Alfabet Yunani: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Membatalkan 1 suntingan oleh 182.2.202.49 (bicara) ke revisi terakhir oleh InternetArchiveBot (TW)
Tag: Pembatalan
Mrmw (bicara | kontrib)
 
(32 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 54:
| {{IPA|[a] [aː]}}
| {{IPA|[a]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician aleph.pngsvg|20px|Aleph]] [[Alef]]
| colspan="2" | a
| 1
Baris 64:
| {{IPA|[b]}}
| {{IPA|[v]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician beth.pngsvg|20px|Beth]] [[Bet (huruf Semit)|Beth]]
| b
| v
Baris 75:
| {{IPA|[g]}}
| {{IPA|[{{Unicode|ɣ}}~{{Unicode|ʝ}}]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician gimel.pngsvg|20px|Gimel]] [[Gimel]]
| g
| gh, g, j
Baris 86:
| {{IPA|[d]}}
| {{IPA|[ð]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician daleth.pngsvg|20px|Daleth]] [[Dalet]]
| d
| d, dh
Baris 97:
| [[Epsilon]]
| colspan="2" | {{IPA|[e]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician he.pngsvg|20px|He]] [[He (huruf Semit)|He]]
| colspan="2" | e
| 5
Baris 107:
| {{IPA|[zd]}}{{br}}([[Zeta|atau {{IPA|[dz]}}?]]){{br}}kemudian {{IPA|[zː]}}
| {{IPA|[z]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician zayin.pngsvg|20px|Zayin]] [[Zayin]]
| colspan="2" | z
| 7
Baris 117:
| {{IPA|[ɛː]}}
| {{IPA|[i]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician heth.pngsvg|20px|Heth]] [[Het (huruf Semit)|Het]]
| e, ē
| i
Baris 128:
| {{IPA|[tʰ]}}
| {{IPA|[θ]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician teth.pngsvg|20px|Teth]] [[Tet (huruf Semit)|Tet]]
| colspan="2" | th
| 9
Baris 138:
| {{IPA|[i] [iː]}}
| {{IPA|[i]}}, {{IPA|[j]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician yodh.pngsvg|20px|Yodh]] [[Yodh]]
| colspan="2" | i
| 10
Baris 148:
| {{IPA|[k]}}
| {{IPA|[k~c]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician kaph.pngsvg|20px|Kaph]] [[Kaph]]
| colspan="2" | k
| 20
Baris 158:
| [[Lambda]]
| colspan="2" | {{IPA|[l]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician lamedh.pngsvg|20px|Lamedh]] [[Lamedh]]
| colspan="2" | l
| 30
Baris 167:
| [[Mu (huruf Yunani)|Mu]]
| colspan="2" | {{IPA|[m]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician mem.pngsvg|20px|Mem]] [[Mem (huruf Semit)|Mem]]
| colspan="2" | m
| 40
Baris 176:
| [[Nu (huruf Yunani)|Nu]]
| colspan="2" | {{IPA|[n]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician nun.pngsvg|20px|Nun]] [[Nun (huruf Semit)|Nun]]
| colspan="2" | n
| 50
Baris 186:
| [[Ksi (huruf Yunani)|Ksi]]
| colspan="2" | {{IPA|[ks]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician samekh.pngsvg|20px|Samekh]] [[Samekh]]
| x
| x, ks
Baris 197:
| [[Omikron]]
| colspan="2" | {{IPA|[o]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician ayin.pngsvg|20px|Ayin]] '[[Ayin]]
| colspan="2" | o
| 70
Baris 207:
| [[Pi]]
| colspan="2" | {{IPA|[p]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician pe.pngsvg|20px|Pe]] [[Pe (huruf)|Pe]]
| colspan="2" | p
| 80
Baris 217:
| {{IPA|[r]}}, {{IPA|[r̥]}}
| {{IPA|[r]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician res.pngsvg|20px|Res]] [[Resh]]
| r ({{polytonic|ῥ}}: rh)
| r
Baris 227:
| [[Sigma]]
| colspan="2" | {{IPA|[s]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician sin.pngsvg|20px|Sin]] [[Syin (huruf Semit)|Syin]]
| colspan="2" | s
| 200
Baris 236:
| [[Tau]]
| colspan="2" | {{IPA|[t]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician taw.pngsvg|20px|Taw]] [[Taw]]
| colspan="2" | t
| 300
Baris 247:
| {{IPA|[y] [yː]{{br}}(awalnya [u] [uː])}}
| {{IPA|[i]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician waw.pngsvg|20px|Waw]] [[Waw (huruf)|Waw]]
| u, y
| y, v, f
Baris 291:
| {{IPA|[ɔː]}}
| {{IPA|[o]}}
| [[Berkas:phoenicianPhoenician ayin.pngsvg|20px|Ayin]] '[[Ayin]]
| o, ō
| o
Baris 311:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:Digamma uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician waw.pngsvg|20px|Waw]] [[Waw (huruf)|Waw]]
