Petualangan Tintin (seri televisi): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan. |
||
(44 revisi perantara oleh 29 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 3:
== Sejarah ==
Sutradara utama dari film ini adalah [[Stéphane Bernasconi]],
== Pembuatan ==
Teknik-teknik dasar film animasi dipergunakan dalam pembuatan film ini. Dalam pembuatannya, hampir semua gambarnya diambil dari bukunya, tentunya dengan menambahkan adegan-adegan bergerak. Dalam episode [[Perjalanan ke Bulan]] dan [[Petualangan di Bulan]], dipergunakan suatu teknik animasi 3 dimensi (3D) dipergunakan untuk menggambarkan roketnya,
== Perbedaan-perbedaan dengan versi bukunya ==
Beberapa bagian dari cerita, tidak dapat dielakkan, membuat produsernya cukup sulit dalam pembuatannya,
Buku-buku dengan judul [[Petualangan Tintin Wartawan "Le Petit Vingtieme" di Tanah Sovyet|Tintin di tanah Sovyet]], [[Tintin di Congo]] dan [[Tintin dan Alph-Art]], tidak diadaptasi dalam bentuk film sama sekali.
Kesukaan [[Kapten Haddock|Haddock]] akan minuman keras jenis [[wiski]] juga membawa kesulitan tersendiri para para produsernya, karena diharapkan film ini juga disukai oleh segala umur, termasuk anak-anak. Walaupun dalam buku aslinya, tidak mengiklankan minuman beralkohol sama sekali, meskipun banyak adegan yang berhubungan dengan minuman tersebut, seringnya adegan tersebut ditampilkan dalam bentuk humor dan akibat-akibatnya. Walau bagaimanapun, di banyak negara
Dalam bukunya, [[Milo]]
Selain itu juga dilakukan beberapa perubahan kecil karena memang diperlukan untuk lebih membuat ceritanya lebih mudah dipahami ataupun karena kebutuhan penyesuaian untuk para pemirsanya. Dalam cerita [[Penculikan Lakmus]], orang-orang [[Syldavia]] yang mencoba untuk menangkapnya dari orang-orang [[Borduria]], seperti yang tertulis
Dalam cerita [[Laut Merah]], buku aslinya menampilkan tentang topik perbudakan masa kin,
Dalam cerita [[Tintin dan Picaros]], [[Herge|Hergé]] menampilkan karakter dari [[Tintin]] yang tidak terlalu naif,
[[Tintin di Amerika]] adalah cerita yang
== Musik ==
Musik untuk film ini dibuat bersama-sama oleh [[Ray Parker]], [[Jim Morgan]] dan [[Tom Szczesniak]]. Secara umum dapat dikatakan musik latarnya pas banget dengan filmnya dan enak didengar sambil menikmati ceritanya. Musik pengiring ini diedarkan oleh [[Ellipse]] dalam bentuk keping CD dan kaset bersama-sama dengan [[Universal]], mempergunakan label [[StudioCanal]],
== Penyiaran dan peredarannya ==
Baris 39:
Sedangkan di [[Amerika]], serial ini diudarakan di saluran [[televisi]] [[HBO]] yang juga disiarkan secara berulang-ulang di jaringan [[Nickelodeon]].
Di [[Inggris|Inggris Raya]], serial ini aslinya diudarakan melalui saluran [[televisi]] kabel [[Channel Four]]
Di [[Israel]], serial ini dialihsuarakan kedalam [[bahasa Hebrew]] oleh [http://elromstudios.co.il/ Elrom Studios] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070628084656/http://www.elromstudios.co.il/ |date=2007-06-28 }}, dan disiarkan pada saluran [http://iba.org.il/ Israel TV Channel 1] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080718225140/http://www.iba.org.il/ |date=2008-07-18 }} semasa [http://zap.iba.org.il/ Zaa'p L'arishon] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080905174546/http://zap.iba.org.il/ |date=2008-09-05 }} untuk anak-anak dan remaja. [[Tintin]] menjadi sangat terkenal
Di [[Australia]], serial ini disiarkan oleh [[Australian Broadcasting Corporation]] yang merupakan bagian dari program [[ABC Kids]] dan juga pada segment saluran digital dari [[ABC2]]. Disana film ini disiarkan secara penuh, paling tidak selama dua kali, sebelum versi dari [[Belvision]]. Saat ini juga masih ditayangkan pada hari [[Sabtu]] pagi di saluran [[ABC2]].
Di [[India]], serial ini diudarakan oleh [[Cartoon Network]] pada [[musim panas]]
Ia juga diudarakan di
Di [[Bulgaria]], ia diputar perdana pada tanggal [[18 Juli]], [[2005]] pada saluran [[BNT Channel 1]] dan disiarkan pula setiap hari [[Senin]] hingga [[Jumat]] dari jam 16:20. Pemutaran ulangnya dilakukan pada tahun [[2006]].
Di [[Indonesia]], serial ini pernah ditampilkan
Secara global, serial ini telah diudarakan di lebih dari 50 negara.
