Bahasa Banjar: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Asma Maneehiya (bicara | kontrib)
top: Perbaikan tata bahasa
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi Android
perbaikan kesalahan pengetikan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
(84 revisi perantara oleh 29 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 3:
{{cleanup|date=April 2020}}
{{original research|date=April 2020}}
}}{{Kegunaan lain|Banjar (disambiguasi)}}{{Infobox Bahasa
}}
|name=Banjar
 
|nativename = ''{{lang|bjn|Basa Banjar}}''<br>''{{lang|bjn|Pandir Banjar}}''
{{Infobox Bahasa
|nameethnicity =Bahasa [[Suku Banjar|Banjar]]
|states={{flag|Indonesia}}<br />{{flag|Malaysia}}
| nativename =بهاس بنجر
|region={{flag|Kalimantan Selatan}} Dan sebagian<br /> {{flag|Kalimantan Tengah}}
|states=[[Indonesia]]{{br}}[[Malaysia]]
{{flag|Kalimantan Timur}}
|region=[[Kalimantan Selatan]] (Indonesia),<ref>[http://www.ethnologue.com/map/ID_k__ Languages of Indonesia (Kalimantan)]. ''Ethnologue''. Diakses pada [[30 Mei]] [[2010]].</ref> Malaysia
{{flag|Riau}} ([[Tembilahan]])
|speakers=4 juta (2021)
{{flag|Jambi}} ([[Kuala Tungkal]])
|speakers=4 juta (2021)<ref>https://media.neliti.com/media/publications/49956-ID-kewarganegaraan-suku-bangsa-agama-dan-bahasa-sehari-hari-penduduk-indonesia.pdf</ref>
|familycolor=Austronesia
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3=[[Rumpun bahasa Indonesia BaratMelayik|Indonesia BaratMelayik]]
|fam4=[[Rumpun bahasa Borneo Utara Raya|Borneo Utara Raya]]
|fam5=[[Rumpun bahasa Melayik|Melayik]]
|script=
* [[Huruf Latin|Alfabet Latin]]
* [[Abjad Jawi]]
| lc1 = bjn
| ld1 = Banjar
Baris 24 ⟶ 21:
| ld2 = Bukit
| glotto = banj1241
| glottorefname = Melayu Banjar–Bukit
| lingua = 31-MFA-fd
}}
[[Berkas:Banjar-Indonesian dictionary.jpg|ka|jmpl|[[Kamus|Buku kamus]] bahasa [[Banjar]]-[[Indonesia]]]]
'''Bahasa Banjar''' (''Basa Banjar'' atau ''Pandir Banjar'') adalah sebuah [[bahasa suku|bahasa]] yang dituturkan oleh [[Suku Banjar]] yang merupakan etnis pribumi yang berasal dari [[daerah Banjar]] di [[Kalimantan Selatan]], [[Indonesia]].<ref>https://www.ethnologue.com/language/bjn/</ref><ref>[http://books.google.co.id/books?id=-7Wbbyp97HoC&lpg=PA217&dq=borneo%20selatan&pg=PA217#v=onepage&q=borneo%20selatan&f=true Yassir Nasanius, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. Pusat Kajian Bahasa dan Budaya, PELBBA 18: Pertemuan Linguistik Pusat Kajian Bahasa dan Budaya Atma Jaya: kedelapan belas, Yayasan Obor Indonesia, 2007, ISBN 979-461-527-7, 9789794615270]. Diakses pada [[2 Agustus]] [[2010]].</ref><ref>[http://www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=10658&rog3=ID Banjar of Indonesia]. ''Situs Joshua Project''. Diakses pada [[29 Mei]] [[2010]].</ref><ref>[http://www.muturzikin.com/cartesasiesudest/10.htm Asian Linguistic Map - Borneo ]</ref> Bahasa Banjar termasuk dalam daftar bahasa daerah yang paling banyak digunakan di Indonesia.<ref>{{cite book|last=Kaplan|first=Robert B. and Richard B. Baldauf|year=2003|url=http://books.google.co.id/books?id=FgCa3Rt19MQC&lpg=PA84&dq=banjar%20language&pg=PA84#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=Language and language-in-education planning in the Pacific Basin|publisher=Springer|isbn=1402010621|pages=84}} ISBN 978-1-4020-1062-0</ref><ref>{{cite book|url=https://www.google.co.id/books/edition/The_Praeger_Handbook_of_Personality_Acro/-NgoDwAAQBAJ?hl=id&gbpv=1&dq=banjar-malagasy&pg=PA168&printsec=frontcover|title=The Praeger Handbook of Personality Across Cultures [3 volumes]|last=A. Timothy Church Ph.D.|first=A. Timothy Church Ph.D.|publisher=|year=2017|isbn=|pages=168}} </ref>
 
Sebagian [[ahli bahasa]] berpendapat bahwa bahasa Banjar termasuk kelompok [[bahasa Melayu]], [[Kalimantan Timur|Borneo Timur]]. Kelompok Borneo Timur pula menurunkan dua kelompok, yaitu [[Kalimantan Utara|Borneo Utara]] dan [[Borneo Tenggara]]. Borneo Tenggara menurunkan satu cabang yang akhirnya menurunkan [[bahasa Berau]] dan [[Bahasa Kutai|bahasa Kutai,]] satu cabang lagi disebut sebagai kelompok Borneo Selatan yang menurunkan bahasa Banjar dan Bukit. Beberapa dialek Melayu di Borneo tersebut ada yang hanya menurunkan 3 vokal saja, yaitu: /i/; /u/ ; /a/. Collin (1991) menemukan gejala penyatuan vokal e dan a menjadi /a/ di Berau dan juga dialek lain di timur pulau Borneo, yakni dalam dialek Banjar dan Kutai (Kota Bangun).<ref>http://glottolog.org/resource/languoid/id/banj1241</ref>
'''Bahasa Banjar''' atau '''Dayak Banjar''' ([[Huruf Jawi|Jawi]]: بهاس بنجر) adalah sebuah dialek [[bahasa Dayak]] dari [[rumpun bahasa Melayik]] yang dipertuturkan oleh [[suku Banjar]] di [[Kalimantan Selatan]], [[Indonesia]], sebagai [[bahasa ibu]].<ref>http://www.ethnologue.com/subgroups/malay</ref><ref>[http://books.google.co.id/books?id=-7Wbbyp97HoC&lpg=PA217&dq=borneo%20selatan&pg=PA217#v=onepage&q=borneo%20selatan&f=true Yassir Nasanius, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. Pusat Kajian Bahasa dan Budaya, PELBBA 18: Pertemuan Linguistik Pusat Kajian Bahasa dan Budaya Atma Jaya: kedelapan belas, Yayasan Obor Indonesia, 2007, ISBN 979-461-527-7, 9789794615270]. Diakses pada [[2 Agustus]] [[2010]].</ref><ref>[http://www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=10658&rog3=ID Banjar of Indonesia]. ''Situs Joshua Project''. Diakses pada [[29 Mei]] [[2010]].</ref><ref>[http://www.muturzikin.com/cartesasiesudest/10.htm Asian Linguistic Map - Borneo ]</ref>
<ref>{{cite book|last=Chuchu|first=Jaludin|year=2003|url=https://books.google.co.id/books?id=wqNkAAAAMAAJ&q=malayik+borneo+selatan&dq=malayik+borneo+selatan&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwjb3p3QgPHdAhVEKo8KHRSmBrsQ6AEIPzAE|title=Dialek Melayu Brunei dalam salasilah bahasa Melayu purba|publisher=Universiti Kebangsaan Malaysia|isbn=9679426076|lang=ms|authorlinks=Jaludin Chuchu}} ISBN 9789679426076</ref>
 
<ref>{{cite book|author=Fritz Schulze; Holger Warnk|year=2006|url=http://books.google.co.id/books?id=wsWX4TTfFAEC&lpg=PA47&dq=Insular%20Southeast%20Asia%20banjar%20kutai%20lakes%20malay&pg=PA47#v=onepage&q&f=false|title=Insular Southeast Asia: linguistic and cultural studies in honour of Bernd Nothofer|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|isbn=3447054778|pages=47}} ISBN 9783447054775</ref>Walaupun bahasa Banjar dianggap sebagai bahasa Melayu,<ref>https://www.ethnologue.com/map/ID_k__</ref> tetapi faktanya tidak ada kekerabatan dengan [[bahasa Melayu]] lainnya.<ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/research.php ''Austronesian Basic Vocabulary Database'']</ref>
Bahasa Banjar termasuk dalam daftar bahasa dominan di Indonesia.<ref>{{cite book|url=http://books.google.co.id/books?id=FgCa3Rt19MQC&lpg=PA84&dq=banjar%20language&pg=PA84#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=Language and language-in-education planning in the Pacific Basin|last=Kaplan|first=Robert B. and Richard B. Baldauf|publisher=Springer|year=2003|isbn=1402010621|pages=84}} ISBN 978-1-4020-1062-0</ref><ref>{{cite book|url=https://www.google.co.id/books/edition/The_Praeger_Handbook_of_Personality_Acro/-NgoDwAAQBAJ?hl=id&gbpv=1&dq=banjar-malagasy&pg=PA168&printsec=frontcover|title=The Praeger Handbook of Personality Across Cultures [3 volumes]|last=A. Timothy Church Ph.D.|first=A. Timothy Church Ph.D.|publisher=|year=2017|isbn=|pages=168}} </ref>
 
 
Sebagian ahli bahasa berpendapat bahasa Banjar termasuk kelompok bahasa Melayu Borneo Timur. Kelompok Borneo Timur pula menurunkan dua kelompok, yaitu Borneo Utara dan Borneo Tenggara. Borneo Tenggara menurunkan satu cabang yang akhirnya menurunkan bahasa Berau dan Kutai, satu cabang lagi disebut sebagai kelompok Borneo Selatan yang menurunkan bahasa Banjar dan Bukit. Beberapa dialek Melayu di Borneo tersebut ada yang hanya menurunkan 3 vokal saja, yaitu: /i/; /u/ ; /a/. Collin (1991) menemukan gejala penyatuan vokal e dan a menjadi /a/ di Berau dan juga dialek lain di timur pulau Borneo, yakni dalam dialek Banjar dan Kutai (Kota Bangun).<ref>http://glottolog.org/resource/languoid/id/banj1241</ref>
<ref>{{cite book|lang=ms|url=https://books.google.co.id/books?id=wqNkAAAAMAAJ&q=malayik+borneo+selatan&dq=malayik+borneo+selatan&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwjb3p3QgPHdAhVEKo8KHRSmBrsQ6AEIPzAE|title=Dialek Melayu Brunei dalam salasilah bahasa Melayu purba|authorlinks=Jaludin Chuchu|first=Jaludin|last= Chuchu|publisher=Universiti Kebangsaan Malaysia|year=2003|isbn=9679426076}} ISBN 9789679426076</ref>
<ref>{{cite book|url=http://books.google.co.id/books?id=wsWX4TTfFAEC&lpg=PA47&dq=Insular%20Southeast%20Asia%20banjar%20kutai%20lakes%20malay&pg=PA47#v=onepage&q&f=false|title=Insular Southeast Asia: linguistic and cultural studies in honour of Bernd Nothofer|author=Fritz Schulze; Holger Warnk|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|year=2006|isbn=3447054778|pages=47}} ISBN 9783447054775</ref>
 
