Bahasa Basque: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
k Mengembalikan suntingan oleh 140.213.126.220 (bicara) ke revisi terakhir oleh Nyilvoskt Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(8 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 3:
|nativename=Euskara
|familycolor=Isolate
|states=
|region={{flagicon|Basque Country}} Negeri Basque kecuali bagian paling barat dari [[Biscay]], sebagian besar [[Alava]] dan [[Navarre]]
|speakers=1,063,700 (bahasa pertama: 665,700) tahun 2006<ref>[http://web.archive.org/web/20080626204632/http://www.eitb.com/content2/dokumentuak/inkesta_soziolinguistikoa_20080618.pdf Forth sociolinguistic enquiries] in Basque Country or ''IV. Inkesta Soziolinguistikoa''</ref>
Baris 18:
[[Berkas:Basque dialects-en.svg|jmpl|290px|Basque dialects]]
'''Basque''' (
== Sejarah dan klasifikasi ==
[[Bangsa Basque|Leluhur bangsa Basque]] adalah salah satu penghuni tertua [[Eropa]]
Tulisan-tulisan Latin dalam [[Aquitania]] melestarikan sejumlah kata yang mirip dengan bahasa proto-Basque,
Karena perbatasan antara Basque dan daerah Gascon lebih kabur daripada antara daerah Basque dan
Many scholars have tried to link Basque to [[Etruscan language|Etruscan]], [[African languages]], [[Languages of the Caucasus|Caucasian languages]] and so on. A connection with the [[Iberian language]] gave some hope, but it is unclear whether similarities are due to genetic relations or [[Sprachbund|mere vicinity]].
Baris 110:
* ''-zki-'' marks the equivalent of a plural direct object (in this case the newspapers; if it were singular there would be no infix); and
* ''-t'' is the equivalent of the indirect object mark: "to/for me".
* in this instance an unmarked or "null case" equates to the "nork", which in most European languages would be the subject.
Baris 124 ⟶ 123:
*''di-'' = direct object
*''-zki-'' = marks plural of direct object
*''-da-'' = indirect object ( to/for me ) {-t becomes -da- when intercalated.}
*''-zue'' = subject ( you pl. )
Baris 311 ⟶ 307:
* [http://basque.unr.edu/ Center for Basque Studies at University of Nevada, Reno]
* [http://www.hermanboel.be/taal-en-basque.htm Concise course of Basque]
* [http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.sketch.html Larry Trask: A Linguistic Sketch of Basque] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051215085614/http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.sketch.html |date=2005-12-15 }}
* [http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.words.html Larry Trask: Some Important Basque Words (And a Bit of Culture)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051220195018/http://www.cogs.susx.ac.uk/users/larryt/basque.words.html |date=2005-12-20 }}
* [http://bips.bi.ehu.es/ahoweb/files/sampa.html A proposal for Basque SAMPA]
|