaan lafal Bahasa Melayu dan Bahasa Indonesia dengan Bahasa Minangkabau (umum) adalah sebagai berikut:
 
{| class="wikitable"
Baris 171 ⟶ 225:
| a ||''o''|| nama—''namo'', kuda—''kudo'', cara—''caro''
|-
| al dan ar ||''a''|| jual—''jua'', kabar—''kaba'', kapal—''kapa'', tukar—''tuka''
|-
| asap ||''ehok''|| ataulembap—''lambok'', tiap—''aihtiok''||, batas—kurap—''batehkurok'', alas—atap—''alehatok'' <!-- asap—''asok'', balas—hinggap—''balehhinggok'' -->
|-
| as ||''eh''|| batas—''bateh'', alas—''aleh'', balas—''baleh''
| at ||''ek'' atau ''aik''|| dapat—''dapek'', kawat—''kawek'', surat—''surek'', dekat–''dekek'' <!-- masyarakat—''masyarakaik'', adat—''adaik''(Catatan Teluk Bayur)-->
|-
| apat ||''okek'' atau ''aik'' (diftong "ai")|| lembap—dapat—''lambokdapek'', gelap—kawat—''galokkawek'', kurap—semangat—''kuroksumangaik'', atap—barat–''atokbaraik'' <!-- asap—masyarakat—''asokmasyarakaik'', hinggap—adat—''hinggokadaik''(Catatan Teluk Bayur)-->
|-
| iheng ||''iaheang'' atau(diftong ''io''"ea")|| kasih—kelereng—''kasiah''–''kasiokalereang'', putih—loteng—''putiah''–''putioloteang'', pilih—''piliah''–beleng—''piliobeleang''
|-
| ingih ||''iangiah'' atau(diftong ''iong''"ia")|| kucing—kasih—''kuciang''–''kuciongkasiah'', saling—putih—''saliang''–''saliongputiah'', gading—''gadiang''–pilih—''gadiongpiliah''
|-
| irik ||''iaiak'' atau(diftong "ia")|| adik—''ie atau iu atau iegh atau iar atau iahadiak''||, air—balik—''aiabaliak'', pasir—itik—''pasiaitiak'', lahir—kubik—''lahiakubiak''
|-
| il dan ir ||''diftong "ia"''|| labil—''labia'', adil—''adia'', pasir—''pasia'', lahir—''lahia''
|-
| ing ||''iang'' (diftong "ia")|| kucing—''kuciang'', sanding—''sandiang'', gading—''gadiang''
|-
| is ||''ih''|| baris—''barih'', manis—''manih'', alis—''alih''
|-
| it ||''ik''|| sakit—''sakik'', kulit—''kulik'', jahit—''jahik'', sulit–pelit–''sulikpilik''
|-
| ong ||''oang'' (diftong "oa")|| sokong—''sokoang'', tolong—''toloang'', lorong—''loroang''
|-
| uh ||''uah'' atau(diftong ''uo''"ua")|| tujuh—''tujuah'', patuh—''patuah'', seluruh—''saluruah''
|-
| uk ||''uak'' atau(diftong ''uok''"ua")|| untuk—''untuak'', buruk—''buruak'', busuk—''busuak''
|-
| ungul dan ur ||''uang''diftong atau"ua"|| unggul—''uongunggua''||, langsung—bakul—''langsuangbakua'', hidung—kasur—''hiduangkasua'', untung—angsur—''untuangansua''
|-
| urung ||''uauang'' atau(diftong ''u''"ua")|| cukur—langsung—''cukualansuang'', kasur—hidung—''kasuaiduang'', angsur—untung—''ansuauntuang''
|-
| usup dan ut ||''uihuik'' (diftong "ui")|| putus—''putuih''tutup–tutuik, letup–latuik, halus—rumput—''haluihrumpuik'', bungkus—takut—''bungkuihtakuik''
|-
| utus ||''uikuih'' (diftong "ui")|| rumput—putus—''rumpuikputuih'', ikut—halus—''ikuikaluih'', takut—bungkus—''takuikbungkuih''
|}
 