|[[Wau]] (Digama)
|{{polytonic|ϝαῦ}}
Baris 329:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:Heta uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician heth.pngsvg|20px|Heth]] [[Heth]]
|[[Heta]]
|{{polytonic|ἧτα}}
Baris 338:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:San uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician sade.pngsvg|20px|Sade]] [[Tsade]]
|[[San (huruf Yunani)|San]]
|{{polytonic|ϻάν}}
Baris 347:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:Qoppa uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician qofqoph.pngsvg|20px|Qoph]] [[Qof]]
|[[Kopa]]
|{{polytonic|ϙόππα}}
Baris 356:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:Sampi uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician sade.pngsvg|20px|Sade]] [[Tsade]]
|[[Sampi]]
| –
Baris 376:
|-
|style="font-size:133%;"|[[Berkas:Sho uc lc.svg|25px]]
|[[Berkas:phoenicianPhoenician sin.pngsvg|20px|Shin]] [[Syin (huruf Semit)|Syin]]
|[[Konsonan geser pasca rongga-gigi nirsuara|So]]
|sh
Baris 488:
|-
!colspan="2"|Alfabet Yunani Baku Modern
|[[Α]]||[[Β]]||[[Γ]]||[[Δ]]||[[Ε]]||—||[[Ζ]]||—||[[Η]]||[[Θ]]||[[Ι]]||[[Κ]]||[[Λ]]||[[Μ]]||[[Ν]]||[[Ξ]]||[[Ο]]||[[Pi (letterhuruf Yunani)|Π]]||—||—||[[Ρ]]||[[Σ]]||[[Τ]]||[[Υ]]||—||[[Φ]]||[[Χ]]||[[Ψ]]||[[Ω]]
|-
!colspan="2"|Bunyi dalam [[bahasa Yunani Kuno]]
Baris 513:
{{Tabel Unicode Greek and Coptic}}
{{Tabel Unicode Greek Extended}}
 
== Lihat pula ==
* [[Yunani]]
* [[Angka Yunani]]
* [[Aksara]]
* [[Huruf]]
* [[Silabogram]]
* [[Angka romawi]]
* [[Suara (fonetik)]]
 
== Referensi ==
Baris 523 ⟶ 532:
* {{cite book|title=Greek inscriptions|url=https://archive.org/details/greekinscription0000cook|last=Cook|first=B. F.|publisher=University of California Press/British Museum|year=1987}}
* {{cite book|title=The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems|last=Coulmas|first=Florian|publisher=Blackwell Publishers Ltd.|year=1996|isbn=978-0-631-21481-6|location=Oxford}}
* {{cite book|title=The World's Writing Systems|url=https://archive.org/details/isbn_9780195079937|last2=Bright|first2=William|publisher=Oxford University Press|year=1996|last1=Daniels|first1=Peter T}}
* {{cite book|last=Dickey|first=Eleanor|date=2007|title=Ancient Greek Scholarship: A Guide to Finding, Reading, and Understanding Scholia, Commentaries, Lexica, and Grammatical Treatises, from Their Beginnings to the Byzantine Period|url=https://archive.org/details/trent_0116405690920|url-access=registration|page=[https://archive.org/details/trent_0116405690920/page/93 93]|quote=Aristophanes of Byzantium Greek diacritics.|location=Oxford, England|publisher=Oxford University Press|isbn=978-0-19-531293-5}}
* {{cite journal|last=Elsie|first=Robert|year=1991|title=Albanian Literature in Greek Script: the Eighteenth and Early Nineteenth-Century Orthodox Tradition in Albanian Writing|url=http://www.elsie.de/pdf/articles/A1991AlbLitGreek.pdf|journal=Byzantine and Modern Greek Studies|volume=15|issue=20|pages=20–35|doi=10.1179/byz.1991.15.1.20|s2cid=161805678|access-date=2011-10-30|archive-date=2020-04-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20200428032127/http://www.elsie.de/pdf/articles/A1991AlbLitGreek.pdf|url-status=dead}}
Baris 532 ⟶ 541:
* {{cite book|title=Grammatiki tis ellinikis glossas|last2=Mackridge|first2=Peter|last3=Philippaki-Warburton|first3=Irini|publisher=Pataki|year=1998|last1=Holton|first1=David|place=Athens}}
* {{cite book|title=Ellinika: istoria tis glossas kai ton omiliton tis|last=Horrocks|first=Geoffrey|publisher=Estia|year=2006|location=Athens}} [Greek translation of ''Greek: a history of the language and its speakers'', London 1997]
* {{cite book|last=Horrocks|first=Geoffrey|date=2010|chapter=The Greek Alphabet|title=Greek: A History of the Language and its Speakers|edition=2nd|chapter-url=https://www.academia.edu/26727256|location=Hoboken, New Jersey|publisher=Wiley-Blackwell|isbn=978-1-4051-3415-6|access-date=2022-07-05|archive-date=2020-08-07|archive-url=https://web.archive.org/web/20200807071148/https://www.academia.edu/26727256/Horrocks_Greek_Language_and_its_History|dead-url=yes}}