Di tanah asalnya di Kalimantan Selatan, bahasa Banjar yang merupakan bahasa sastra lisan terbagi menjadi dua dialek besar, yaitu '''Banjar Kuala''' dan '''Banjar Hulu'''. Sebelum dikenal bahasaBahasa Indonesia sebagaimenjadi bahasa nasional, pada zaman dahulu apabila berpidato, menulis atau mengarang orangmasyarakat Banjar menggunakan '''bahasa Melayu Banjar''' denganyang menggunakanditulis dengan aksara Arab untuk berpidato, menulis, atau mengarang. Tulisan atau huruf yang digunakan umumnya huruf atau tulisan Arab gundul dengan bahasa tulis bahasa Melayu (versi Banjar). Semua naskah kuno yang ditulis dengan tangan seperti puisi, Syair Siti Zubaidah, syairSyair Tajul Muluk, syairSyair Burung Karuang, bahkan Hikayat Banjar dan Tutur Candi juga menggunakan huruf Arab berbahasa Melayu (versi Banjar).
 
Bahasa Banjar dihipotesiskan sebagai bahasa Melayik, seperti halnya [[bahasa Minangkabau]], [[bahasa Betawi]], [[bahasa Iban]], dan lain-lain.<ref>{{cite book|last=Haspelmath|first=Martin|year=2009|url=http://books.google.co.id/books?id=OYFMqEJ1KCgC&lpg=PA686&dq=banjar%20language&pg=PA686#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook|last=Haspelmath|first=Martin|publisher=Walter de Gruyter|year=2009|isbn=3110218437|pages=686|coauthors=Uri Tadmor}}ISBN 978-3-11-021843-5</ref><ref>{{cite book|last=Moeliono|first=Anton M.|year=2000|url=http://books.google.co.id/books?id=hoOMcRnKWYMC&lpg=PA333&dq=bahasa%20melayu%20purba&pg=PA333#v=onepage&q=bahasa%20melayu%20purba&f=false|title=Kajian serba linguistik|last=Moeliono|first=Anton M.|publisher=BPK Gunung Mulia|year=2000|isbn=9796870045|pages=333|coauthors=Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya}}ISBN 978-979-687-004-2</ref>
 
Karena kedudukannya sebagai ''lingua franca'', pemakai bahasa Banjar lebih banyak daripada jumlah suku Banjar itu sendiri. Selain di Kalimantan Selatan, bahasa Banjar yang semula sebagai bahasa suku bangsa juga menjadi ''[[lingua franca]]'' di daerah lainnya, yakni [[Kalimantan Tengah]] dan [[Kalimantan Timur]] serta di [[daerah]] [[Kabupaten Indragiri Hilir]], [[Riau]], sebagai bahasa penghubung antarsuku.<ref>[http://books.google.co.id/books?id=mF6bdlj8qrYC&lpg=PA186&dq=banjar%20sumatera%20utara&pg=PA186#v=onepage&q=banjar%20sumatera%20utIara&f=true Syamsuddin Haris, Desentralisasi dan otonomi daerah: Naskah akademik dan RUU usulan LIPI, Yayasan Obor Indonesia, 2004, ISBN 979-98014-1-9, 9789799801418]. Diakses pada [[26 Agustus]] [[2010]].</ref> Di Kalimantan Tengah, tingkat pemertahanan bahasa Banjar cukup tinggi tidak sekadar bertahan di komunitasnya sendiri, bahkan menggeser (''shifting'') bahasa-bahasa orang Dayak.<ref>Fauzi, Iwan (2008). ''[https://www.academia.edu/36399925/Pemertahanan_Bahasa_Banjar_di_Komunitas_Perkampungan_Dayak Pemertahanan Bahasa Banjar di Komunitas Perkampungan Dayak].'' Prosiding Seminar Antarabangsa Dialek-dialek Austronesia di Nusantara III. Fakulti Sastra dan Sains Sosial Universiti Brunei Darussalam.</ref> Penyebaran bahasa Banjar sebagai ''lingua franca'' ke luar dari tanah asalnya memunculkan varian bahasa Banjar versi lokal yang merupakan interaksi bahasa Banjar dengan bahasa yang ada di sekitarnya misalnya bahasa [[kota Samarinda|Samarinda]],<ref>{{Cite web |url=http://www.e-samarinda.com/forum/index.php?showtopic=2345 |title=Salinan arsip |access-date=2008-04-01 |archive-date=2011-07-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110710161449/http://www.e-samarinda.com/forum/index.php?showtopic=2345 |dead-url=yes }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.perpustakaan.depkeu.go.id/DefaultPrg.asp?in=Detailnews&IdNews=3551 |title=Salinan arsip |access-date=2017-08-15 |archive-date=2015-09-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150924071325/http://www.perpustakaan.depkeu.go.id/DefaultPrg.asp?in=Detailnews&IdNews=3551 |dead-url=yes }}</ref> bahasa [[Kumai, Kotawaringin Barat|Kumai]], dan lain-lain. Di sepanjang daerah hulu sungai Barito atau sering disebut kawasan [[Barito Raya]] ([[Tanah Dusun]]) dapat dijumpai bahasa Banjar versi logat Barito misalnya di kota Tamiang Layang digunakan bahasa Banjar dengan logat Dayak Maanyan.
 
Pemakaian bahasa Banjar dalam percakapan dan pergaulan sehari-hari di [[Kalimantan Selatan]] dan sekitarnya lebih dominan dibandingkan dengan [[bahasa Indonesia]]. Berbagai suku di Kalimantan Selatan, bahkan [[Kalimantan Tengah]] dan [[Kalimantan Timur]] berusaha menguasai bahasa Banjar, sehingga dapat pula kita jumpai bahasa Banjar yang diucapkan dengan logat [[bahasa Dayak|Dayak]], [[bahasa Bugis|Bugis]], [[bahasa Jawa|Jawa]] dan [[bahasa Madura|Madura]].
Baris 47 ⟶ 41:
Bahasa Banjar juga masih digunakan pada sebagian permukiman suku Banjar di Malaysia seperti di Kampung (Desa) Parit Abas, Mukim (Kecamatan) Kuala Kurau, Daerah (Kabupaten) [[Kerian]], dan [[Perak, Malaysia|Negeri Perak Darul Ridzuan]].
 
Bahasa Banjar banyak dipengaruhi oleh [[bahasa Melayu]], [[Bahasa Jawa|Jawa]], dan [[Rumpun bahasa Barito|bahasa-bahasa Dayak]].<ref>{{cite book|last=Lach|first=Donald F.|year=1998|url=http://books.google.co.id/books?id=M4t8S7BfgeIC&lpg=PA1393&dq=banjar%20language&pg=PA1393#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=Asia in the Making of Europe|last=Lach|first=Donald F.|publisher=University of Chicago Press|year=1998|isbn=0226467686|volume=III|pages=1393|coauthors=Edwin J. Van Kley}}ISBN 978-0-226-46768-9</ref><ref>{{cite book|last=Wink|first=André|year=2004|url=http://books.google.co.id/books?id=nyYslywJUE8C&lpg=PA238&dq=banjar%20language&pg=PA238#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=Indo-Islamic society, 14th-15th centuries|last=Wink|first=André|publisher=BRILL|year=2004|isbn=9004135618|pages=238}}ISBN 978-90-04-13561-1</ref><ref>[http://books.google.co.id/books?id=NQh2tuWDhnEC&lpg=PA14&dq=orang%20banjar&pg=PA14#v=onepage&q=orang%20banjar&f=true Muhadjir, Bahasa Betawi: sejarah dan perkembangannya, Yayasan Obor Indonesia, 2000, ISBN 979-461-340-1, 9789794613405]</ref><ref>[http://www.antara.co.id/view/?i=1204506987&c=ART&s= Antara - Pengaruh Melayu dan Dayak Dalam Bahasa Banjar]. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref>
 
Dalam perkembangannya, bahasa Banjar ditengarai mengalami kontaminasi dari intervensi bahasa Indonesia dan bahasa asing.<ref>[http://www.wisatamelayu.com/id/news.php?a=SERvcVQvVw%3D%3D= Wisata Melayu - Simbol budaya Masih Mendominasi budaya Banjar] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110718053420/http://www.wisatamelayu.com/id/news.php?a=SERvcVQvVw%3D%3D= |date=2011-07-18 }}. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref> Bahasa Banjar berada dalam kategori cukup aman dari kepunahan karena masih digunakan sebagai bahasa sehari-hari oleh masyarakat Banjar maupun oleh pendatang.<ref>[http://www.antara-sumbar.com/id/berita/nasional/d/0/110538/150-bahasa-di-indonesia-terancam-punah.html 150 Bahasa di Indonesia Terancam Punah] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110707145246/http://www.antara-sumbar.com/id/berita/nasional/d/0/110538/150-bahasa-di-indonesia-terancam-punah.html |date=2011-07-07 }}. ''[[ANTARA|Perum ANTARA SumatraSumatera Barat]]'', [[7 Juli]] [[2010]]. Diakses pada [[7 September]] [[2010]]</ref> Walaupun terjadi penurunan penggunaan bahasa Banjar, tetapi laju penurunan tersebut tidak sangat kentara.<ref>{{Cite web |url=http://www.e-li.org/main/pdf/pdf_561.pdf |title=KASUS-KASUS PERGESERAN BAHASA DAERAH: Akibat persaingan dengan Bahasa Indonesia? oleh Asim Gunarwan |access-date=2011-06-17 |archive-date=2011-07-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110718053124/http://www.e-li.org/main/pdf/pdf_561.pdf |dead-url=yes }}</ref> Saat ini, bahasa Banjar diajarkan di sekolah-sekolah di [[Kalimantan Selatan]] sebagai muatan lokal.<ref>[http://books.google.co.id/books?id=L25rzORE1OcC&lpg=PA73&dq=banjar%20sumatera%20utara&pg=PA73#v=onepage&q=banjar%20sumatera%20utara&f=true Bahasa Nusantara Suatu Pemetaan Awal, Yayasan Obor Indonesia]. Diakses pada [[26 Agustus]] [[2010]].</ref> Bahasa Banjar juga memiliki sejumlah peribahasa.<ref>{{cite book|url=http://books.google.co.id/books?id=Z7poQ6fc5FgC&pg=PA20&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false |title= Kumpulan Peribahasa Indonesia dari Aceh sampai Papua |first= Imam Budhi|last=Santosa |publisher=IndonesiaTera |pages=20 |year=2009|isbn= 9789797750619}}ISBN [http://books.google.co.id/books?id=Z7poQ6fc5FgC&printsec=copyright#v=onepage&q&f=false 979-775-061-2]</ref>
 
