Novum Testamentum Graece: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
kTidak ada ringkasan suntingan
 
Baris 3:
[[Berkas:Eberhard Nestle.jpg|jmpl|ka|180px|Eberhard Nestle]]
[[Berkas:KurtAland 2.jpg|jmpl|ka|180px|Kurt Aland]]
'''''Novum Testamentum Graece''''' (artinya "Perjanjian Baru dalam bahasa Yunani") adalah nama dalam [[bahasa Latin]] untuk suatu versi naskah asli bagian [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Edisi cetak pertama adalah "'''Complutensian Polyglot Bible'''" karya Kardinal [[Francisco Jiménez de Cisneros]], dicetak tahun 1514, tetapi baru diterbitkan tahun 1520. Versi pertama Perjanjian Baru yang diterbitkan adalah karya [[Erasmus]] pada tahun 1516.
 
Sekarang ini istilah "Novum Testamentum Graece" umumnya merujuk kepada edisi-edisi '''Nestle-Aland''', dinamai menurut para pakar yang memimpin penyuntingan karya ini, yaitu Eberhard Nestle dan Kurt Aland. Teks yang disunting oleh "Institut für neutestamentliche Textforschung" ("Institut Penelitian Tekstual Perjanjian Baru"; {{lang-en|Institute for New Testament Textual Research}}) saat ini menerbitkan edisi ke-28, disingkat "'''NA28'''". Teks Nestle-Aland merupakan sumber utama bagi sejumlah terjemahan Alkitab kontemporari, meskipun ada pula terjemahan-terjemahan langsung dari teks-teks yang lebih kuno. Teks Nestle-Aland juga dipakai sebagai standar pekerjaan akademik dalam studi Perjanjian Baru.