* {{cite encyclopedia|year=2003|title=The alphabet|encyclopedia=Sea Routes from Sidon to Huelva: Interconnections in the Mediterranean 16th – 6th16th–6th c. B.C.|publisher=Museum of Cycladic Art|last=Johnston|first=A. W.|pages=263–276|editor1-last=Stampolidis|editor1-first=N.|editor2-last=Karageorghis|editor2-first=V|place=Athens}}
* {{cite journal|last=Kristophson|first=Jürgen|year=1974|title=Das Lexicon Tetraglosson des Daniil Moschopolitis|journal=Zeitschrift für Balkanologie|volume=10|pages=4–128}}
* {{cite book|url=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3atext%3a1999.04.0057|title=A Greek-English Lexicon|last2=Scott|first2=Robert|publisher=Clarendon|year=1940|location=Oxford|last1=Liddell|first1=Henry G}}
* {{cite book|title=Greek letters: from tablets to pixels|last=Macrakis|first=Stavros M|publisher=Oak Knoll Press|year=1996|editor-last=Macrakis|editor-first=Michael|location=Newcastle|page=265|chapter=Character codes for Greek: Problems and modern solutions}}
* {{cite book|last=Mastronarde|first=Donald J.|author-link=Donald Mastronarde|date=2013|title=Introduction to Attic Greek|url=https://books.google.com/books?id=LmdCUAW8FAYC&q=Introduction+to+Attic+Greek+Donald+J.+Mastronarde+textbook|edition=Second|location=Berkeley, California, Los Angeles, California, and London, England|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-27571-3}}
* {{cite book|title=L'Evangéliaire de Kulakia, un parler slave de Bas-Vardar|last2=Vaillant|first2=André|publisher=Librairie Droz|year=1938|series=Bibliothèque d'études balkaniques|volume=6|last1=Mazon|first1=André|place=Paris}} – selections–selections from the Gospels in Macedonian.
* {{cite journal|last=Miletich|first=L.|year=1920|title=Dva bŭlgarski ru̐kopisa s grŭtsko pismo|journal=Bŭlgarski Starini|volume=6}}
* {{cite book|title=Early Germanic literature and culture|url=https://archive.org/details/earlygermaniclit00murd|url-access=limited|last=Murdoch|first=Brian|publisher=Camden House|year=2004|location=Woodbridge|pages=[https://archive.org/details/earlygermaniclit00murd/page/n159 149]–170|chapter=Gothic|isbn=9781571131997|editor1-last=Murdoch|editor1-first=Brian|editor2-last=Read|editor2-first=Malcolm}}
* {{cite book|last=Panayotou|first=A.|date=12 February 2007|chapter=Ionic and Attic|title=A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity|chapter-url=https://books.google.com/books?id=WJbd0m6YaFkC&q=A+History+of+Ancient+Greek+Christides|location=Cambridge, England|publisher=Cambridge University Press|isbn=978-0-521-83307-3|pages=405–416}}
* {{cite book|title=Die Druckerei von Moschopolis, 1731–1769: Buchdruck und Heiligenverehrung in Erzbistum Achrida|last=Peyfuss|first=Max Demeter|publisher=Böhlau Verlag|year=1989|series=Wiener Archiv für Geschichte des Slawentums und Osteuropas|volume=13}}
* {{cite web |url=http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html |title=New Findings in Ancient Afghanistan – theAfghanistan–the Bactrian documents discovered from the Northern Hindu-Kush |last=Sims-Williams |first=Nicholas |year=1997 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070610192252/http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html |archive-date=2007-06-10 }}
* {{cite encyclopedia|year=1996|title=Transmission of the Phoenician Script to the West|encyclopedia=The World's Writing Systems|publisher=University Press|last=Swiggers|first=Pierre|pages=261–270|editor1-last=Daniels|editor2-last=Bright|place=Oxford}}
* {{cite book|title=Translation: an international encyclopedia of translation studies|last=Stevenson|first=Jane|publisher=de Gruyter|year=2007|volume=2|location=Berlin|pages=1157–1159|chapter=Translation and the spread of the Greek and Latin alphabets in Late Antiquity|display-editors=etal|editor=Harald Kittel}}