Bahasa Jepang Kreol Yilan: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Fitur saranan suntingan: 2 pranala ditambahkan. |
||
(4 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{
{{Infobox language
| name = Bahasa Jepang Kreol Yilan
Baris 7 ⟶ 8:
| family = [[bahasa Kreol|Kreol]] yang berbasis pada [[Bahasa Jepang|Japanese]]
| script = [[Latin]] ([[Romanisasi Kunrei-shiki|Sistem Kunrei-shiki]])
| iso3 =
| glotto = yila1234
| glottorefname = Yilan Creole Japanese
Baris 13 ⟶ 14:
}}
'''Bahasa Jepang Kreol Yilan'''<ref group="lower-alpha">juga dikenal sebagai {{nihongo||寒渓語|Kankei|lead=yes}} atau ''Hanxi'' ({{zh|t=寒溪語}})</ref> merupakan sebuah bahasa [[bahasa Kreol|Kreol]] yang berbasis pada [[bahasa Jepang]] di Taiwan. Penggunaan dari bahasa ini muncul dan berkembang pada 1930-an sampai 1940-an dikarenakan adanta kontak antara penjajah Jepang dan [[Suku Atayal|orang Atayal]] setempat di daerah [[Kabupaten Yilan|Yilan]] bagian selatan. Pengucapan dari penutur pada 1974 menunjukkan bahwa bahasa ini mengandung 70% bahasa Jepang dan 30% [[bahasa Atayal]], akan tetapi, tatanan bahasa ini termasuk kreol dan tidak melambangkan tatanan yang ada dalam bahasa asal.<ref>{{Cite journal |last=Chien |first=Yuehchen |last2=Sanada |first2=Shinji |date=2010 |title=Yilan Creole in Taiwan |journal=Journal of Pidgin and Creole Languages |language=en |volume=25 |issue=2 |pages=350–357 |doi=10.1075/jpcl.25.2.11yue}}</ref> Oleh karena itu, bahasa ini tidak dapat dimengerti baik oleh penutur ibu bahasa [[bahasa Jepang|Jepang]] maupun [[bahasa Atayal|Atayal]].<ref name="Qiu 2015">{{Cite thesis |last=Qiu |first=P. |title=A Preliminary Investigation of Yilan Creole in Taiwan: Discussing Predicate Position in Yilan Creole |date=2015 |degree=Master's |publisher=University of Alberta |url=https://era.library.ualberta.ca/files/02870z43h/Qiu_Peng_201502_MA.pdf |doi=10.7939/R3930P347 |doi-access=free |language=en}}</ref> [[bahasa Kreol|Kreol]] ini pertama kali diidentifikasi pada 2006 oleh [[Chien Yuehchen]] dan [[Sanada Shinji]], tetapi keberadaannya masih tidak diketahui.<ref name="Qiu 2015" /><ref name="Sanada Chien">{{Cite journal |last=Chien |first=Yuehchen 簡月真 |last2=Sanada |first2=Shinji 真田信治 |date=2010 |title=Dōng Táiwān Tàiyǎzú de Yílán kèlǐàoěr |script-title=zh:東台灣泰雅族的宜蘭克里奧爾 |trans-title=Yilan Creole of the Atayal People in Eastern Taiwan |url=http://tao.wordpedia.com/show_pdf.ashx?sess=iwmb4y550izys545ptekbrrc&file_name=JO00000812_3-3_75-89&file_type=r |url-status=dead |journal=Táiwān yuánzhùmínzú yánjiū |type=Abstract |volume=3 |issue=3 |page=89 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180401144722/http://tao.wordpedia.com/show_pdf.ashx?sess=iwmb4y550izys545ptekbrrc&file_name=JO00000812_3-3_75-89&file_type=r |archive-date=April 1, 2018 |script-journal=zh:台灣原住民族研究}}</ref> Sedangkan nama lokasi penuturan dari bahasa ini diberikan oleh Sanada dan Chien.<ref name="Chien 2015">{{Cite book |last=Chien |first=Yuehchen |url=http://pacling.anu.edu.au/materials/SAL/APL017-SAL003.pdf#page=539 |title=New Advances in Formosan Linguistics |date=2015 |publisher=Asia-Pacific Linguistics |isbn=978-1-922185-17-4 |editor-last=Zeitoun |editor-first=Elizabeth |location=Canberra |pages=513–532 |chapter=The Lexical System of Yilan Creole |hdl=1885/14354 |editor-last2=Teng |editor-first2=Stacy F. |editor-last3=Wu |editor-first3=Joy J. |hdl-access=free |access-date=2022-04-01 |archive-date=2018-04-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180401144845/http://pacling.anu.edu.au/materials/SAL/APL017-SAL003.pdf#page=539 |dead-url=yes }}</ref> Selain itu, bahasa ini dikategorikan sebagai bahasa yang terancam keberadaan karena sedikitnya penutur ibu yang tersisa dan juga pengguaan [[Bahasa resmi]] [[Taiwan]], yakni [[Cina Mandarin|Mandarin]], yang semakin pesat.<ref name="Chien 2015" />
== Klasifikasi ==
Baris 19 ⟶ 20:
== Sejarah ==