Baris 57:
=== Video dan DVD ===
Seri lengkapnya sudah tersedia dan telah dibuat sebanyak tiga kali dalam bentuk video,
Serial ini juga pernah diedarkan dalam format [[Region 2 DVD]] oleh [[Anchor Bay]],
Di [[
Di [[Kanada]], serial ini diedarkan dengan format [[Region 1 DVD]], dalam [[bahasa
Di [[Australia]], sebuah set yang terdiri atas 6 keping [[DVD]] dari semua seri itu diedarkan oleh [[Madman Entertainment]] pada tahun [[2004]].
Sedangkan di [[India]], serial ini sudah diedarkan dalam bentuk keping [[DVD]] dan [[VCD]] yang dibuat oleh [[Moser Baer Home Entertainment]].
Di [[Indonesia]], serial ini diedarkan dalam bentuk keping [[VCD]] yang dibuat oleh [[Tora Home Entertainment]] pada awal tahun [[2000]]. Kemudian pada tahun [[2003]], di Indonesia serial ini diedarkan oleh PT. Avicres lewat kerjasama dengan [[ABC (baterai)|ABC Alkaline]] sebagai bentuk promosi.
== Cameo oleh [[Herge|Hergé]] ==
Baris 73 ⟶ 75:
Dalam berbagai episode, [[Herge|Hergé]] (seperti juga [[Alfred Hitchcock]] dalam film-film videonya) muncul sebagai karakter tambahan. Penampakannya di film terlihat pada:
* [[Tintin di Amerika]][[Berkas:America01.jpg|
** [[Herge|Hergé]] terlihat
* [[Cerutu Sang Firaun]]
** Sebagai pembantu sutradara dalam film set.
** Sebagai salah seorang penghuni [[rumah sakit jiwa]], memakai topi kertas dan berlaku seperti
* [[Lotus Biru]]
** Terlihat sedang melihat jamnya
** Terlihat duduk-duduk di dalam sebuah [[kafe|café]] di [[Hukow]].
* [[Si Kuping Belah]]
** Sebagai juru foto untuk [[Koran|surat kabar]] di [[Museum]] Ethnography.
** Berdiri di bar dalam kapal [[S.S. Washington]].
* [[Pulau Hitam]]
** Berjalan melewati kompartemen [[Tintin]] di dalam kereta.
** Duduk dalam sebuah meja dengan beberapa orang di kereta makan.
* [[Tongkat Ottokar]]
** Terlihat di keramaian jalan, sesudah [[Dupont dan Dupond|Dupondt]] membuka parsel untuk [[Tintin]].
* [[Kepiting Bercapit Emas]]
** Namanya tercetak di kotak surat di sebelah [[Tintin]].
** Seorang yang numpang lewat yang menolong [[Tintin]] setelah diserang oleh penjahat.
** Fotonya tampak dalam surat
** Sebagai seorang [[wartawan]] yang mewawancarai [[Tintin]] dengan pertanyaan, "Bagaimana rasanya menjadi seorang [[pahlawan]]?"
* [[Bintang Misterius]]
** Seseorang yang
* [[Rahasia Unicorn]]
** Menunjukkan sketsanya pada seorang pembantu rumah tangga di luar suatu gedung.
* [[Harta Karun Rackham Merah]]
** Terlihat sedang membuat sketsa di area bar dari dock.
* [[7 Bola Kristal]]
** Terlihat sebagai anggota dari kelompok orkestra.
* [[Di Kuil Matahari]]
** Memakai busana tradisional dari Peruvia, sedang menunggu kereta api.
** Menolong [[Tintin]] dari hewan llama.
* [[Di Negeri Emas Hitam]]
** Di keramaian jalanan, terlihat sedang melihat pesta kembang api di depan istana [[Dr. J.W. Müller]].
* [[Perjalanan ke Bulan]]
** Sebagai salah seorang di dalam elevator yang sedang membangun roket.
* [[Petualangan di Bulan]]
** Sebagai salah seorang kru darat yang memasuki kapal ruang angkasa setelah mendarat kembali di bumi.
* [[Penculikan Lakmus]]
** Berjalan di lobi dari [[Hotel Cornavin]].
** Menjadi bagian dari kerumunan orang di Rumah Opera Szohôd .
* [[Laut Merah]]
** Berjalan di loby dari [[Hotel Excelsior]].
* [[Tintin di Tibet]]
** Dengan buku sketsanya di jalanan [[Kathmandu]].
* [[Permata Castafiore]]
** Menjadi bagian dari kru TV yang sedang mempilmkan [[Bianca Castafiore]] di [[Marlinspike Hall]].
** Tampil di televisi berwarna buatan [[Profesor Lakmus]].
* [[Penerbangan 714 ke Sydney]]
** Ketika [[Kapten Haddock]] melihat [[Laszlo Carreidas]] untuk pertama kali,
** Dalam berita televisi yang menayangkan tentang kemunculan kembali dari [[Dr. Krollspell]] di [[India]]
* [[Tintin dan Picaros]]