* Selain perbedaan akhiran, [[imbuhan]] awalan seperti ''me-, ber-, ter-, ke-, pe-'' dan ''se-'' dalam bahasa Minang (umum) menjadi ''ma-, ba-, ta-, ka-, pa-, dan sa-''. Contohnya ''meminum, berlari, terlambat, kesalahan, penakut,'' dan ''setiap'' dalam bahasa Minang menjadi ''maminum, balari, talambek, kasalahan, panakuik,'' dan ''satiok''.
* Sementara itu, imbuhan akhiran seperti ''-kan'' dan ''-nya'' dalam bahasa Minang (umum) menjadi ''-an'' dan ''-nyo''. Contohnya ''memusnahkan'' dan ''selamanya'' dalam bahasa Minang menjadi ''mamusnahan'' dan ''salamonyo''.<ref>[http://dbp.gov.my/mabbim/download.php?FilePoolID=73 Edwar Djamaris, ''Beberapa masalah dalam penerjemahan naskah Sastra Minangkabau'']{{Pranala mati|date=Februari 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref>
* Perbedaan lainnya adalah setiap [[suku kata]] pertama yang mengandung [[huruf]] "[[e]] pepet" dalam bahasa Minang (umum) menjadi huruf "''[[a]]''" (terkadang "''[[i]]''" atau "''[[u]]''"). Contohnya ''selama'', ''percaya'' dan ''percayasemangat'' dalam bahasa Minang menjadi ''salamo'', ''picayo'' dan ''parcayosumangaik''.
*
 
==== Kosa kata ====
Persamaan Bahasa Minangkabau dengan berbagai bahasa lain dari rumpun Melayu dapat dilihat misalnya dalam perbandingan kosakata berikut:
 
Baris 223 ⟶ 285:
|'''Bahasa Minangkabau'''
| apo
| lauik
| laui{{polytonic|ʔ}}
| liaik/caliak
| liai{{polytonic|ʔ}}/calia{{polytonic|ʔ}}
| kuciang
| pai
Baris 230 ⟶ 292:
| kareh
| manih
| lutuik
| lutui{{polytonic|ʔ}}
|------
|'''[[Bahasa Pekal]]'''
Baris 254 ⟶ 316:
| lutoi{{polytonic|ʔ}}
|}
=== Contoh ===
 
==== Frasa ====
{|
| Bahasa Minangkabau:
Baris 300 ⟶ 362:
|
|}
Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]:
 
==== Penamaan dokumen hukum ====
Sebagai contoh, perbedaan dapat dilihat dalam versi masing-masing dari [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]:
{| class="wikitable"
! Bahasa Inggris !! Bahasa Indonesia !! Bahasa MalaysiaMelayu (Baku) !! Bahasa Minangkabau
|-
|'''Universal Declaration of Human Rights''' || '''Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia''' || '''Perisytiharan Hak Asasi Manusia Sejagat''' || '''Deklarasi Sadunia Hak-Hak Asasi Manusia'''
Baris 312 ⟶ 375:
|}
 
==== Kalimat postifpositif dan kalimat negatif ====
Kalimat negatif seperti dibuat [[bahasa Prancis]].
{| class="wikitable sortable"
Baris 329 ⟶ 392:
## Ndak ba a do
 
==== Kalimat pertanyaan ====
{| class="wikitable sortable"
|-
! Bahasa Indonesia !! Bahasa Minang
|-
| Apa || Apo / A
|-
| Bagaimana || Bagaimano /Ba Ba'a
|-
| Berapa || Barapo / Bara
|-
| Di mana || DimanoDi mano /Dima Di ma
|-
| KemanaKe mana || KamanoKa mano /Kama Ka ma
|-
| Dari mana || Dari mano / Dari ma
|-
| Mana || Mano / Ma
|-
| Siapa || Siapo / Sia
|-
| Mengapa || Mangapo / Manga / Dek a
|-
| Kapan || Bilo
|}
==== Kalimat petunjuk ====
 