Saat pulau [[Taiwan dibawah pemerintahan Jepang|Taiwan dijajah Jepang]] dibawah [[Perjanjian Shimonseki]] dari 1895 sampai 1945,<ref name="Vestiges">{{Cite book |last=Homma |first=N. |title=Ningen Bunka Gakubu Gakusei Ronbun-shū Dai 11-gō |date=2013 |publisher=Kyōto Gakuen Daigaku Ningen Bunka Gakubu |editor-last=Kyōto Gakuen Daigaku Ningen Bunka Gakkai |editor-mask=Kyōto Gakuen Daigaku Ningen Bunka Gakkai 京都学園大学人間文化学会 |pages=222–227 |language=en |script-title=ja:人間文化学部学生論文集 第11号 |chapter=Vestiges of Japanese Colonialism in Taiwan |access-date=3 April 2022 |editor-last2=Gakusei Ronbun-shū Henshū Iinkai |editor-mask2=Gakusei Ronbun-shū Henshū Iinkai 学生論文集編集委員会 |chapter-url=https://human.kyotogakuen.ac.jp/pdf/association/2012/i2012_05.pdf |archive-url=https://web.archive.org/web/20191225083032/https://human.kyotogakuen.ac.jp/pdf/association/2012/i2012_05.pdf |archive-date=25 Desember 2019}}</ref><ref name="Parker 2012">{{Cite conference |last=Parker |first=J. D. |date=2012 |title=Japanese Language Education in Colonized Taiwan: Language and Assimilation |url=http://citation.allacademic.com/meta/p556741_index.html |conference=Paper presented at the annual meeting of the 56th Annual Conference of the Comparative and International Education Society, Caribe Hilton, San Juan, Puerto Rico |language=en |access-date=3 April 2022 |url-status=dead }}{{Pranala mati|date=Desember 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}</ref> pemerintah [[Kekaisaran Jepang]] memaksa adanya [[asimilasi budaya]] di Taiwan dengan bahasa dan budaya dari Jepang.<ref name="Vestiges" /> Hal ini menyebabkan kemunculan Kreol Yilan dikarenakan kontak antara [[bahasa Atayal]] dan [[bahasa Jepang]].<ref name="Sanada Chien" /> Selain itu, [[orang Taiwan]] mulai menghadiri sekolah yang diajarkan dalam bahasa Jepang karena bahasa non-Jepang dilarang dan pada 1944, lebih dari 77% orang Taiwan mampu berbicara bahasa Jepang.<ref name="Parker 2012" /><ref name="Vestiges" /> Selain itu terdapat reformasi bahasa, perubahan nama, dan undang-undang tentang kebiasaan sosial yang diberlakukan oleh pemerintah Kekaisaran Jepang.<ref name="Vestiges" /> Selain itu, pada masa sekarang, masih banyak orang Taiwan yang dapat menuturkan bahasa Jepang dan terkadang dijadikan sebagai [[basantara]].<ref name="NINJAL">{{Cite web |title=Formation Processes of Japanese Language Varieties and Creoles |url=http://www.ninjal.ac.jp/english/research/project/a/creoles/ |access-date=3 April 2022|website=National Institute for Japanese Language and Linguistics |language=en}}</ref><ref name="Qiu 2015" /> Walaupun begitu, pemerintah Tiongkok pernah berusaha untuk menyingkirkan pengaruh Jepang di Taiwan setelah [[penyerahan Jepang]] pada 1945, walaupun sampai sekarang pengaruh Jepang terhadap bahasa dan budaya di Taiwan masih terlihat jelas.<ref name="Vestiges" />
[[File:Taiwan ROC political division map Yilan County.svg|thumb|Yilan, Taiwan]]
Kreol ini sebelumnya merupakan sebuah [[pidgin]] dari asimilasi bahasa Jepang yang diasarkan pada fitur dari bahasa Atayal, dan bahasa ini menjadi satu satunya kreol berbasis bahasa Jepang yang diketahui di Taiwan dan kemungkinan juga di dunia.<ref name="Qiu 2015" /><ref name="Chien 2015" />
Baris 109 ⟶ 110:
== Kosakata ==
Dalam Kreol Yilan, bentuk secara [[fonologi]] dari sebuah kata berasal dari bahasa Jepang, sedangkan sifat [[semantik]]mya diturunkan dari Atayal.<ref name="Chien 2015" /> Menurut sebuah penelitian tentang bahasa Kreol Yilan di Desa Tungyueh oleh Zeitoun, Teng, dan Wu, “proporsi kata-kata turunan Atayal dalam kosakata dasar Kreol Yilan adalah 18,3%, diantara kata-kata turunan tersebut, 35,6%-nya berasal dari bahasa Jepang. Dan total dari kata-kata turunan dan Atayal dan Jepang mencapai 33,8% dari kosakata kreol ini”.<ref name="Chien 2015" /> Selain itu, terdapat juga kata-kata [[bahasa Mandarin|Mandarin]] dan [[Min Selatan]], tetapi jauh lebih sedikit. Penutur generasi yang lebih tua cenderung lebih sering menggunakan varian Atayal dan Jepang daripada penutur generasi muda, yang lebih cenderung menuturkan varian bahasa Mandarin, jika ada. Kata-kata berasal bahasa Mandarin kehilangan [[nada (linguistik)|nada]] pengucapannya dalam Kreol Yilan.<ref name="Chien 2015" />
Banyak dari kosakata yang berasal dari Atayal berkaitan dengan alam, hewan, dan tumbuhan masih bertahan dalam kreol ini. Hal ini dikarenakan konsep yang terkait dengan kehidupan dan budaya tradisional [[orang Atayal|Atayal]] dan [[orang Seediq|Seediq]] yang dipertahankan dalam Kreol Yilan.<ref name="Chien 2015" />
|