Kesalingpahaman: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Hariman Muhammad (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
 
(21 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 32:
* '''[[Bahasa Norwegia|Norwegia]]''': [[bahasa Denmark|Denmark]] (sebagian)<ref name="gooskens"/> dan [[bahasa Swedia|Swedia]]<ref name="gooskens"/><ref name=DanNorSve/>
* '''[[Bahasa Persia|Persia]]''': [[Bahasa Persia Afgani|Dari]]<ref name=DariPersianTajik/>
* '''[[Bahasa Portugis|Portugis]]''': [[bahasa Galisia|Galisia]]<ref name=GalPor/> dan [[bahasa Spanyol|Spanyol]] (sebagian)<ref name="Gavilanes Laso, J.L. 1996">Gavilanes Laso, J.L. (1996) ''Algunas consideraciones sobre la inteligibilidad mutua hispano-portuguesa''{{Citation broken|date=Mei 2015}}<!-- Tautan diperlukan --> In: Actas del Congreso Internacional Luso-Español de Lengua y Cultura en la Frontera, Cáceres, Universidad de Extremadura, 175–187.</ref><ref name="Comparação Português e Castelhano">[http://www.omniglot.com/language/articles/esport.htm Comparação Português e Castelhano]</ref><ref name="cvc.instituto-camoes.pt">[{{Cite web |url=http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/biblioteca/observlingport.pdf |title=Algumas observações sobre a noção de língua portuguesa] |access-date=2015-09-30 |archive-date=2011-07-16 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110716074201/http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/biblioteca/observlingport.pdf |dead-url=yes }}</ref>
* '''[[Bahasa Rusia|Rusia]]''': [[bahasa Belarus|Belarus]] dan [[bahasa Ukraina|Ukraina]] (keduanya sebagian),<ref name=BlrRusUkr/> [[bahasa Bulgaria|Bulgaria]] (sebagian),<ref name=Slavic-mutual-intelligibility>{{cite web|title=Mutual Intelligibility of Languages in the Slavic Family|url=http://www.academia.edu/4080349/Mutual_Intelligibility_of_Languages_in_the_Slavic_Family|publisher=Academia.edu|accessdate=2 Maret 2014|author=Robert Lindsay}}{{Unreliable source?|date=Juli 2014}}</ref> [[bahasa Rusyn|Rusyn]]<ref name=Slavic-mutual-intelligibility/>
* '''[[Bahasa Serbo-Kroasia|Serbo-Kroasia]]''': [[bahasa Slovenia|Slovenia]] (sebagian)<ref name="Lmp.ucla.edu">{{cite web |url=http://lmp.ucla.edu/Profile.aspx?LangID=48&menu=004 |title=UCLA Language Materials Project: Language Profile |publisher=UCLA LMP |date= |accessdate=2013-09-04 |archive-date=2011-11-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111109201421/http://www.lmp.ucla.edu/Profile.aspx?menu=004&LangID=48 |dead-url=yes }}</ref>
Baris 62:
 