== Kalimat petunjuk ==
{| class="wikitable sortable"
|-
Baris 371 ⟶ 433:
|}
 
==== Kata pengganti ====
{| class="wikitable sortable"
|-
Baris 381 ⟶ 443:
|}
 
==== Bilangan ====
{| class="wikitable sortable"
|-
Baris 413 ⟶ 475:
|}
 
==== Silsilah keluarga ====
{| class="wikitable sortable"
|-
! Bahasa Indonesia !! Bahasa Minang
|-
| Kakek || Pak Gaek, Antan, Angku, Inyiak, Anduang, Gayiek, Datuak
|-
| Nenek || Mak Gaek, Enek, Anduang, Inyiak, Niniak, Uwo
Baris 426 ⟶ 488:
| Ibu || Amak, Mandeh, Biyai, Bundo
|-
| Paman || Mamak, Mak Dang, Mak Ngah, Mak Uncu, Pak Tuo, Pak Angah, Pak Adang, Pak Etek, Pak Anjang
|-
| Bibi || Etek, Uwo, Ande, Amay, Uncu
|-
| Kakak Laki-laki || Uda, Ajo, Udo, Uan, AbangUwan
|-
| Kakak Perempuan || Uni, KakakUniang, Akak
|}
 
== Lihat pula ==
 
* [[Bahasa Aneuk Jamee]]
* [[Ejaan Bahasa Minangkabau]]
* [[Kongres Bahasa Minangkabau]]
 
== CatatanReferensi ==
{{reflist}}
 
== Bacaan lanjutan ==
* #{{cite book|first=Gérard|last=Moussay|editor= Rahayu S. Hidayat|url= http://books.google.co.id/books?id=T6pkAAAAMAAJ&q=dialek+Padang&dq=dialek+Padang&hl=en&sa=X&ei=MmPaUd2TMYTqrAe32oHQCQ&ved=0CDUQ6AEwAQ|title=Tata Bahasa Minangkabau (judul asli: ''La Langue Minangkabau'')|language=Indonesia|year=1998|publisher=Kepustakaan Popular Gramedia|location=[[Jakarta]]|id= ISBN 979-9023-16-5|ref=harv}}
#{{cite web|url=https://glottolog.org/resource/reference/id/583327|last1=Eberhard|first1=David M.|last2=Simons|first2=Gary F.|last3=Fennig|first3=Charles D.|date=2021|lang=en|title=Ethnologue: Languages of the World|location=Dallas|publisher=SIL International|access-date=2021-09-18|archive-date=2021-10-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20211004234032/https://glottolog.org/resource/reference/id/583327|dead-url=yes}}
 
== Pranala luar ==
{{InterWiki|code=min}}
* {{id}} [http://www.ranah-minang.com/artikel/ranahminang/kategori/50.html Artikel Kategori Bahasa Minang]{{Pranala mati|date=Februari 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* {{id}} [http://editthis.info/Kamus_minang Beberapa kata sulit Bahasa Minangkabau]
Baris 455 ⟶ 519:
* [http://repositori.kemdikbud.go.id/2947/1/Kamus%20Minangkabau%20-%20Indonesia%20-%20335h.pdf Kamus Minangkabau Indonesia – Depdikbud]
* [https://raun2nomaden.files.wordpress.com/2015/09/kamus-bahasa-indonesia-minang.pdf kamus-bahasa-indonesia-minang.pdf]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Or1sgJdUqGU&ab_channel=ILoveLanguages%21 Ucapan dan contoh perkataan dalam bahasa Minangkabau] - kanal I Love Languages di Youtube<!-- entah kenapa ada dua: https://www.youtube.com/watch?v=quS771eYR1s&ab_channel=ILoveLanguages%21-->
{{Bahasa Minangkabau}}{{Bahasa daerah di Indonesia}}
 
{{Bahasa Minangkabau}}
{{Bahasa daerah di Indonesia}}
 
{{DEFAULTSORT:Minangkabau, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Minangkabau| ]]
[[Kategori:BahasaRumpun bahasa Melayu-Polinesia]]
[[Kategori:Bahasa Melayu]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia]]
[[Kategori:Bahasa di Sumatra]]
[[Kategori:Bahasa di SumatraSumatera Barat]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Melayik]]