== Fonologi ==
Baris 90 ⟶ 84:
| page= 28
}}</ref><ref name="John U. Wolff 2018">{{Cite book
| url=https://www.google.co.id/books/edition/Proto_Austronesian_Phonology_with_Glossa/KSZzDwAAQBAJJSZzDwAAQBAJ?hl=id&gbpv=1&dq=inauthor:%22Johnbanjarese+U.+Wolff%22comoro&pg=PA450&printsec=frontcover
| title= Proto-Austronesian Phonology with Glossary
| author= John U. Wolff
Baris 100 ⟶ 94:
}}</ref>
 
=== Kekerabatan dengan Bahasa Austronesia lainnya ===
 
Kesamaan leksikal bahasa Banjar terhadap bahasa lainnya yaitu 73% dengan [[bahasa Indonesia]] [ind], 66% dengan [[bahasa Tamuan]] (Malayic Dayak), 45% dengan [[bahasa Bakumpai]] [bkr], 35% dengan [[bahasa Ngaju]] [nij].<ref>[http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=IDK Languages of Indonesia (Kalimantan) ]</ref> Hasil penelitian Wurm dan Willson (1975), hubungan kekerabatan antara Bahasa Melayu dan Bahasa Banjar mencapai angka 85 persen. Adapun kekerabatan dengan bahasa Maanyan sekitar 32 % dan dengan bahasa Ngaju 39 %, berdasarkan penelitian Zaini HD. Bahasa Banjar mempunyai hubungan dengan bahasa yang digunakan [[suku Kedayan]] (sebuah dialek dalam [[bahasa Brunei]]) yang terpisahkan selama 400 tahun dan bahasa Banjar sering pula disebut '''Bahasa Melayu Banjar'''.<ref>[http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=BJN BANJAR: a language of Indonesia (Kalimantan)]</ref>
 
'''Kekerabatan dengan Bahasa Austronesia lainnya '''<ref name="Kekerabatan bahasa Kalimantan Selatan">{{id}} {{cite book|author=Djantera Kawi, Dendy Sugono|year=2002|url=https://books.google.co.id/books?id=zIVkAAAAMAAJ&q=kekerabatan+bahasa+kalimantan+selatan&dq=kekerabatan+bahasa+kalimantan+selatan&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwiGkfednLzcAhXNQd4KHVX1AtUQ6AEIJzAA|title=Penelitian kekerabatan dan pemetaan bahasa-bahasa daerah di Indonesia: Provinsi Kalimantan Selatan|author=Djantera Kawi, Dendy Sugono|publisher=Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional|year=2002|isbn=9796851334|page=}} ISBN 9789796851331<nowiki>}}</nowiki></ref>
 
{|class="wikitable sortable"
Baris 132 ⟶ 126:
 
== Kekerabatan dengan bahasa Malagasi ==
Beberapa kosakata [[Bahasa Malagasi]] berasal dari [[bahasa Melayu Banjar]] dan bahasa Melayu Sumatra (Sriwijaya).<ref name="Atlas of Languages">{{cite book|langyear=en1996|url=https://books.google.co.id/books?id=lFW1BwAAQBAJ&lpg=PA688&dq=banjarese%20srilangka&hl=id&pg=PA688#v=onepage&q=banjarese%20srilangka&f=false|title=Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas|location=Berlin; New York|publisher=Walter de Gruyter|year=1996|isbn=9783110819724|editor=Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler, Darrell T. Tryon|volume=1|locationpage=Berlin; New York688|pagelang=688en}} ISBN 3-11-013417-9</ref>
<ref name="Austronesian Diaspora">{{cite book|langyear=en2006|url=https://books.google.co.id/books?id=Szvr5hUtD5kC&pg=PA209&dq=diaspora+banjar&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwj30sjH5bLUAhWKwI8KHTY1CGIQ6AEIJDAA#v=onepage&q=diaspora%20banjar&f=false|title=Austronesian Diaspora and the Ethnogeneses of People in Indonesian Archipelago: Proceedings of the International Symposium|location=Indonesia|publisher=Yayasan Obor Indonesia|year=2006|isbn=9789792624366|location=Indonesia|page=209|contribution=Truman Simanjuntak, Ingrid Harriet Eileen Pojoh, Muhamad Hisyam, Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia|lang=en}} ISBN 979-26-2436-8</ref>
<ref name="Indian Ocean In Antiquity"> {{cite book|langdate=en28-10-2013|url=https://books.google.co.id/books?id=UT_YAQAAQBAJ&pg=PA2039&dq=banjarese+malay+malagasy&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwjFtuOXiLrUAhVKqY8KHQdBA24QuwUINjAC#v=onepage&q=banjarese%20malay%20malagasy&f=false|title=Indian Ocean In Antiquity|date=28-10-2013|publisher=Routledge|isbn=9781136155383|editor=Julian Reade|page=2039|lang=en}} ISBN 0-7103-0435-8</ref>
<ref name="Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook"> {{cite book|langyear=en2009|url=https://books.google.co.id/books?id=OYFMqEJ1KCgC&pg=PA723&dq=Banjar+Malay+loanwords+in+Malagasy&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwif8vOwv7_fAhUKQI8KHbPnCRQQ6AEIKzAA#v=onepage&q=Banjar%20Malay%20loanwords%20in%20Malagasy&f=false|title=Loanwords in the World's Languages: A Comparative Handbook|location=|publisher=Walter de Gruyter|year=2009|isbn=9783110218435|editor=Martin Haspelmath, Uri Tadmor|location=|page=723|contribution=|lang=en}} ISBN 3110218437</ref>
<ref name="Oxford University Press">{{cite web
| lang= id
Baris 145 ⟶ 139:
| url= https://phys.org/news/2016-07-island-history-human-genetic-ancestry.html
}}</ref>
=== Kekerabatan dengan Bahasa Melayu Standar ===
Walaupun bahasa Banjar dianggap sebagai bahasa Melayu,<ref>https://www.ethnologue.com/map/ID_k__</ref> tetapi faktanya tidak ada kekerabatan dengan [[bahasa Melayu]] lainnya.<ref>[http://language.psy.auckland.ac.nz/austronesian/research.php ''Austronesian Basic Vocabulary Database'']</ref> Bahasa Banjar dibagi menjadi dua [[dialek]] besar, yaitu dialek Banjar Hulu dan Banjar Kuala. Perbedaan utama antara kedua dialek tersebut adalah [[fonologi]] dan kosakata, meskipun susunan [[sintaksis]]nya yang sedikit berbeda juga dapat diberitahukan. Banjar Hulu hanya mempunyai tiga huruf vokal saja, yaitu /i/, /u/, and /a/. Apabila sebuah kata mengandung huruf vokal selain huruf ketiga tersebut, maka huruf asing tersebut diganti dari salah satu dari mereka berdasarkan pada kedekatan ketinggiannya dan kualitas huruf vokal yang lain.
 
=== Pengucapan ===
{{unreferenced section|date=Oktober 2018}}
Sebagai contoh, penutur bahasa Banjar mencoba mengucapkan kata yang berasal dari bahasa Inggris "logo" akan diucapkan seperti kata [[bahasa Indonesia]] untuk polos, "lugu". Kata bahasa Indonesia "orang" akan diucapkan sebagai "urang". Kata "ke mana" akan diucapkan dan bahkan sering kali diucapkan sebagai "kamana". Karakteristik khusus yang lain dari dialek Banjar Hulu adalah kata yang berawalan dengan huruf vokal sebagian besar diucapkan /h/ di awal pada sebuah kata. Penambahan /h/ juga dapat diucapkan dalam ejaan.
Baris 162 ⟶ 156:
Selain di pantai timur pulau Sumatra, bahasa Banjar dapat dijumpai juga pada perkampungan Suku Banjar<ref>[http://members.tripod.com/~serambi_banjar/index401.html/ Sejarah Banjar Malaysia]. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref> yang berada di pantai barat [[semenanjung Malaya]] di [[Malaysia Barat]]<ref>[http://mypbm.org/aspati-cms/index.php Pertubuhan Banjar Malaysia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100519094625/http://mypbm.org/aspati-cms/index.php |date=2010-05-19 }}. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref> (Perak Tengah, Krian, Pahang, Kuala Selangor, Batu Pahat, Kuala Lumpur,<ref>[http://www.mybanjar.com/?lang=my&cat=1&id=1&mnu=1 Persatuan Banjar Kuala Lumpur dan Selangor] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110714141928/http://www.mybanjar.com/?lang=my&cat=1&id=1&mnu=1 |date=2011-07-14 }}. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref> walaupun karena pertimbangan politik, suku Banjar di Malaya disebut sebagai [[orang Melayu]], tetapi di luar wilayah Malaya, seperti di Sabah dan Sarawak misalnya di daerah [[Tawau]] masih menyebut dirinya suku Banjar.<ref>[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=bjn Ethnologue - Banjar language]. Diakses pada [[28 Mei]] [[2010]].</ref><ref>[http://www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=10658&rog3=MY Joshua Preject - Banjarese, Banjar Malay of Malaysia (Tawau)]. Diakses pada [[29 Mei]] [[2010]].</ref>
 
