Man'yōgana: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Midori (bicara | kontrib)
Kucing gelap (bicara | kontrib)
k Kucing gelap memindahkan halaman Manyōgana ke Man'yōgana dengan menimpa pengalihan lama
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(29 revisi perantara oleh 18 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Manyousyu NukataOhkimi.jpg|thumbjmpl|80px|[[Waka (puisi)|Waka]] karyadalam manyōgana. Karya penyair wanita [[Nukata no Ōkimi]] dalam ''[[Manyōshū]]''.]]
{{nihongo|'''''Manyōgana'''''|万葉仮名|Man'yōgana}} adalah salah satu jenis [[aksara kana]] yang menggunakan [[aksara Tionghoa]] untuk melambangkan bunyi [[bahasa Jepang]], sementara sebagian besar arti yang dikandung aksara tersebut diabaikan.
 
Manyōgana dipakai menulis di [[Jepang]] dari [[zaman Asuka]] hingga [[zaman Nara]] (akhir [[abad ke-6]] hingga awal [[abad ke-8]]). Sistem penulisan seperti ini antara lain dipakai untuk menulis ''[[Manyōshū]]'', sehingga disebut ''manyōgana'' (kana untuk ''Manyōshū''). Nama lain untuk manyōgana adalah {{nihongo|'''''magana'''''|真仮名}} atau {{nihongo|'''''shakuji'''''|借字}}. [[Hiragana]] dan [[katakana]] yang berkembang pada [[zaman Heian]] merupakan penyederhanaan dari manyōgana.
 
Selain dipakai untuk menulis ''Manyōshū'', manyōgana juga dipakai untuk menulis bagian ''waka'' dan penjelasan [[furigana|cara membaca]] dalam ''[[Kojiki]]'' dan ''[[Nihon Shoki]]''. Dalam ''Kojiki'', manyōgana dibaca menurut [[pelafalan Dinasti Wu]] (''go-on''). Sementara itu, dalam ''Nihon Shiki'', manyōgana dibaca menurut [[pelafalan Dinasti Han]] (''kan-on'').<ref>{{cite book |title=Nihon shoki no nazo wo toku jussakusha wa dareka (日本書紀の謎を解く 述作者は誰か) |last=Mori |first=Hiromichi |year=1999 |publisher=Chūōkōron |location= |isbn= |page= |pages= |url= }}</ref> Dalam buku ''Manyō Yōjikaku'' terbitan tahun [[1818]], ahli [[kokugaku]] dari zaman Edo yang bernama [[Shuntō Shōnin]] menggolongkan manyōgana berdasarkan bunyi karakter dalam susunan ''[[gojūon]]''. Berdasarkan asal usul bentuk karakter, Shuntō Shōnin menemukan 973 jenis aksara Tionghoa yang dipakai dalam ''Kojiki'', ''Nihon Shoki'', dan ''Manyōshū''.
 
Sewaktu menulis manyōgana, aksara Tionghoa dapat ditulis dengan gaya [[aksara Tionghoa bentuk cetak|standar]] atau [[aksara Tionghoa bentuk setengah kursif|setengah kursif]]. Ciri khas manyōgana adalah penggunaan satu karakter untuk satu suku kata., Secara garis besar,dan arti yang dikandung masing-masing karakter tersebutumumnya diabaikan.
 
== Sejarah ==
Pemakaian manyōgana di ''Manyōshū'' dan ''Nihon Shoki'' sudah begitu sistematis dan teratur, sehinggadan hingga kini belumtidak diketahui sejak kapan manyōgana mulai dipakaidigunakan di Jepang. DariBerdasarkan naskah yang disimpan [[Shōsōin]] dan artefak papan kayu bertulis (''[[mokkan]]''), hasilmanyōgana penggalian arkeologi diketahui bahwa manyōganadiperkirakan sudah dipakaidigunakan di Jepang pada sekitar [[abad ke-7]]. Dari situs [[Istana Naniwa]] di distrik [[Chūō, Osaka|Chūō]], [[Osaka]] ditemukan papan kayu bertulis dari sebelum tahun [[652]] yang berisi tulisan manyōgana. Papan kayu bertulis tersebut berisi 11 aksara Tionghoa pertama dari sebuah [[waka (puisi)|waka]] yang ditulis dengan sistem manyōgana: {{lang|ja|皮留久佐乃皮斯米之刀斯}} (''Haru kusa no hajime no toshi'', arti: Tahun pertama tanaman musim semi).
 
Dari situs arkeologi [[Istana Naniwa]] di distrik [[Chūō, Osaka|Chūō]], [[Osaka]] ditemukan papan kayu bertulis yang berasal dari sebelum tahun [[652]]. Papan kayu bertulis tersebut berisi 11 aksara Tionghoa pertama dari sebuah [[waka (puisi)|waka]] yang ditulis secara manyōgana: {{lang|ja|皮留久佐乃皮斯米之刀斯}} (''Haru kusa no hajime no toshi'', arti: Tahun pertama tanaman musim semi).
Berdasarkan bukti berupa [[Pedang Inariyama]] yang ditemukan di [[Makam Kuno Inariyama]], aksara Tionghoa diperkirakan sudah dipakai yang untuk menuliskan bunyi bahasa Jepang sejak [[abad ke-5]]. Pedang tersebut bertuliskan manyōgana yang berasal dari zaman yang lebih tua daripada papan kayu bertulis Istana Naniwa. Aksara Tionghoa dalam inskripsi tersebut juga hanya dipakai sebagai melambangkan bunyi. Inskripsi pada Pedang Inariyama antara lain bertuliskan nama "Kaisar Wakatakeru" ({{lang|ja|獲加多支鹵大王|Wakatakeru daiō}}) yang diperkirakan sebagai nama lain untuk Kaisar Jepang ke-21, [[Kaisar Yūryaku]].
 
