Peribahasa Tionghoa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rintojiang (bicara | kontrib) tambah 1 |
|||
(54 revisi perantara oleh 30 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:Chengyu.png|jmpl|ka|100px|''Chengyu'' ditulis dalam [[Hanzi]].]]
'''Peribahasa Tionghoa''' dalam bahasa asalnya disebut sebagai ''chengyu'' ([[Hanzi]]: 成語), mempunyai sejarah sangat tua seiring dengan sejarah peradaban [[Cina]] dan perkembangan [[bahasa Tionghoa]]. Peribahasa Tionghoa biasanya terbentuk dari 4 karakter yang membentuk satu kesatuan peribahasa. Keempat karakter ini punya struktur tertentu yang tidak boleh diubah-ubah untuk tidak menimbulkan kerancuan.
Rata-rata peribahasa Tionghoa mempunyai asal usul cerita yang menarik, bisa dari [[mitologi]] atau acuan sejarah faktual, bisa pula muncul dari hasil karya sastra dari berbagai dinasti dalam sejarah Tiongkok.
Dalam halaman peribahasa Tionghoa ini, peribahasa akan ditampilkan dalam [[hanyu pinyin]] bersama lafal nada dan diurut menurut karakter latin awal kata pertama dari peribahasa tersebut. Kemudian di belakang akan ditampilkan pula karakter Han dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia.
== Contoh peribahasa ==
* 兩虎相爭 — [[saat dua harimau bertarung]]
{| class="wikitable"
|+Contoh peribahasa Tionghoa
!Chengyu
!Terjemahan
!Makna
!Etimilogi
|-
|{{Ruby-zh-p|一箭雙鵰|yí jiàn shuāng diāo}}
|membunuh dua elang dengan satu anak panah
|Membunuh dua burung dengan satu batu; menyelesaikan dua tujuan sekaligus
|[[Sejarah Dinasti Utara]]
|-
|{{Ruby-zh-p|破釜沉舟|pò fǔ chén zhōu}}
|memecahkan kuali dan menenggelamkan perahu
|Membakar jembatan, yaitu berkomitmen pada diri sendiri tanpa dapat ditarik kembali
|[[Pertempuran Julu]]
|-
|{{Ruby-zh-p|指鹿為馬|zhǐ lù wéi mǎ}}
|Memanggil rusa seekor kuda
|Membalikkan fakta secara sengaja
|[[Zhao Gao]]
|-
|{{Ruby-zh-p|樂不思蜀|lè bù sī shǔ}}
|Sangat senang hingga melupakan [[Shu Han|Shu]]
|Menikmati kesenangan
|[[Liu Shan]]
|-
|{{Ruby-zh-p|三顾茅庐|sān gù máo lú}}
|Berkunjung tiga kali ke rumah jerami
|Meminta bantuan kepada orang hebat
|Kunjungan [[Liu Bei]] ke rumah [[Zhuge Liang]]
|-
|{{Ruby-zh-p|四面楚歌|sì miàn chǔ gē}}
|Empat sisi lagu [[Chu (negara)|Chu]]
|Terjebak di seluruh sisi dan merasa putus asa
|[[Pertempuran Gaixia]]
|-
|{{Ruby-zh-p|三人成虎|sān rén chéng hǔ}}
|Tiga orang membuat harimau
|Rumor yang diulang-ulang akan menjadi fakta
|[[Zaman Negara Berperang]]
|-
|{{Ruby-zh-p|金屋藏嬌|jīn wū cáng jiāo}}
|Menempati Jiao ke rumah emas
|Melakukan terbaik untuk istri tercinta
|[[Kaisar Wu dari Han]] dan [[Chen Jiao]]
|-
|{{Ruby-zh-p|負荊請罪|fù jīng qǐng zuì}}
|membawa semak berduri dan meminta hukuman
|Menawarkan permintaan maaf yang mendalam
|[[Lian Po]]
|}
== Pranala luar ==
{{wikiquote}}
* {{id}} [http://www.tionghoa.com Budaya, Tradisi dan Sejarah Tionghoa]
* {{id}} [http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghoa Forum Diskusi Budaya Tionghoa dan Sejarah Tiongkok]
[[Kategori:Peribahasa]]
[[Kategori:Bahasa Tionghoa]]
[[Kategori:Budaya Tionghoa]]
[[en:Yojijukugo]]
[[fr:Chéngyǔ]]
[[ja:四字熟語]]
[[pt:Yojijukugo]]
|