Menurut Cense,<ref name="Cense">{{cite book|first=A.A. |last=Cense |coauthors=E.M. Uhlenbeck |title=Critical Survey of Studies on Language of Borneo|publisher='S-Gravenhage - Martinus Nijhoff|year=1995}}</ref> bahasa Banjar dipergunakan oleh penduduk sekitar [[Banjarmasin]] dan [[Hulu Sungai]]. Akibat penyebaran penduduk, bahasa Banjar sampai di [[Kutai]] dan tempat-tempat lain di Kalimantan Timur.<ref>{{cite book|last=Adelaar|first=K. Alexander|year=2005|url=http://books.google.co.id/books?id=5i1aMcmLWlMC&lpg=PA33&dq=banjar%20language&pg=PA33#v=onepage&q=banjar%20language&f=false|title=The Austronesian languages of Asia and Madagascar|last=Adelaar|first=K. Alexander|publisher=Routledge|year=2005|isbn=0700712860|pages=33|coauthors=Nikolaus Himmelmann}}ISBN 978-0-7007-1286-1</ref> Sedangkan Den Hamer<ref name="Cense"/> melokalisasi bahasa Banjar itu di samping daerah [[Banjarmasin]] dan [[Hulu Sungai (wilayah)|Hulu Sungai]] sampai pula ke daerah [[pulau Laut]] ([[Kalimantan Tenggara]]) dan [[Sampit]] yang secara administratif pemerintahan termasuk provinsi Kalimantan Tengah sekarang ini.<ref name="Cense"/> Dibandingkan dengan perantau-perantau dari daerah lain yang umumnya masih mempunyai ikatan yang cukup kuat dengan daerah asal maupun kerabat dari daerah asal seperti perantau [[Suku Minang|Minang]], [[Suku Bugis|Bugis]] dan [[Suku Madura|Madura]], maka pola merantau suku Banjar berbeda. Perantau Banjar cenderung ''merantau hilang'', yakni tak lagi menjalin kontak dengan orang-orang daerah asal, tak banyak surat menyurat dan tak banyak pulang ke daerah asal, namun tidak sama sekali meninggalkan kebanjarannya. Ciri kebanjaran yang mencolok yang cenderung dipertahankan orang Banjar adalah bahasa Banjar yang dapat dipertahankan dengan cara membangun permukiman khusus komunitas orang yang berasal dari daerah Banjar di tanah rantau, sehingga di dalam rumah tangga maupun kampung yang baru, mereka dapat mempertahankan bahasa Banjar, maka kebanjaran orang Banjar terutama sekali terletak pada bahasanya dan tanah air orang Banjar adalah bahasa Banjar.
 
Selama seseorang fasih menggunakan bahasa Banjar dalam kehidupan sehari-hari maka dia dapat disebut orang Banjar, tidak peduli apakah ia lahir di Tanah Banjar atau bukan, berdarah Banjar atau bukan, dan sebagainya. Bahasa merupakan salah satu faktor ''kebanjaran'' disamping faktor lainnya seperti adat istiadat dan lain-lain.<ref>{{cite book|last=Faruk|first=Faruk|year=2000|url=http://books.google.co.id/books?id=ynm4na4P96sC&lpg=PR3&dq=Faruk%2C%20Women%2C%20womeni%20lupus%2C%20IndonesiaTera&pg=PA63#v=onepage&q=bahasa%20banjar&f=true|title=Women, womeni lupus|last=Faruk|first=Faruk|publisher=Indonesia Tera|year=2000|isbn=979-9375-10-X|acsessdate=[[6 Juni]] [[2010]]}}ISBN 978-979-9375-10-0</ref>
 
== Dialek Bahasa Banjar di luar provinsi Kalimantan Selatan<ref name="bahasaIndonesia">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia
| accesdate =11 Mei 2019
| url =http://repo.unand.ac.id/6583/1/Ok_Buku%20Bahasa%20&%20Peta%20Bhs%20di%20Indonesia%202017.pdf
}}</ref> ==
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Provinsi Kalimantan Timur ===
Bahasa Banjar di [[Kota Samarinda]], provinsi [[Kalimantan Timur]] dianggap sebagai salah satu dari dialek dari [[bahasa Melayu]], yaitu:<ref name="bahasakalimantan">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa di Kalimantan
| accesdate =11 Mei 2019
| url =https://petabahasa.kemdikbud.go.id/pulau.php?idp=3
}}</ref><ref name="bahasadikalimantan">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa di Kalimantan (bahasa Banjar no. 61)
| accesdate =11 Mei 2019
| url =https://petabahasa.kemdikbud.go.id/mapEnlarge.php?idp=3
}}</ref>
# dialek Banjar [[Kota Samarinda|Samarinda]] (no. 2)<ref name="bahasamelayubanjarkaltim">{{cite web
| publisher= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title= Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa Melayu Banjar Samarinda Provinsi Kalimantan Timur
| accesdate = 11 Mei 2019
| url= https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infopencarian.php?idb=123&keyword=bahasa%20melayu&count=19
}}</ref>
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Provinsi Kalimantan Tengah ===
Bahasa Banjar di Propinsi [[Kalimantan Tengah]] terdiri dari dua dialek, yaitu:<ref name="bahasabanjarkalteng">{{cite web
| publisher= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title= Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa Banjar Provinsi Kalimantan Tengah
| accesdate = 11 Mei 2019
| url= https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa.php?idb=83
}}</ref>
# dialek [[Pematang Panjang, Seruyan Hilir Timur, Seruyan|Pematang Panjang]]
# dialek [[Kuala Jelai, Jelai, Sukamara|Kuala Jelai]]
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Provinsi Jambi ===
Bahasa Banjar di [[Kabupaten Tanjung Jabung Barat]] dan [[Kabupaten Tanjung Jabung Timur]], Provinsi [[Jambi]] terdiri dari tiga dialek, yaitu:<ref name="bahasasumatra">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa di Sumatra
| accesdate =11 Mei 2019
| url =https://petabahasa.kemdikbud.go.id/pulau.php?idp=1
}}</ref><ref name="bahasabanjarjambi">{{cite web
| publisher= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title= Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa Banjar Propinsi Jambi
| accesdate= 11 Mei 2019
| url= https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa.php?idb=22
}}</ref>
# dialek [[Berbak, Tanjung Jabung Timur|Sungairambut]]
# dialek [[Parit Pudin, Pengabuan, Tanjung Jabung Barat|Parit Pudin]]
# dialek [[Pembengis, Bram Itam, Tanjung Jabung Barat|Pembengis]] (Rantau Ikil?)<ref name="Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra">{{cite web
| publisher= Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra, Pusat Pengembangan Strategi dan Diplomasi Kebahasaan, Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan
| title= Laboratorium Kebinekaan Bahasa dan Sastra
| location= Jalan Anyar Km. 4, Kompleks IPSC, Citeureup, Bogor, Indonesia
| language= id
| access-date= 13 Mei 2019
| year= 2019
| url= http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/c37a21223db1cda645af1264df751f7f
| archive-date= 2019-05-12
| archive-url= https://web.archive.org/web/20190512095154/http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/c37a21223db1cda645af1264df751f7f
| dead-url= yes
}}</ref>
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Propinsi Riau ===
Bahasa Banjar di [[Kabupaten Indragiri Hilir]], Propinsi [[Riau]] terdiri dari empat dialek yaitu:<ref name="bahasadisumatra">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa di Sumatra (bahasa Banjar no.61)
| accesdate =11 Mei 2019
| url =https://petabahasa.kemdikbud.go.id/mapEnlarge.php?idp=1
}}</ref><ref name="bahasabanjarriau">{{cite web
| publisher =Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title =Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa Banjar Propinsi Riau
| accesdate =11 Mei 2019
| url =https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa.php?idb=16
}}</ref>
# dialek [[Pekan Kamis, Tembilahan Hulu, Indragiri Hilir|Pekan Kamis]]
# dialek [[Simpang Gaung, Gaung, Indragiri Hilir|Simpang Gaung]]
# dialek [[Sungai Raya, Rengat, Indragiri Hulu|Sungai Raya]]-[[Sungai Piring, Batang Tuaka, Indragiri Hilir|Sungai Piring]]
# dialek [[Teluk Jira, Tempuling, Indragiri Hilir|Teluk Jira]]
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Provinsi Sumatra Utara<ref>https://shfiles.files.wordpress.com/2016/08/2016-09-05-belajar-balamut-strategi-revitalisasi-seni-tradisi.pdf</ref> ===
Bahasa Banjar di provinsi [[Sumatra Utara]] terdiri dari dialek, yaitu:
# dialek [[Tanjung Siporkis, Galang, Deli Serdang|Galang]]<ref name="Banjar dialek Galang">{{cite book
| publisher= Universitas Sumatra Utara, Lembaga Penelitian
| location= Medan
| year= 1990
| title = Deskripsi fonologi bahasa Banjar dialek Galang lingkungan desa Tanjung Siporkis dan Paya Itik Kabupaten Deli Serdang : laporan penelitian / pelaksana penelitian, Abizar ; pembimbing penelitian, Subeirsyah
| author= Abizar
| language= id
| oclc= 54975992
| url=http://opac.perpusnas.go.id/DetailOpac.aspx?id=558916
}}</ref>
# dialek [[Banjar, Air Joman, Asahan|Banjar Air Joman]]<ref name="Banjar dialek Air Joman">{{cite journal
| publisher= Universitas Asahan
| location= Kisaran
| date= 7 Mei 2018
| title = ANALISIS TINDAK TUTUR BAHASA BANJAR DAERAH AIR JOMAN (KAJIAN PRAGMATIK)
| author= [https://scholar.google.co.id/citations?user=hsJcYr0AAAAJ&hl=id Nila Sudarti], M.Pd; Dra. [https://scholar.google.co.id/citations?user=ETD0UMAAAAAJ&hl=id Tuti Herawati], M.Pd.
| language= id
| oclc=
| url=
}} This paper has been presenting at The 11th International Workshop And Conference Of Asean Studies In Linguistics, Islamic And Arabic Education, Social Sciences And Educational Technology 2018 in Kisaran, North Sumatra, Indonesian on 7 May 2018</ref>
# dialek [[Paluh Manan, Hamparan Perak, Deli Serdang|Paluh Manan]]
# dialek [[Tanjung Ibus, Secanggang, Langkat|Tanjung Ibus (Secanggang)]]<ref name="Tanjung Ibus">{{cite book
| publisher= Universitas Sumatra Utara
| location= Medan
| year=
| title= SUKU BANJAR KECAMATAN SECANGGANG, KABUPATEN LANGKAT
| author=
| language= id
| format= pdf
| url= http://repository.usu.ac.id/bitstream/handle/123456789/60045/Chapter%20II.pdf?sequence=4&isAllowed=y
| access-date= 2019-05-13
| archive-date= 2020-06-03
| archive-url= https://web.archive.org/web/20200603195726/http://repository.usu.ac.id/bitstream/handle/123456789/60045/Chapter%20II.pdf?sequence=4&isAllowed=y
| dead-url= yes
}}</ref>
 
== Dialek ==
[[Berkas:Languages of Kalimantan.svg|jmpl|300 px|kiri|Bahasa Banjar no. 6, Bahasa Bukit (Meratus) no. 14, Bahasa Ma'anyan no. 32]]
 