=== Dialek atau laras satu bahasa yang kadang dianggap terpisah ===
* '''[[Bahasa Hindustan|Hindustan]]''': [[bahasa Hindi|Hindi]], [[bahasa Urdu|Urdu]]<ref name=HinUrd>{{cite journal |last=Gumperz |first=John J. |title=Language Problems in the Rural Development of North India |url=https://archive.org/details/sim_journal-of-asian-studies_1957-02_16_2/page/251 |journal=The Journal of Asian Studies |volume=16 |issue=2 |date=Februari 1957 |pages=251–259 |doi=10.2307/2941382|jstor=2941382 }}</ref>—bentuk bakunya merupakan laras bahasa terpisah dari satu bahasa yang sama secara struktural (disebut bahasa Hindustan atau Hindi-Urdu), bahasa Hindi ditulis dengan [[aksara Dewanagari]], sedangkan bahasa Urdu utamanya dengan [[abjad Persia]].
* '''[[Bahasa Katalan|Katalan]]''': [[bahasa Valencia|Valencia]]—bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami. Kedua bahasa itu dianggap terpisah karena alasan politik.
* '''[[Bahasa Melayu|Melayu]]''': [[bahasa Indonesia|Indonesia]],<ref name=IndMal>{{cite book|title=Learner English: A Teacher's Guide to Interference and Other Problems|page=279|last=Swan|first=Michael|year=2001|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-77939-5|url=http://books.google.com/books?id=6UIuWj9fQfQC&pg=PA279&dq=Indonesian+and+Malay+mutual+intelligibility#v=onepage&q&f=false}}</ref> [[bahasa Malaysia|Malaysia]], Tanintharyidan (negara[[bahasa Myanmar)Brunei|Brunei]]<ref>{{Cite web|last=Maulipaksi|first=Desliana|date=07 April 2017|title=Majelis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia Perkuat Kerja Sama Kebahasaan|url=https://www.kemdikbud.go.id/main/blog/2017/04/majelis-bahasa-brunei-darussalamindonesiamalaysia-perkuat-kerja-sama-kebahasaan|website=Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan|access-date=4 Februari 2023}}</ref>
* '''[[Bahasa Neo-Aram Asyur|Neo-Aram Asyur]]''': [[bahasa Neo-Aram Khaldea|Neo-Aram Khaldea]],<ref>[http://www.aina.org/articles/rothbotmal.pdf/ Remarks on the Historical Background of the Modern Assyrian Language], [[Geoffrey Khan]], [[University of Cambridge]]</ref> [[Lishana Deni]],<ref>[[Arthur John Maclean|Maclean, Arthur John]] (1895). ''Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac: As Spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, North-West Persia, and the Plain of Mosul: With Notices of the Vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu Near Mosul''. Cambridge University Press, London.</ref> [[bahasa Hértevin|Hértevin]],<ref>Jastrow, Otto (1990). Personal and Demonstrative pronouns in Central Neo-Aramaic. In [[Wolfhart Heinrichs]] (ed.), ''Studies in Neo-Aramaic'', hlm.&nbsp;89–103. Atlanta, Georgia: Scholars Press. ISBN 1-55540-430-8.</ref> [[bahasa Neo-Aram Bohtan|Neo-Aram Bohtan]],<ref>Fox, Samuel. 2002. "A Neo-Aramaic Dialect of Bohtan", dalam W. Arnold dan H. Bobzin, "Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!" 60 Beiträge zur Semitistik Festschrift für Otto Jastrow zum 60. ''Geburtstag, Wiesbaden: Harrassowitz 165–180.</ref> dan [[Senaya language|Senaya]]<ref>Takashina, Yoshiyuki.1990. "Some Remarks on Modern Aramaic of Hertevin." ''Journal of Asian and African Studies 40: 85–132''</ref><ref>Greenfield, Jonas. 1978. "The Dialects of Early Aramaic". ''Journal of Near Eastern Studies, Colloquium on Aramaic Studies 37: 93–99''</ref>—bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami sampai tingkat tertentu. Oleh karena itu, bahasa-bahasa itu kadang dianggap sebagai dialek bahasa Neo-Aram Asyur. Bahasa-bahasa itu dianggap terpisah karena alasan geografis dan agamais.<ref name="Heinrichs 1990"/>
* '''[[Bahasa Rumania|Rumania]]''': [[bahasa Moldova|Moldova]]—bentuk bakunya merupakan satu bahasa yang sama secara struktural sehingga saling dapat dipahami. Kedua bahasa itu dianggap terpisah karena alasan politik.<ref>{{cite web | title=Moldovan (limba moldovenească / лимба молдовеняскэ) | url=http://www.omniglot.com/writing/moldovan.htm}}</ref>
Baris 73:
== Referensi ==
{{reflist}}
{{Linguistik-stub}}
 
[[Kategori:Linguistik]]
<references responsive="" group="52" />