Berdasarkan bukti yang lebih tua berupa [[Pedang Inariyama]] yang ditemukan di [[Makam Kuno Inariyama]], aksara Tionghoa diperkirakan sudah dipakai yang untuk menuliskanmenulis bunyi bahasa Jepang sejak [[abad ke-5]]. Pedang tersebut bertuliskan manyōganaaksara yang berasal dari zamanTionghoa yang lebih tua daripada papan kayu bertulis Istana Naniwa. Aksara Tionghoa dalam inskripsi tersebut juga hanya dipakai sebagaiuntuk melambangkan bunyi. Inskripsi pada Pedang Inariyama antara lain bertuliskan nama "Kaisar Wakatakeru" ({{lang|ja|獲加多支鹵大王|Wakatakeru daiō}}) yang diperkirakan sebagai nama lain untuk Kaisar Jepang ke-21,dari [[Kaisar Yūryaku]].
 
== Jenis ==
# {{nihongo|''Shaku-on kana''|借音仮名}}: kanji yang dipakai berdasarkan [[Kanji#Ucapan Tionghoa (on'yomi)|ucapan Tionghoa]] (''on'yomi'') untuk aksara tersebut:
#* Satu karakter melambangkan satu bunyi (satu suku kata)
#: Keseluruhan bunyi karakter: 以 (i), 呂 (ro), 波 (ha)
#: Sebagian bunyi karakter: 安 (a), 楽 (ra), 天 (te)
#* Satu karakter melambangkan dua bunyi (dua suku kata)
#: 信 (shina), 覧 (ramu), 相 (saga).
# {{nihongo|''Shakkun kana''|借訓仮名}}: kanji yang dipakai berdasarkan [[Kanji#Ucapan Jepang (kun'yomi)|ucapan Jepang]] (''kun'yomi'') untuk aksara tersebut:
#* Satu karakter untuk satu bunyi (satu suku kata)
#: Keseluruhan bunyi karakter: 女 (me), 毛 (ke), 蚊 (ka)
Baris 31 ⟶ 33:
#: 嗚呼 (a), 五十 (i), 可愛 (e), 二二 (shi), 蜂音 (bu)
#* Tiga karakter melambangkan dua bunyi (dua suku kata)
#: 八十一 (kuku), 神楽声 (sasa).
 
{| class="wikitable" <!--style="text-align:center; border-collapse:collapse; border: 2pt black solid; margin: 15px; clear: center;" align=center-->
Baris 38 ⟶ 40:
|-
|
!
!k
|'''k'''
!s
|'''s'''
!t
|'''t'''
!n
|'''n'''
!f
|'''f'''
!m
|'''m'''
!y
|'''y'''
!r
|'''r'''
!w
|'''w'''
!g
|'''g'''
!z
|'''z'''
!d
|'''d'''
!b
|'''b'''
|-
!'''a'''
|阿安英足
|可何加架香蚊迦
Baris 69 ⟶ 71:
|伐婆磨魔
|-
!'''i<sub>1</sub>'''
|rowspan=2|伊怡以異已移射五
|支伎岐企棄寸吉杵來
Baris 85 ⟶ 87:
|婢鼻弥
|-
!'''i<sub>2</sub>'''
|貴紀記奇寄忌幾木城
|非悲斐火肥飛樋干乾彼被秘
Baris 92 ⟶ 94:
|備肥飛乾眉媚
|-
!'''u'''
|宇羽于有卯烏得
|久九口丘苦鳩来
Baris 108 ⟶ 110:
|夫扶府文柔歩部
|-
!'''e<sub>1</sub>'''
|rowspan=2|衣依愛榎
|祁家計係價結鶏
Baris 124 ⟶ 126:
|弁便別部
|-
!'''e<sub>2</sub>'''
|気既毛飼消
|閉倍陪拝戸経
Baris 131 ⟶ 133:
|倍毎
|-
!'''o<sub>1</sub>'''
|rowspan=2|意憶於應
|古姑枯故侯孤児粉
Baris 146 ⟶ 148:
|rowspan=2|煩菩番蕃
|-
!'''o<sub>2</sub>'''
|己巨去居忌許虚興木
|所則曾僧増憎衣背苑
Baris 163 ⟶ 165:
 
== Daftar pustaka ==
* Okimori Takuya (2006). "Manyōgana (万葉仮名) dalam ''Moji to kōdaikodai Nihonnihon'' (文字と古代日本), Minami Hirakawa, Okimori Takuya, Sakaehara Towao, et al. ed. ''Moji hyōgen no kakutoku (文字表現の獲得) volume 5, Yoshikawa Kobunkan, p. 318-33.
 
{{aksara kana}}
[[Kategori:Bahasa Jepang]]
{{jenis aksara|state=show|state7=show}}
[[Kategori:Aksara]]
[[Kategori:{{Bahasa Jepang]]}}
 
[[enKategori:Man'yōganaAksara kana]]
[[esKategori:Man'yōganaKanji]]
[[fr:Man'yōgana]]
[[it:Man'yōgana]]
[[ja:万葉仮名]]
[[ko:만요가나]]
[[pl:Man'yōgana]]
[[pt:Man'yōgana]]
[[ru:Манъёгана]]
[[su:Manyogana]]
[[uk:Манйоґана]]
[[vi:Man'yōgana]]
[[zh:萬葉假名]]
[[zh-classical:萬葉假名]]