=== Dialek Bahasa Banjar di Propinsi Kalimantan SelatanHulu ===
Dialek-dialek Bahasa Banjar Hulu<ref>[[Fudiat Suryadikara]] Geografi Dialek Bahasa Banjar Hulu, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1984)</ref> bersesuaian dengan kecamatan-kecamatan yang berpenduduk [[suku Banjar]] yang ada di [[Hulu Sungai]], karena orang Banjar menyebut dirinya berdasarkan asal [[kecamatan]] atau ''banua'' masing-masing.
Bahasa Banjar di Propinsi Kalimantan Selatan terdapat di semua kabupaten.<ref name="bahasabanjarkalsel">{{cite web
| publisher= Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan RI
| title= Bahasa dan peta bahasa di Indonesia, Bahasa Banjar Provinsi Kalimantan Selatan
| accesdate = 11 Mei 2019
| url= https://petabahasa.kemdikbud.go.id/infobahasa.php?idb=105
}}</ref>
 
Kalau diperhatikan pembicara-pembicara bahasa Banjar dapat diidentifikasi adanya variasi-variasi dalam pengucapan ataupun perbedaan-perbedaan kosakata satu kelompok dengan kelompok suku Banjar lainnya, dan perbedaan itu dapat disebut dialek dari bahasa Banjar yang bisa dibedakan antara dua dialek besar<ref name="kamus banjar"/><ref>Djantera Kawi, Balai Bahasa Banjarmasin (Indonesia), Bahasa Banjar: dialek dan subdialeknya, Balai Bahasa Banjarmasin, Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional, 2002, ISBN 979-459-801-1, 9789794598016</ref> yaitu;{{br}}
* Bahasa Banjar Hulu Sungai/Bahasa Banjar Hulu
* Bahasa Banjar Kuala
 
Dialek Banjar Kuala umumnya dipakai oleh penduduk asli sekitar [[kota Banjarmasin]], [[Martapura, Banjar|Martapura]] dan [[Pelaihari]]. Sedangkan dialek Banjar Hulu adalah bahasa Banjar yang dipakai penduduk daerah [[Hulu Sungai]] umumnya yaitu daerah [[Kabupaten Tapin]], [[Hulu Sungai Selatan]], [[Hulu Sungai Tengah]], [[Hulu Sungai Utara]] (dan [[Balangan]]) serta [[Tabalong]]. Pemakai dialek Banjar Hulu ini jauh lebih luas dan masih menunjukkan beberapa variasi subdialek lagi yang oleh Den Hamer<ref name="Cense"/> disebut dengan istilah dialek lokal yaitu seperti [[Distrik Amuntai|Amuntai]], [[Distrik Alabio|Alabiu]], [[Distrik Kelua|Kalua]], [[Distrik Amandit|Kandangan]], [[Distrik Tabalong|Tanjung]] dan bahkan Den Hamer cenderung berpendapat bahwa [[bahasa Bukit|bahasa]] yang dipakai oleh [[Suku Bukit|orang Bukit]] yaitu penduduk pedalaman [[pegunungan Meratus]] merupakan salah satu subdialek Banjar Hulu pula.<ref name="geografi banjar hulu">{{cite book|first=[[Fudiat Suryadikara|Fudiat]] |last= Suryadikara|url=http://books.google.co.id/books?id=LNstAAAAMAAJ&q=bahasa+bukit&dq=bahasa+bukit&hl=id&ei=boupTdrUBs7orQfN7YGoCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CC4Q6AEwAQ|title= Geografi dialek bahasa Banjar Hulu |publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan |year=1984|pages=20}}</ref><ref name="bukit1">{{cite book|first=[[Abdurachman Ismail|Abdurachman]] |last=Ismail|url=http://books.google.co.id/books?id=chi5AAAAIAAJ&q=bahasa+bukit&dq=bahasa+bukit&hl=id&ei=t3KpTcfpDcW8rAe9sIWoCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCkQ6AEwAA |title=Bahasa Bukit |publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan |year=1979|volume=28|pages=12}}</ref> Dan mungkin subdialek baik Banjar Kuala maupun Banjar Hulu itu masih banyak lagi, kalau melihat banyaknya variasi pemakaian bahasa Banjar yang masih memerlukan penelitian yang lebih cermat dari para ahli dialektrografi sehingga bahasa Banjar itu dengan segala subdialeknya bisa dipetakan secara cermat dan tepat. Berdasarkan pengamatan yang ada, pemakaian antara dialek besar Banjar Kuala dengan Banjar Hulu dapat dilihat paling tidak dari dua hal,<ref name="kamus banjar"/> yaitu:
# Adanya perbedaan pada kosakata tertentu;
# Perbedaan pada bunyi ucapan terhadap [[fonem]] tertentu. Di samping itu ada pula pada perbedaan lagu dan tekanan meskipun yang terakhir ini bersifat tidak membedakan (''non distinctive'').<ref name="kamus banjar"/><ref>[[Abdul Djebar Hapip]], Masalah variasi dialektis dan sub dialektis dalam penyusunan kamus bahasa Banjar-Indonesia: seminar leksikografi, Tugu, 4-7 Agustus 1975, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, 1975. Diakses pada [[11 Juni]] [[2010]].</ref>
 
Bahasa Banjar Hulu merupakan dialek asli yang dipakai di wilayah [[Banua Enam]] yang merupakan bekas ''Afdelling Kandangan'' dan ''Afdeeling Amoentai'' (suatu pembagian wilayah pada zaman pendudukan [[Kolonial Belanda|Belanda]]) yang meliputi [[kabupaten Tapin]], [[Hulu Sungai Selatan]], [[Hulu Sungai Tengah]], [[Hulu Sungai Utara]], [[Balangan]] dan [[Tabalong]] pada pembagian adiministrasi saat ini.
 
Puak-puak suku Banjar [[Hulu Sungai]] dengan dialek-dialeknya masing-masing relatif bersesuaian dengan pembagian administratif pada zaman [[kerajaan Banjar]] dan [[Hindia Belanda]] yaitu menurut ''Lalawangan'' atau distrik ([[Kawedanan]]) pada masa itu, yang pada zaman sekarang sudah berbeda. Puak-puak suku Banjar di daerah Hulu Sungai tersebut misalnya:
# Orang Kelua dari bekas [[Distrik Kelua]] di hilir Daerah Aliran [[Sungai Tabalong]],[[Kabupaten Tabalong]].
# Orang Tanjung dari bekas [[Distrik Tabalong]] di hulu Daerah Aliran [[Sungai Tabalong]], [[Kabupaten Tabalong]]
# Orang Lampihong/Orang Balangan dari bekas [[Distrik Balangan]] (Paringin) di Daerah Aliran [[Sungai Balangan]], [[Kabupaten Balangan]]
# Orang Amuntai dari bekas [[Distrik Amuntai]] di [[Hulu Sungai Utara]]
# Orang Alabio dari bekas [[Distrik Alabio]] di [[Hulu Sungai Utara]]
# Orang Alai dari bekas [[Distrik Batang Alai]] di Daerah Aliran [[Sungai Batang Alai]], [[Hulu Sungai Tengah]]
# Orang Pantai Hambawang/Labuan Amas dari bekas [[Distrik Labuan Amas]] di Daerah Aliran [[Sungai Labuan Amas]], [[Hulu Sungai Tengah]]
# Orang Negara dari bekas [[Distrik Negara]] di tepi [[Sungai Negara]], [[Hulu Sungai Selatan]].
# Orang Kandangan dari bekas [[Distrik Amandit]] di Daerah Aliran [[Sungai Amandit]], [[Hulu Sungai Selatan]]
# Orang Margasari dari bekas [[Distrik Margasari]] di [[Kabupaten Tapin]]
# Orang Rantau dari bekas [[Distrik Benua Empat]] di Daerah Aliran [[Sungai Tapin]], [[Kabupaten Tapin]]
 
Daerah ''Oloe Soengai'' dahulu merupakan pusat [[kerajaan]] [[Hindu]], di mana asal mula perkembangan bahasa Melayu Banjar.
 
=== Perbedaan ===
Dialek merupakan variasi dari suatu bahasa tertentu dan dituturkan oleh sekumpulan masyarakat bahasa tersebut. Dialek ditentukan oleh fakor geografis (dialek kawasan) dan sosial (dialek sosial). Dialek sosial seperti bahasa baku, bahasa basahan (bahasa kolokial), bahasa formal, bahasa tak formal, bahasa istana, bahasa ''slanga'' ([[bahasa prokem|prokem]]), bahasa pasar, bahasa halus, bahasa kasar dan sebagainya.
 
Dialek kawasan berbeda dari segi:
* Sebutan
** Contoh: Perkataan ''gimit'' (pelan) disebut dalam berbagai dialek seperti ''gamat'', ''gimit'', ''gémét'', ''gumut''.
* Gaya (nada) bahasa
** Contoh: Subdialek Kalua biasanya mempunyai sebutan yang lebih panjang daripada Subdialek Banjarmasin.
* Tata bahasa
** Contoh: ''kuriak-kuriak'' (dialek Banjar Kuala) dan ''kukuriak'' (dialek Banjar Hulu).<ref>Mohd Rofly Yahdillah. Reduplikasi Morfemis Bahasa Banjar Hulu di Kelurahan Sapat Kecamatan Kuala Indragiri Kabupaten Indragiri Hilir. Universitas Riau</ref>
* Kosakata
** Contoh: ''hamput'' (Banjarmasin), ''tawak'' (Barabai), ''himpat'' (Kalua), ''hantup'' (Tanjung), ''tukun'' (Amuntai), ''tokon'' (Kumai), ''tingkalung'' (Samarinda) artinya lempar (Betawi: sambit).
** Contoh: ''adupan'' (Banjarmasin), ''hidupan'' (Barabai), ''kuyuk'' (Kalua), ''kutang'' (Kandangan), ''duyu'''(Paringin), ''asu'' (Marabahan), artinya anjing.
* Kata ganti diri
** Contoh: ''kao'' (dialek utara Kalsel maksudnya ''kamu'') dan ''ikam'' (dialek tengah Kalsel bermaksud ''kamu'') dan ''nyawa'' (dialek selatan Kalsel bermaksud ''kamu'')
** Contoh: ''ia'' (dialek utara Kalsel maksudnya ''dia'') dan ''inya'' (dialek selatan Kalsel bermaksud ''dia'')
 
