Prasasti Candi Cebongan: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Tidak ada ringkasan suntingan |
||
(10 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Prasasti Candi Cebongan''' berasal dari wilayah [[Yogyakarta]] yakni desa Cebongan, [[Mlati, Sleman|Kecamatan Mlati]] yang ditemukan sekitar tahun 1914-1920M. [[Prasasti]] Candi Cebongan kini berada di koleksi Kern Institute, [[Leiden]] dengan nomor inventaris B-79-I. <ref>{{Cite book|last=Herni Pramastuti|first=dkk|date=2007|url=https://repositori.kemdikbud.go.id/28028/2/PUSAKA%20AKSARA%20YOGYAKARTA.pdf|title=Pusara Aksara Yogyakarta: Alih Aksara dan Alih Bahasa Prasasti Koleksi Balai Pelestarian Peninggalan Purbakala Yogyakarta|location=Yogyakarta|publisher=BP3Y|isbn=9789791642828|url-status=live}}</ref>Prasasti Candi Cebongan merupakan satu-satunya prasasti yang terbuat dari [[logam]] dari masa [[Jawa Kuno|Jawa Kuna]] sekitar abad 9M yang di dalamnya digambarkan seorang figur wanita menggendong bayi atau juga disebut ''[[Bhagawatimah Cidyā Dewi]]'' yang merupakan seorang mahkluk semi-dewa ‘lokal’ yang menjadi objek pemujaan bagi kesuburan. Prasasti Candi Cebongan berisi mantra [[fertilitas]] pengharapan keturunan anak.<ref>{{Cite journal|last=Hardani|first=Kayato|date=2009|title=Bhagawatimah Cidya Dewi: Identifikasi Figur Wanita Menggendong Bayi dalam Prasasti Cebongan|url=https://berkalaarkeologi.kemdikbud.go.id/index.php/berkalaarkeologi/article/view/369/335|journal=Berkala Arkeologi|volume=XXIX|pages=27-45}}</ref>
== Isi Prasasti Candi Cebongan ==
{| class="wikitable"
|+Tabel Alih Aksara dan Alih Bahasa
|'''No.'''
|'''Alih Aksara'''
|'''Alih Bahasa'''
|-
|1.
|<nowiki>|| </nowiki>''tad yathā om wimula gargā wimula wimale jaya gargā wajra jwalaga''
|Inilah salam penghormatan (bagi) kemenangan Garga (yang telah) mencabut/menghilangkan (hingga) bersih tanpa noda (bagai) cahaya guntur
|-
|2.
|''bhreg gati gahane gagana wiśodhane sarbwap pawiśoyane om gu''
|penghuni yang menguasai kegelapan yang terdalam, langit, aliran air (ombak), guntur. Salam penghormatan (bagi)
|-
|3.
|''nawati gaganawicāriņi giri giri gama ri gama gama ri gaha gaha''
|pemilik kesempurnaan yang datang dari langit, gunung-gunung serta dari kedalaman
|-
|4.
|''bhreg ri gabbh ri gabha ri gabha ri gabha ri gam ga ri gam ga ri, gati gati, ga''
|kemaluan wanita, kemaluan wanita ri gam ga ri gam ga ri, berjalan, berjalan
|-
|5.
|''ni gama re gubha dhubha (gga)bha ni gubha ni wale wimale mu''
|bergerak gubha dubha ke dalam kemaluan wanita, gubha datang dari dalam (dengan) tanpa noda
|-
|6.
|''cě le jaye wijayo sarba bhaya wigate''
|terbebas dari rasa, malu, (dipenuhi) kemenangan (serta) dibebaskan dari segala penderitaan (ketakutan)
|-
|7.
|''gam ga samgaraņi siri siri miri mi''
|gam ga bertarung ke dalam, siri, bercampur dengan
|-
|8.
|''ri piri piri ghiri ghiri samga''
|pi ri pi ri ghiri ghiri bersama-sama
|-
|9.
|''ntā kamāņi sawisatra prama(…)(…)''
|saling birahi, bersama-sama (menjadi) pemberi kehidupan
|-
|10.
|''rakşa rakşa masa pariwara satwisatwa''
|lindungi lindungi ketika Pariwara Satwisatwasca
|-
|11.