** Dengan buku sketsanya di jalan kota metropolis "Tapiocapolis".
Baris 137 ⟶ 139:
* [[Dupont dan Dupond]] - [[Dan Hennesey]] dan [[John Stocker]]
=== Film yang ber[[bahasa
* [[Tintin]] - [[Thierry Wermuth]]
Baris 147 ⟶ 149:
=== Film yang ber[[bahasa Portugis]] ===
* Carla Carreiro
* Carlos Macedo
* Frederico Trancoso
* Luís Barros
* Paulo Simões
* Rui de Sá
* Vitor Emanuel
== Kredit ==
* Executive Producers: Patrick Loubert, Philippe Gildas, Michael Hirsch, Pierre Bertrand-Jaume, Clive A. Smith, Simon Hart
* Producer: Robert Rea
* Director: Stephane Bernasconi
* Unit Director: Peter Hudecki
* Story Editor: Dennise Fordham
* Storyboard Supervisor: Raymond Jafelice
* Supervising Producers: Philippe Grimond, Stephen Hodgins
* Consultant: Philippe Goddin
* Assistant Directors: Marc Boreal, Jean-Claude Maitre, Tyler Baylis
* Production Managers: Nicolas Pesques, Steve Chadwick
* Production Coordinators: Jocelyn Hamilton, Isabelle Pean
* Script Coordinator: Amelie Aubert
* Voice Director: Debra Toffan
* Casting: Jessie Thomson
* Storyboard Coordinators: Cyriac Auriol, Isabelle Bacle, Carolyn Walters
* Production Secretary: Laurence Pourtal
* Production Accountant: Agnes Flauder
* Production Assistants: Jimmy Capron, Veronique Franco, Aviva Bertaux, Orlando Feliz, Fabienne Lievant-Blanchard
* Art Director: Thierry Fournier
* Assistant Art Directors: Annick Paulhac, Michael Pisson
* Color Stylists: Soazig Heaulme, Fernand Longatte
* Assistant Color Stylists: Isabelle Roussel, Heidi Packalen
* Director of Animation: Yannick Barbaud
* Designers: Valerie Hadida, Norbert Lafabrie, Jose Lemaire, Julien Grycan, Vincent Mommeja, Bruno Lamat, Fernand Wallet, Jean Michael Senasson, Olivier Le Discot, Hakim Hadad, Eric Loussaut, Philippe Leconte, Isabelle Dinh Van Chi
* Layout Supervisor: Armen Melkonian
* Assisted by: Philippe Vidal
* Layout Coordinators: Parastou Farivar, Beatrice Duroure
* Layout Artists: Francois Perreau, Eric Cazes, Augusto Zanovello, Richard Fabby, Mitzuho Sato, Karen Hjort, Olivier Franciscus, Patrick George, Didier Gourdin, Olsen Groiseau, Eric Jankowski, Benoit Le Pennec, Jean-Noel Malinge, Mathieu Venant, Gabriel Nobre, Christophe Pouchot, Herve Tormen, Gilbert Weppe, Tianxiao Zhang, Caroline Martin, Emilie Mercier, Lama Masudi, Cyril Darracq, Philippe Saunier, Philippe Lancon, Bernard Lizon, Gerald Audigier, Laurent Cardon
* Supervising Editor: Rob Kirkpatrick
* Post Production Manager: Lan Lamon
* Picture Editors: Richard Bond, Karen Saunders
* Assistant Picture Editor: John Sanders
* Supervising Sound Editor: Mac Holyoke
* Dialogue Editors: Keith Traver, Annellie Samuel, Mark Grosicki, Chris Harris
* Music Editors: Stephen Hudecki, Peter Branton, Asha Daniere
* Sound Effects Editors: John Baktis, Eric Mattar-Hurlbut, Glenn Barna
* Assembly Supervisor: Darrell MacDonald
* Assembly Editors: Shelley Mills-Hughes, Ken Hurlbut
* Breakdown: Rick Dubiel
* Transfer and Recording Technicians: Mike Reid, Richard Strobel
* Re-Recording Mixer: Tony van den Akker
* Theme Music and Score: Ray Parker, Jim Morgan, Tom Szczesniak
* Music Produced by: Acrobat Music
* Additional Production Facilities: Hanho Heung Up Co., Ltd.
* Negative Cutting Services: Catherine Rankin Productions
* Laboratory Services: The Film House Group, Command Post and Transfer Corporation, Manta Sound, Ansara Industries, International Image, Multitrack Digital, Inc.
* A France-Canada Co-production in collaboration with la Foundation Hergé
* Produced with the participation of: Telefilm Canada, Centre National de la Cinematographie
* In association with: Home Box Office, Media Participations, The Family Channel "Canada's Family Network", M6, The Global Television Network "A Member of the Canwest Global System", FR3
* The Adventures of Tintin books published by: [[Methuen Publishing|Methuen]] and Little Brown
* Tintin © & ™ Herge
* Series © 1992 Ellipse Programme/Nelvana Limited.
* Music © 1992 Ellipse Programme. All Rights Reserved.
== Pranala luar ==
{{reflist|2}}
{{Tintin}}
Baris 220:
[[Kategori:Tintin]]
|