==== Banjar Hulu ====
Dialek-dialek Bahasa Banjar Hulu<ref>[[Fudiat Suryadikara]] Geografi Dialek Bahasa Banjar Hulu, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1984)</ref> bersesuaian dengan kecamatan-kecamatan yang berpenduduk [[suku Banjar]] yang ada di [[Hulu Sungai]], karena orang Banjar menyebut dirinya berdasarkan asal [[kecamatan]] atau ''banua'' masing-masing. Dialek-dialek tersebut antara lain:
{{col-css3-begin|2}
# [[Kelua, Tabalong|Kelua]]<ref name="dialek Kalowa">{{cite book
| language= ms
| author= Zubaidah Md. Yunos ·
| url= https://www.google.co.id/books/edition/Bahasa_Banjar_dialek_Kalowa_di_kawasan_S/fbChAQAACAAJ?hl=en
| title= Bahasa Banjar dialek Kalowa di kawasan Sungai Leman; satu kajian fonologi dan leksikal
| publisher= Jabatan Pengajian Melayu, Universiti Malaya
| year= 1988
| contribution= Universitas Malaya. Jabatan Pengajian Melayu
| location= Malaysia
}}</ref>
# [[Muara Uya, Tabalong|Muara Uya]]
# [[Haruai, Tabalong|Haruai]]
# [[Tanjung, Tabalong|Tanjung]]
# [[Tanta, Tabalong|Tanta]]
# [[Banua Lawas, Tabalong|Banua Lawas]]
# [[Amuntai]]
# [[Danau Panggang, Hulu Sungai Utara|Danau Panggang]]
# [[Babirik, Hulu Sungai Utara|Babirik]]
# [[Sungai Pandan, Hulu Sungai Utara|Sungai Pandan]] (Alabio)
# [[Batu Mandi, Balangan|Batu Mandi]]
# [[Lampihong, Balangan|Lampihong]]
# [[Awayan, Balangan|Awayan]]
# [[Paringin, Balangan|Paringin]]
# [[Juai, Balangan|Juai]]
# [[Batu Benawa, Hulu Sungai Tengah|Batu Benawa]]
# [[Haruyan, Hulu Sungai Tengah|Haruyan]]
# [[Batang Alai]]
# [[Barabai, Hulu Sungai Tengah|Barabai]]
# [[Pandawan, Hulu Sungai Tengah|Pandawan]]
# [[Labuan Amas]]
# [[Angkinang, Hulu Sungai Selatan|Angkinang]]
# [[Kandangan, Hulu Sungai Selatan|Kandangan]]
# [[Simpur, Hulu Sungai Selatan|Simpur]]
# [[Daha]] (Negara)
# [[Sungai Raya, Hulu Sungai Selatan|Sungai Raya]]
# [[Telaga Langsat, Hulu Sungai Selatan|Telaga Langsat]]
# [[Padang Batung, Hulu Sungai Selatan|Padang Batung]]
# [[Margasari]] (di kecamatan [[Candi Laras (disambiguasi)|Candi Laras]])
# [[Tapin]]
# [[Binuang, Tapin|Binuang]]
{{col-css3-end}}
 
==== Banjar Kuala ====
[[Berkas:Kantor Desa Lok Tamu, Banjar.jpg|jmpl|ka|300px|Papan judul dalam Bahasa Banjar dengan [[huruf Jawi]] (pojok kanan), di kantor Desa Lok Tamu, Kecamatan Mataraman, [[Kabupaten Banjar]], [[Kalimantan Selatan]].]]
Dialek Bahasa Banjar Kuala yaitu bahasa yang meliputi [[Kabupaten Banjar]], [[Barito Kuala]], [[Tanah Laut]], serta [[kota Banjarmasin]] dan [[Banjarbaru]]. Karena letaknya yang strategis di sekitar sungai Barito, pemakaiannya meluas hingga wilayah pesisir bagian [[tenggara]] [[Kalimantan]] yaitu [[kabupaten Tanah Bumbu]] dan [[Kotabaru]] sampai ke [[Kalimantan Timur]] dan [[Kalimantan Tengah]].
Baris 531 ⟶ 315:
|-
|gipih||gépéh||pipih
|-
|surangan||serongan||sendiri
|}
 
Baris 632 ⟶ 418:
 
== Tingkatan bahasa ==
Bahasa Banjar juga mengenal tingkatan bahasa (Jawa: ''unggah-ungguh''), tetapi hanya untuk kata ganti orang, yang tetap digunakan sampai sekarang. Zaman dahulu sebelum dihapuskannya [[Kesultanan Banjar]] pada tahun [[1860]], bahasa Banjar juga mengenal sejenis bahasa halus yang disebut ''basa dalam'' (bahasa istana), yang merupakan pengaruh dari bahasa Jawa, disamping ada pula kosakata yang diciptakan sebagai bahasa halus misalnya ''jarajak basar'' artinya tiang, dalam bahasa Banjar normal disebut ''tihang''.<ref Basaname="suluh">{{cite dalambook|lang= merupakan bahasa yang sudah punah, tetapi sesekali masih digunakan dalam kesenian daerah Banjar. Di dalam [[Hikayat Banjar]], banyak digunakan kata ganti diri ''manira'' (saya) dan ''pakanira'' (anda) yang merupakan varian [[bahasa Bagongan]] yang digunakan di [[Kesultanan Banten]].id|p=147
| authorlink= Amir Hasan Kiai Bondan
| first= Amir Hasan
| last= Kiai Bondan
| title= Suluh Sedjarah Kalimantan
| publisher= Fadjar
| location= Bandjarmasin
| year= 1953
| url= https://books.google.co.id/books?id=SWpbE8ubIEMC&q=sasantang&dq=sasantang&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwj_uPjR5fGEAxUK1DgGHSDTD7UQ6AF6BAgEEAI
}}</ref><ref name="Tijdschrift 1890">{{cite book|lang= nl|p=532
| authorlink= Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen, Lembaga Kebudajaan Indonesia
| first=
| last=
| title= Tijdschrift voor Indische taal-, land-, en volkenkunde
| publisher= Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen
| vol= 33
| year= 1890
| url= https://www.google.co.id/books/edition/Tijdschrift_voor_Indische_taal_land_en_v/qhBOAAAAMAAJ?hl=id&gbpv=1&dq=sasantang&pg=PA532&printsec=frontcover
}}</ref>
Basa dalam merupakan bahasa yang sudah punah, tetapi sesekali masih digunakan dalam kesenian daerah Banjar. Di dalam [[Hikayat Banjar]], banyak digunakan kata ganti diri ''manira'' (saya) dan ''pakanira'' (anda) yang merupakan varian [[bahasa Bagongan]] yang digunakan di [[Kesultanan Banten]]. Serapan bahasa Jawa-Serang, diantaranya istilah Siti-lohor dari Siti-Luhur (= [[Siti Hinggil]]).
 
* '''unda''', sorang = aku ; '''nyawa''' = kamu → (agak kasar)
Baris 667 ⟶ 472:
{|class = "wikitable sortable"
|-
!Bahasa Indonesia !! Bahasa Banjar{{br}}(normal) !! Basa dalam<ref name="suluh"/>{{id}} [[Amir Hasan Kiai Bondan]], Suluh Sedjarah Kalimantan, Padjar, 1953. <ref>Diakses pada [[22 Juni]] [[2010]].</ref>
|-
|istana||rumah||dalam
Baris 826 ⟶ 631:
 
== Aksara ==
Penulisan bahasa Banjar pada zaman dahulu dalam aksara Arab Melayu ([[Jawi]]) misalnya;<ref>{{cite book|last=Tjandrasasmita|first=Uka|year=2009|url=http://books.google.co.id/books?id=Muoj7z9IOI8C&lpg=PA304&dq=banjar%20malaysia&pg=PA304#v=onepage&q&f=false|title=Arkeologi Islam Nusantara|last=Tjandrasasmita|first=Uka|publisher=Kepustakaan Populer Gramedia|year=2009|isbn=979910212X|pages=304}}ISBN 978-979-9102-12-6</ref>
* sastera sejarah/mitos seperti Hikayat Banjar
* peraturan kerajaan seperti [[Undang-Undang Sultan Adam]] [[1825]].
* perjanjian-perjanjian antara Kerajaan Banjar dengan bangsa lain.
* kitab-kitab agama Islam<ref>{{ms}} {{cite book|author=Abdul Rashid Melebek, Amat Juhari Moain|year=2006|url=http://books.google.co.id/books?id=5JgkxzsW_p8C&lpg=PA61&dq=sejarah%20banjar&pg=PA60#v=onepage&q=sejarah%20banjar&f=false|title=Sejarah bahasa Melayu|author=Abdul Rashid Melebek, Amat Juhari Moain|publisher=Utusan Publications|year=2006|isbn=9676118095}}ISBN 978-967-61-1809-7</ref>
* karya sastera lainnya seperti Dundang, syair:
** Syair Brahma Syahdan karya Gusti Ali Basyah [[Barabai]]
Baris 850 ⟶ 655:
 
Sepenggal kisah dalam Hikayat Banjar:
{{Cquote|''Maka dicarinya [[Suriansyah dari Banjar|Raden Samudera]] itu. Dapatnya, maka dilumpatkannya arah parahu talangkasan. Maka dibarinya jala kacil satu, baras sagantang, kuantan sabuah, [[tungku|dapur]] sabuah, parang sabuting, pisau sabuting, pangayuh sabuting, bakul sabuah, sanduk sabuting, pinggan sabuah, mangkuk sabuah, baju salambar, salawar salambar, kain salambar, tikar salambar. Kata Aria Taranggana: "Raden Samudera, tuan hamba larikan dari sini karana tuan handak dibunuh hua tuan [[Pangeran]] [[Tumenggung|Pangeran Tumanggung]]. Tahu-tahu manyanyamarkan diri. Lamun tuan pagi baroleh manjala, mana orang kaya-kaya itu tuan bari, supaya itu kasih. Jangan tuan mangaku [[priyayi|priayi]], kalau tuan dibunuh orang, katahuan oleh kaum Pangeran Tumanggung. Jaka datang ka bandar [[Marabahan, Barito Kuala|Muara Bahan]] jangan tuan diam di situ, balalu hilir, diam pada orang [[sungai|manyungaian]] itu: atawa pada orang [[Anjir Serapat Lama, Anjir Muara, Barito Kuala|Sarapat]], atawa pada orang [[Belandean, Alalak, Barito Kuala|Balandean]], atawa pada orang [[Kuin Utara, Banjarmasin Utara, Banjarmasin|Banjarmasih]], atawa pada orang [[Kuin Selatan, Banjarmasin Barat, Banjarmasin|Kuwin]]. Karana itu '''hampir''' laut maka '''tiada pati saba''' ka sana kaum Pangeran Tumanggung dan Pangeran Mangkubumi, kaum Pangeran Bagalung. Jaka ada tuan dangar ia itu ka sana tuan '''barsambunyi''', kalau tuan katahuannya. Dipadahkannya itu arah Pangeran Tumanggung lamun orang '''yang''' '''hampir-hampir''' itu malihat tuan itu, karana sagala orang '''yang''' '''hampir''' itu tahu akan tuan itu. Tuan hamba suruh lari jauh-jauh itu". Maka kata Raden Samudera: "Baiklah, aku manarimakasih '''sida''' itu. Kalau aku panjang hayat kubalas jua kasih '''sida''' itu." Maka Raden Samudera itu dihanyutkannya di parahu kacil oleh [[Aria Taranggana]] itu, sarta '''air''' waktu itu '''baharu''' bunga baah. Maka [[Raden]] Samudera itu bakayuh tarcaluk-caluk. Bahalang-halang '''barbujur''' parahu itu, karana balum tahu bakayuh.''|4=[[Johannes Jacobus Ras|J.J. Ras]]|5= Hikajat Bandjar: A Study in Malay Historiography.}}
 
