Bahasa Jawa Surakarta: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
(156 revisi perantara oleh 22 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{
| name
| nativename = {{jav|
| states =
| region = {{tree list}}
** eks-[[Keresidenan Surakarta]]
*[[Daerah Istimewa Yogyakarta]]
{{Tree list/end}}
| ethnicity = [[Suku Jawa|Jawa]]
| familycolor = Austronesia
| fam2 = [[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Bahasa Jawa Kuno|Jawa Kuno]]
| fam4 = [[Bahasa Jawa|Jawa Pertengahan]]
| fampos = Jawa
| nation = [[Daerah Istimewa Yogyakarta]]
| speakers = 9.851.795 Jiwa (2023)
| agency = Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah<br>Balai Bahasa Daerah Istimewa Yogyakarta
| script = * [[Aksara Jawa]]
* [[abjad Pegon|Pegon (Arab-Jawa)]]
* [[alfabet Latin]]
| linglist =
| lingua = [http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&tr=lsr&nid=31-MFM-ahe 31-MFM-ahe]
| contoh_teks =
| image = Jawa ing aksara Jawa.svg
| imagecaption = Kata "Jawa" menggunakan rupa huruf [[Tuladha Jejeg]] yang berbasis pada tulisan tangan aksara Jawa gagrag Surakarta.
}}
'''Bahasa Jawa Surakarta
Istilah "bahasa Jawa" paling umum dikaitkan pada bentuk bahasa Jawa Surakarta yang biasanya digunakan dalam situasi resmi.<ref name="Ogloblin-2005/> Dalam perkembangan selanjutnya, bahasa Jawa Surakarta ditetapkan sebagai bentuk standar dari bahasa Jawa dan secara resmi digunakan sebagai bahan pengajaran bahasa Jawa pada instansi pendidikan di wilayah [[Jawa Tengah]], [[Daerah Istimewa Yogyakarta]] dan [[Jawa Timur]].<ref name="Sumarsono-2002>{{Citation|last1=Sumarsono|last2=Partana|first2=Paina|title=Sosiolinguistik|year=2002|publisher=Sabda|location=Yogyakarta|pages=28}}</ref>
== Kosakata ==
Baris 45 ⟶ 35:
Untuk istilah "dingin" di dialek Surakarta-Yogyakarta menggunakan kata "adhem", sedangkan orang yang tinggal di [[Semarang]] menyebutnya "atis". Contoh:
:''"
:("Bagaimana ini, saya akan berangkat tetapi tidak punya uang.")
:''"Mbok kowé mesakké aku, dijilihi dhuwit
:("Kasihani aku, dipinjami uang berapa saja yang kamu punya.")
:''"
:("Besok (dalam waktu yang tidak bisa ditentukan kapan) saya kembalikan kalau sudah dapat kiriman dari kakak perempuan saya.")
{{PWB kosakata mulai|2=
{| class="wikitable"
|+
!Dialek
!Dialek Mataraman (Kediri-Madiun)
!Bahasa Indonesia
|-
|''
|''
|kenapa
|-
|''waé''
|''
|saja
|-
|busak
|busêg
|hapus
|-
|kenå
|kênèk
|terkena
|-
|''jebulé'' (lebih umum), ''tibak'é'' (kadang kadang masih digunakan)
|''tibak'é, tibak'nå, bak'e, bak'nå''
|ternyata
|-
|''tuwå''
|''tuwèk''
|tua
|-
|''cedhak'', ''cerak'', ''caket''
|''cedhek (kediri) , cedhak (ngawi) ''
|dekat
|-
|''pidhak, idhak''
|''idêʔ (huruf k di ucapkan glottal)
''
|di injak
|-
|''mabur''
|''mibêr,ibêr, kabur (sebagian)''
|terbang
|-
|''kĕbak''
|''kebêʔ (huruf k di ucapkan glottal)
''
|penuh
|-
|''mung''
|''mèk,muk, gur''
|hanya
|-
|''
|''
|menyebabkan
|-
|''isih, ijíh''
|''isík, sik, ijík/jék''
|masih, saja
|-
|''gari'' (umum), ''kari'' (jarang digunakan)
|''
|tinggal
|-
|''ésuk''
|''isuk (kediri) , esuk (tulungagung/ponorogo)''
|pagi
|-
|''
|''
|dari
|-
|''
|''ndang,
|cepat-cepat
|-
|''
|''ujug-ujug''
|tiba-tiba
|-
|dudu
|uduk, duduk
|bukan
|-
|''ånå'' (Yogyakarta dan Semarang), ''ènèk'', ''ènèng'' (Surakarta)
|''ènèk'' (lebih umum) , ènèng (kadang-kadang)
|ada
|-
|''rampung/bar''
|''bar/mari''
|selesai
Baris 117 ⟶ 141:
|kamar mandi
|-
|''tongkrongan'' (istilah umum)
''Hik (Sragen)''<br>''angkringan'' (Yogyakarta)<br>''wédangan'' (Surakarta)
|''angkringan''
|warung makan (gerobak) di pinggir jalan
|-
|''peso, pangot(Sragen)''
|''lading''
|pisau
|-
|''tibå, jeblok(Sragen)''
|''cêblok (benda/manusia) , tibå (hanya untuk manusia) ''
|jatuh
|-
|''nganggo''
|''
|pakai
|-
|''
|''
|sangat
|-
|''senajan''
|''
|walaupun
|-
|''
|''
|sampai
|-
Baris 145 ⟶ 174:
|dipukul
|-
|''
|''
|paham
|-
|''
|''
|nanti
|-
|''
|''
|sedikit
|-
|''apík (
|''apik,uapik''
|bagus
|-
|''cilík (
|''cilik''
|kecil
|-
|''
|''
|kemarin
|-
|''níng, ing''
|''
|di
|-
|''bali'' (lebih umum), ''mulíh '' (jarang dipakai)
|''mulíh '' (lebih umum) / ''
|pulang
|-
|''
|''lungå / ngalíh''
|pergi
|-
|''
|''
|panggilkan
|-
|''
|''ngelu '' (lebih umum), mumet''
|pusing
|-
|''mriyang
|''
|tak enak badan
|-
|''
|''
|dinyalakan
|-
|''gori''
|''tèwèl''(di daerah Pati juga menggunakan kata ini)
|nangka muda
|-
|}
{{PWB kosakata akhir}}
== Referensi ==
Baris 220 ⟶ 246:
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
[[Kategori:Kota Surakarta]]
[[Kategori:Yogyakarta]]
|