|''śca, wiri wiri wiri dhādha raņi wena''
|wi ri wi ri wi ri meletakkan kebahagiaan yang dirindukan (diharapkan)
|-
|12.
|''śini muri ma(…) mili mili, ka''
|Śini Muri menyatukan
|-
|13.
|''male wimale jaye wi''
|teratai (air) bersih yang mempunyai kemenangan
|-
|14.
|''jaye jayo(…) tejayā''
|kemenangan, jayo…, kekuatan
|-
|15.
|''wati bhaga gati ratumaku''
|milik bhaga gati ratu yang bermahkota
|-
|16.
|''ţa malradhari wahawidha cicitra wema(la)''
|malradhari memakai perhiasan bercahaya dan bersih
|-
|17.
|''rini, bhagawatimah cidyā dewi rakşa''
|berasal dari Bhagawatimah Cidyā Dewi yang memelihara
|-
|18.
|''rakşa masa pariwara satwaśca samantāt parbat''
|memelihara ketika Pariwara Satwasca semuanya
|-
|19.
|''pawino (ya)ni hu ru hu ru, rakşa rakşa māsa''
|menyucikan yani hu ru hu ru lindung lindungi ketika
|-
|20.
|''pariwara sarwca satwaśca anāthā natrā ņasa pa''
|(sedang) tidak terlindungi, dalam bahaya dan kehancuran
|-
|21.
|''bhayaņa niśaraņān parimocaya saba''
|(dari) ketakutan. Jagalah, bebaskan jasad
|-
|22.
|''duh legya ca om caņdi caņdi ni wegawatī sarda''
|oh! Teruskan, lanjutkan dengan bersama-sama dengan sepenuh tenaga hingga om menjadi sesuatu berbentuk candi candi
|-
|23.
|''duşpani wāraņi wijaya hahinī tu ru hu ru ma''
|keburukan orang kikir (dengan) harta kekayaan, kemenangan bagi yang telah memimpin dan menghancurkannya tu ru hu ru
|-
|24.
|''ru mu cu ru cu ru ayumpalanī sara wara mathanī''
|paduan (antara) daging dan air (sebagai) pemberian yang menyenangkan
|-
|25.
|''saba dewaśaņa swajite wi ri dhi ri samanta wada''
|pemberian dari Saba Dewāśana berupa kebijaksanaan yang merata
|-
|26.
|''l kite prare praña supraga wiśuddhe sa''
|berbicara, prare, bernafas, mempunyai banyak anak
|-
|27.
|''rba ppawisodhani dhara dhara dharani''
|semua mensucikan Dhara, Dhara, Dharani
|-
|28.
|''dhare dhare şunu munu sumu sumu''
|Dhare, Dhare, anak laki-laki munu sumu sumu
|-
|29.
|''pu mu wu mu ru ru ru ru cale''
|pu mu wu mu ru ru ru ru
|-
|30.
|''talaya duşpansā heśaśrī wapu''
|berasal dari luka tercela pada tubuh yang indah…
|-
|31.
|''jaya kamale kşiņi kşiņi wara''
|kemenangan, rusaknya pemberian/anugerah air (hujan?)
|-
|32.
|''(…) i je om wadwa wasuddhe gara gara giri giri kuru kuru ma i lawiśuddhe''
|… i je om para penduduk bumi, istri istri
|-
|33.
|''(pa)(wi)tra mu(wai) lidga ni wedga nila rawe rajwali taśila resbamanta pranā''
|sesuatu untuk mensucikan… untuk bisa terbiasa memberikan sejumlah hasil panen setiap (musim)
|-
|34.
|''ri ta weñasita suddhe jwala jwala sarba (..)wa gana samā kapaņi sitya(wa)''
|…penyucian dengan api api
|-
|35.
|''te ta(ra) tara tā yasa (ba) satwantā (śa)wirle kite lapālśa tuhu tuhu''
|emua mahkluk hidup bisa menyeberangi penderitaan, melawan lapar dan lelah dengan sebenar-benarnya
|-
|36.
|''turu turuh ghirī ghirī haņi haņih kşaņi kşaņi sarba prahara kşiņi''
|rusak rusak takut takut bunuh bunuh hancur hancur berbagai macam bencana hancur
|}
== Referensi ==
[[Kategori:Prasasti di Yogyakarta]]
[[Kategori:Mlati, Sleman]]
|