Dalam penggalan Hikayat Banjar ini dapat dijumpai beberapa bahasa Banjar yang dimelayukan (bahasa Melayu Banjar) misalnya:
Baris 1.101 ⟶ 906:
 
== Varian bahasa Melayik Borneo Timur ==
Bahasa Banjar termasuk dalam varian bahasa Melayik Borneo bagian Timur.<ref>{{cite book|last=Schulze|first=Fritz|year=2006|url=http://books.google.co.id/books?id=wsWX4TTfFAEC&lpg=PA47&dq=Insular%20Southeast%20Asia%20banjar%20kutai%20lakes%20malay&pg=PA47#v=onepage&q&f=false|title=Insular Southeast Asia: linguistic and cultural studies in honour of Bernd Nothofer|last=Schulze|first=Fritz|publisher=Otto Harrassowitz Verlag|year=2006|isbn=3447054778|coauthors=Holger Warnk}} ISBN 978-3-447-05477-5</ref><ref>http://glottolog.org/resource/languoid/id/banj1240</ref>
Berikut ini adalah tabel perbandingan bahasa Banjar dengan varian bahasa-bahasa Melayik Borneo bagian Timur.
{| class="wikitable" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-family: Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode;"
Baris 1.164 ⟶ 969:
|kelakuan mengarah seks||lanji||lanji||lanji||lanji||-
|-
|beritahu/padah<ref>{{cite book|last=Melebek|first=Abdul Rashid|year=2006|url=http://books.google.co.id/books?id=5JgkxzsW_p8C&lpg=PA27&dq=bahasa%20melayu%20purba&pg=PA40#v=onepage&q=bahasa%20melayu%20purba&f=false|title=Sejarah bahasa Melayu|last=Melebek|first=Abdul Rashid|publisher=Utusan Publications|year=2006|isbn=9676118095|pages=40|coauthors=Amat Juhari Moain}}ISBN 978-967-61-1809-7</ref>||-||padah||padah||padah||-
|-
|padam||-||pajah||-||pajah<ref>{{Cite web |url=http://melayuonline.com/dictionary/?a=UndaWC9iL25qL01yWWhObEp3dQ%3D%3D=&l=pajah |title=Kamus Melayu Brunei dalam www.melayuonline |access-date=2011-04-28 |archive-date=2016-03-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160305165107/http://melayuonline.com/dictionary/?a=UndaWC9iL25qL01yWWhObEp3dQ%3D%3D=&l=pajah |dead-url=yes }}</ref>||-
Baris 1.209 ⟶ 1.014:
|}
 
== Kata serapan dari bahasa EropaBelanda ==
 
Kata serapan dari bahasa Belanda (Banjar: bahasa Walanda) antara lain:
Baris 1.348 ⟶ 1.153:
|-
| align="center" | stroom || align="center" | Satrum
|-
| align="center" | hemd || align="center" | him/hem
|}
 
Baris 1.389 ⟶ 1.196:
|-
| align="center" | Sapato || align="center" | Sapatu
|}
 
== Kata Serapan Bahasa Banjar dari Bahasa Arab ==
 
Beberapa kata yang dipergunakan dalam Bahasa Banjar berasal dari Bahasa Arab. Di antaranya :
 
{| class="wikitable" align="center" cellspacing="8"
! Bahasa Arab !! Bahasa Banjar
|-
| align="center" | Al-manaakh || align="center" | Almanak
|-
| align="center" | Ahad/Wahid || align="center" | Ahad
|-
| align="center" | Isnani || align="center" | Sanaian
|-
| align="center" | Salasatun || align="center" | Salasa
|-
| align="center" | Arbaatun || align="center" | Arba
|-
| align="center" | Khamsatun || align="center" | Kamis
|-
| align="center" | Jum'at || align="center" | Jumahat
|-
| align="center" | Sabaatun || align="center" | Sabtu
|-
| align="center" | Kursiyun || align="center" | Kursi
|-
| align="center" | Mistaratun || align="center" | Mistar
|-
| align="center" | Khabar || align="center" | Habar
|}
 
Baris 1.457 ⟶ 1.294:
* ba~nU? pada bahasa Banjar di desa Asam-asam, kecamatan Jorong, kabupaten Tanah Laut, provinsi Kalimantan Selatan.
* soGayi pada bahasa Badeng di desa Long Nawang, kecamatan Kayan Hulu, kabupaten Malinau, provinsi Kalimantan Timur.
* ba~nu pada bahasa Jawa di desa Bukit Mas, kecamatan Besitang, kabupaten Langkat, provinsi SumatraSumatera Utara.
* air pada bahasa Melayu di desa Sei Seberang, kecamatan Sebatik, kabupaten Nunukan, provinsi Kalimantan Timur.
* ba~nu pada bahasa Jawa di desa Lamaru, kecamatan Balikpapan Barat, kabupaten Balikpapan, provinsi Kalimantan Timur.
Baris 1.463 ⟶ 1.300:
* banu pada bahasa Komodo di desa Komodo, kecamatan Komodo, kabupaten Manggarai Barat, provinsi Nusa Tenggara Timur.
* baYu pada bahasa Banjar di desa Pembengis, kecamatan RANTOU IKIL, kabupaten Tanjung Jabung, provinsi Jambi.
* baYu pada bahasa Bentayan di desa Bentayan, kecamatan Banyuasin III, kabupaten Musi Banyuasin, provinsi SumatraSumatera Selatan.
* biyua pada bahasa Rejang Pesisir di desa Durian Amparan, kecamatan Lais, kabupaten Bengkulu Utara, provinsi Bengkulu.
* biyOwa pada bahasa RejangSelupu di desa Kesambe Lama, kecamatan Curup, kabupaten Rejang Lebong, provinsi Bengkulu.
Baris 1.481 ⟶ 1.318:
* ba~nu pada bahasa Jawa di desa Maibit, kecamatan Rengel, kabupaten Tuban, provinsi Jawa Timur.
 
=== Iwak ===
Iwak artinya ikan.<ref>{{Cite web |url=http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/adc32ce9b954ad17e491a0bc426dbb71 |title=Salinan arsip |access-date=2019-05-12 |archive-date=2019-05-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190512095038/http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/adc32ce9b954ad17e491a0bc426dbb71 |dead-url=yes }}</ref>
* iw&ak pada bahasa Jawa Uring di desa Pakis, kecamatan Banyuwangi, kabupaten Banyuwangi, provinsi Jawa Timur.
Baris 1.488 ⟶ 1.325:
* laUk pada bahasa Bakumpai di desa Balawang, kecamatan Kapuas Murung, kabupaten Kapuas, provinsi Kalimantan Tengah.
* laU? pada bahasa Pambuang di desa Batu M., kecamatan Seruyan Tengah, kabupaten Kotawaringin Timur, provinsi Kalimantan Tengah.
* iwak pada bahasa Melayu di desa[[Sungai SeiSekonyer, Kumai, Kotawaringin Barat |Sungai Sekonyer]], kecamatan Kumai, kabupaten Kotawaringin Barat, provinsi Kalimantan Tengah.
* Iw|k pada bahasa Banjar di desa Basirih, kecamatan [[Banjar Selatan]], kabupatenkota Banjarmasin, provinsi Kalimantan Selatan.
* iwak pada bahasa Banjar di desa Awayan, kecamatan Awayan, kabupaten Hulu Sungai Utara, provinsi Kalimantan Selatan.
* iwak pada bahasa Banjar Hulu di desa Hantakan, kecamatan Batu Benawa, kabupaten Hulu Sungai Tengah, provinsi Kalimantan Selatan.
Baris 1.497 ⟶ 1.334:
* iwak pada bahasa Banjar di desa Pengaron, kecamatan Sei Pinang, kabupaten Banjar, provinsi Kalimantan Selatan.
* iwak pada bahasa Banjar di desa Asam-asam, kecamatan Jorong, kabupaten Tanah Laut, provinsi Kalimantan Selatan.
* iwa pada bahasa Jawa di desa Bukit Mas, kecamatan Besitang, kabupaten Langkat, provinsi SumatraSumatera Utara.
* iwak pada bahasa Jawa di desa Lamaru, kecamatan Balikpapan Barat, kabupaten[[kota Balikpapan]], provinsi Kalimantan Timur.
* lao? pada bahasa Melayu Pesisir di desa Sorkam Kanan, kecamatan Sorkam, kabupaten Tapanuli Tengah, provinsi SumatraSumatera Utara.
* lawu|? pada bahasa Minang Dialek Lubuk Alung di desa Pasir Lawas, kecamatan Lubuk Alung, kabupaten Padang Pariaman, provinsi SumatraSumatera Barat.
* la+U? pada bahasa Salido di desa Balai Lamo Salido, kecamatan IV Jurai, kabupaten Pesisir Selatan, provinsi SumatraSumatera Barat.
* lawok pada bahasa Melayu Pesisir di desa Lembah Damai, kecamatan Rumbai, kabupaten Kodya Pekanbaru, provinsi Riau.
* lawu+ok pada bahasa Kampar di desa Bangkinang, kecamatan Bangkinang, kabupaten Kampar, provinsi Riau.
* lauwa? pada bahasa Melayu Rengat di desa Pasar Cerenti, kecamatan Cerenti, kabupaten Indragiri Hulu, provinsi Riau.
* iwa pada bahasa Banjar di desa [[Pembengis, Bram Itam, Tanjung Jabung Barat |Pembengis]], kecamatan RANTOUBram IKILItam, kabupaten [[Tanjung Jabung Barat]], [[provinsi Jambi]].
* laWO? pada bahasa Kerinci Dialek Seleman di desa Seleman, kecamatan KERSIK TUO, kabupaten Kerinci, provinsi Jambi.
* iwa? pada bahasa Bentayan di desa Bentayan, kecamatan Banyuasin III, kabupaten Musi Banyuasin, provinsi SumatraSumatera Selatan.
* iwa pada bahasa Ranau di desa Rantau Nipis, kecamatan Banding Agung, kabupaten Ogan Komering Ulu, provinsi SumatraSumatera Selatan.
* iwak pada bahasa Jawa di desa Kendawati, kecamatan Kresek, kabupaten Tangerang, provinsi Jawa Barat.
* lauk pada bahasa Sunda di desa Benteng, kecamatan Campaka, kabupaten Purwakarta, provinsi Jawa Barat.
Baris 1.528 ⟶ 1.365:
* iwa? pada bahasa Jawa di desa Maibit, kecamatan Rengel, kabupaten Tuban, provinsi Jawa Timur.
 
=== Parak ===
Parak artinya dekat.<ref>{{Cite web |url=http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/bb44c2e24438b59f0d2109fec67f6b20 |title=Salinan arsip |access-date=2019-05-12 |archive-date=2019-05-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190512095044/http://labbineka.kemdikbud.go.id/binekabahasa/bahasa/kerabatbahasa/bb44c2e24438b59f0d2109fec67f6b20 |dead-url=yes }}</ref>
* par|k pada bahasa Jawa Uring di desa Pakis, kecamatan Banyuwangi, kabupaten Banyuwangi, provinsi Jawa Timur.
Baris 1.536 ⟶ 1.373:
* parak pada bahasa Banjar Hulu di desa Hantakan, kecamatan Batu Benawa, kabupaten Hulu Sungai Tengah, provinsi Kalimantan Selatan.
* parak pada bahasa Bukit di desa Loksado, kecamatan Laksado, kabupaten Hulu Sungai Selatan, provinsi Kalimantan Selatan.
* paruk pada bahasa Banjar di desa Belawaian[[Balawaian, Piani, Tapin|Balawaian]], kecamatan Tapin Tengah, kabupaten Tapin, provinsi Kalimantan Selatan.
* tokek pada bahasa Berangas di desa Berangas, kecamatan Sei Puntik/mandastana, kabupaten Barito Kuala, provinsi Kalimantan Selatan.
* parak pada bahasa Banjar di desa Pengaron, kecamatan Sei Pinang, kabupaten Banjar, provinsi Kalimantan Selatan.
Baris 1.545 ⟶ 1.382:
* parak pada bahasa ? di desa mantar, kecamatan Seteluk, kabupaten Sumbawa, provinsi Nusa Tenggara Barat.
* apare pada bahasa Sempan di desa Inauga, kecamatan Mimika Baru, kabupaten Kepulauan Yapen, provinsi Papua.
* ahare pada bahasa Nias Utara di desa Pasar Lahewa, kecamatan Lahewa, kabupaten Nias, provinsi SumatraSumatera Utara.
* paRa? pada bahasa Pegagan di desa Sungai Ceper, kecamatan Mesuji, kabupaten Ogan Komering Ilir, provinsi SumatraSumatera Selatan.
* para? pada bahasa - di desa Kandang Limun, kecamatan Muara Bangka Hulu, kabupaten Kodya Bengkulu, provinsi Bengkulu.
* para? pada bahasa Lembak di desa Tanjung Agung, kecamatan Teluk Segara, kabupaten Kodya Bengkulu, provinsi Bengkulu.
Baris 1.558 ⟶ 1.395:
* pErak pada bahasa Jawa di desa Kedungreja, kecamatan Kedungreja, kabupaten Cilacap, provinsi Jawa Tengah.
* pEr|k pada bahasa Jawa di desa Maibit, kecamatan Rengel, kabupaten Tuban, provinsi Jawa Timur.
 
 
== Genetika Penutur (Y-DNA suku Banjar) ==
{{Pie chart
| thumb = right
| caption = Genetika Y-DNA suku Banjar
| label1 = [[:en:Haplogroup_C-M130 |C]]
| value1 = 13.3
| color1 = Green
| label2 = [[:en:Haplogroup_F-M89 |F]]
| value2 = 6.7
| color2 = Orange
| label3 = [[:en:Haplogroup_O-M119 |O1]] - [[Rumpun bahasa Austro-Tai|Austronesia-Thai]]
| value3 = 26.7
| color3 = Blue
| label4 = [[:en:Haplogroup O-M268|O2]] - [[Rumpun bahasa Austroasia| Austroasia]]
| value4 = 26.7
| color4 = Black
| label5 = [[:en:Haplogroup_O-M122 |O3]] - [[Rumpun bahasa Sino-Tibet|Sino-Tibet]]
| value5 = 26.7
| color5 = Red
}}
 
People: Banjar<br>
Country/Region: Indonesia<br>
Group/Language: Malay<br>
 
A1a: 0.0 A1b1: 0.0 B: 0.0 B2a: 0.0 B2b: 0.0 [[:en:Haplogroup_C-M130 |C]]: 13.3 C2: 0.0<br>
 
[[:en:Haplogroup_D-CTS3946 |D]]: 0.0 E: 0.0 E1: 0.0 E1b1a: 0.0 E1b1b: 0.0 E2: 0.0<br>
 
[[:en:Haplogroup_F-M89 |F]]: 6.7 [[:en:Haplogroup G-M201 |G]]: 3.0.0 H: 0.0 I: 0.0 J: 0.0 J1: 0.0 J2: 0.0<br>
 
[[:en:Haplogroup_K-M9| K]]: 0.0 L: 0.0 [[:en:Haplogroup_M-P256 |M]]: 0.0 N: 0.0 [[:en:Haplogroup_O-M175 |O]]: 0.0 [[:en:Haplogroup_O-M119 |O1]]: 26.7 [[:en:Haplogroup O-M268|O2]]: 26.7 [[:en:Haplogroup_O-M122 |O3]]: 26.7<br>
 
P: 0.0 Q: 0.0 R/R1: 0.0 [[:en:Haplogroup_R1a |R1a]]: 0.0 R1b: 0.0 R2a: 0.0 S: 0.0 T: 0.0
 
 
https://web.archive.org/web/20200803141448/https://haplomaps.com/category/o/
https://haplomaps.com/haplogroup-k/ {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200803151100/https://haplomaps.com/haplogroup-k/ |date=2020-08-03 }}
 
== Lihat pula ==
* [[Bahasa Banjar Samarinda]]
* [[Suku Banjar]]
 
== Referensi ==
{{reflist|2}}
 
==Bibliografi==
{{refbegin|indent=yes|30em}}
<!---->* {{cite book|title=Bahasa Banjar Hulu|language=id|trans-title=Pahuluan Banjar Language|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/2355|year=1978|publisher=Language Development Center of the Republic of Indonesia|location=Jakarta}}
<!---->* {{cite book|title=Inventarisasi Kosakata Populer Bahasa Kutai dan Bahasa Banjar|language=id|trans-title=Inventory of Popular Vocabulary of Kutai language and Banjarese language|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/3095|year=2007|isbn=978-979-16282-5-9|publisher=East Kalimantan Provincial Linguistic Centre, Republic of Indonesia|location=Samarinda}}
<!---->* {{cite book|title=Kamus Bahasa Banjar Dialek Hulu-Indonesia|language=id|trans-title=Pahuluan Banjarese Dictionary to Indonesian|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/2855|year=2008|isbn=978-979-685-776-0|publisher=Banjarmasin Linguistic Center, Department of National Education of the Republic of Indonesia|location=Banjarmasin}}
<!---->* {{cite book|title=Morfo Sintaksis Bahasa Banjar Kuala|language=id|trans-title=Syntactic Morphology of Kuala Banjarese|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/3150|year=1986|publisher=Language Development Center of the Republic of Indonesia|location=Jakarta}}
<!---->* {{cite book|title=Nomina Bahasa Banjar|language=id|trans-title=Nouns in Banjarese Language|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/15983|year=1998|isbn=979-459-833-X|publisher=Research and Development Agency and Bookkeeping of the Republic of Indonesia|location=Jakarta}}
<!---->* {{cite book|title=Pedoman Umum Ejaan Bahasa Banjar|language=id|trans-title=General Guidelines for Banjarese Spelling|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/3300|year=2009|edition=1|publisher=Banjarmasin Linguistic Center, Language Center, Department of National Education of the Republic of Indonesia|location=Banjarmasin}}
<!---->* {{cite book|title=Refleksi Etimon Proto-Austronesia dalam Bahasa Banjar|language=id|trans-title=Reflections of Proto-Austronesian Etimons in Banjarese Language|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/3486|year=1992|isbn=979459315X|publisher=Language Development Center of the Republic of Indonesia|location=Jakarta}}
<!---->* {{cite book|title=Struktur Bahasa Banjar Kuala|language=id|trans-title=Language Structure of Kuala Banjarese|url=http://repositori.kemdikbud.go.id/id/eprint/2402|year=1981|publisher=Language Development Center of the Republic of Indonesia|location=Jakarta}}
{{refend}}
 
== Pranala luar ==
Baris 1.569 ⟶ 1.459:
{{wiktionary}}
 
* {{id}} [https://books.google.co.id/books?id=f-1GEAAAQBAJ&pg=PA163&dq=899.2256+bahasa-banjar&hl=id&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjqoeyqyJiAAxXI6jgGHeqfC58Q6AF6BAgIEAI#v=onepage&q=899.2256%20bahasa-banjar&f=false DDC: Teori dan Praktik Klasifikasi Persepuluhan Dewey: Edisi Indonesia dan]
* {{id}} http://gramatika.kemdikbud.go.id/index.php/gramatika/article/view/135/100 RELASI KEKERABATAN BAHASA BANJAR DAN BAHASA BALI: TINJAUAN LINGUSITIK HISTRORIS KOMPRATIF
* {{en}} http://gramatika.kemdikbud.go.id/index.php/gramatika/article/view/135 Genetic Relationship of Banjar and Bali Language: Comparative Historical Linguistic Review
Baris 1.586 ⟶ 1.477:
 
{{DEFAULTSORT:Banjar, Bahasa}}
[[Kategori:BahasaRumpun bahasa Austronesia]]
[[Kategori:BahasaRumpun bahasa Melayu-Polinesia]]
[[Kategori:Bahasa di Indonesia|Banjar]]
[[Kategori:Bahasa di Kalimantan Timur]]
[[Kategori:Bahasa di Kalimantan Selatan]]
[[Kategori:Bahasa di Kalimantan Tengah]]
[[Kategori:Rumpun bahasa Melayik]]