Bahasa Pamona: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Membalikkan revisi 21637207 oleh Handoko Subroto (bicara)
Tag: Pembatalan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(49 revisi perantara oleh 18 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{rapikan}}
{{Infobox language
|name=Pamona
|altname = Bare’e
|states=* {{flag|Indonesia}}
----
|region=*[[Sulawesi]] {{flag|([[Sulawesi Tengah}}]], [[Sulawesi Selatan]])
|speakers={{sigfig|137.000|2}}
* {{flag|Sulawesi Selatan}}
|date=2000
|speakers=106,000
|ethnicity=[[Suku Pamona|Pamona]]
|familycolor=Austronesia
|fam2=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia|Melayu-Polinesia]]
|fam3=[[Rumpun bahasa Melayu-Polinesia Inti|Melayu-Polinesia Inti]]
|fam4=[[Rumpun bahasa Celebik|Celebik]]
|fam5=[[Rumpun bahasa Kaili-Pamona|Kaili-Pamona]]
|fam6=Utara
|dia1=[[Dialek Selatan Pamona|Pamona Selatan]] (Pu'umboto)
|dia2=[[Dialek Tengah Pamona|Pamona Tengah]] (Danau Poso)
|dia3=[[Dialek Timur Pamona|Pamona Timur]]
|dia4=[[Bahasa Poso Pesisir|Pamona Utara]] (Pantai Bare'e, Poso Pesisir)
|iso3=pmf
|glotto=pamo1252
|glottorefname=Pamona
|map = Peta_bahasa_Pamona.png
| mapcaption = Peta persebaran bahasa Pamona beserta dengan dialek-dialeknya di wilayah [[Sulawesi Tengah]] dan [[Sulawesi Selatan]]
|contoh_suara =Pamona-The-Two-Roads.ogg
|contoh_suara_n=Kutipan Injil yang diterjemahkan kedalam bahasa Pamona
}}
{{Incubator|code=pmf}}
 
'''Bahasa Pamona''', juga dikenal sebagai '''Bahasa Bare'ePoso''' atauadalah '''Bahasasebuah Poso'''[[bahasa daerah]] yang digunakan oleh sekitar 200.000 orang dari [[Sukusuku Pamona]] di [[Sulawesi Tengah]], [[Indonesia]]. Keunikan bahasa Pamona terletak pada huruf terakhir setiap katanya yang pasti diakhiri dengan huruf [[vokal]]. Bahasa ini masuk dalam rumpun {{PRBahasa|Kaili–Pamona}} yang sendirinya merupakan bagian dari rumpun {{PRBahasa|Celebik}}.
 
== Alphabet Dialek==
''[[Ethnologue]]'' menyatakan bahwa dialek bahasa Pamona terdiri atas: Laiwonu (Iba), Pamona (Poso), Rapangkaka (Aria), Taa (Topotaa, [[Tau Taa Wana|Wana]]), Tobau (Bare’e, Tobalo, Tobao), Tokondindi, Tomoni, and Topada.<ref>{{e18|pmf|Pamona}}</ref>
=== Vokal ===
 
{| class="wikitable"
Dialek Poso dianggap sebagai dialek [[prestise (linguistik)|prestise]] yang dituturkan di sekitaran [[danau Poso]]. Terdapat juga dialek pesisir dari dialek Poso, yakni "varietas pesisir" atau "Poso Pesisir" yang kebanyakan dituturkan oleh orang Muslim di jalur dagang [[Poso]]. Varietas ini tidak merubah sifat prestisemya (s.c. kedua varietas sama-sama menggunakan negasi ''bare'e'' sebagai variet dalam), akan tetapi, varietas ini telah terpengaruh oleh tata bahasa dari bahasa [[bahasa Bugis|Bugis]] dan dialek Parigi dari [[bahasa Kaili|Kaili]].{{sfnp|Adriani|1931|p=9}}<ref>Mead, David (2012). [http://sulang.org/resources/survey-reports/002 ''Overview of Pamona dialects (per Nicolaus Adriani)'']. Sulang Language Data and Working Papers: Survey Reports, no. 2. Sulawesi Language Alliance.</ref>
 
==Fonologi==
Bahasa Pamona memiliki kotak fonem sebagai berikut. Fonem yang dilambangkan menggunakan transkripsi fonetik [[Alfabet Fonetik Internasional]].{{sfnp|Adriani|1931|p=17}}
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+caption | Konsonan
|-
! colspan=2|
! {{konsonanP|d|wibibir}}
! {{konsonanP|r|ongga-gigi|Ronggi.}}
! {{konsonanP|l|angit-langit|Lang.}}
! {{konsonanP|l|angit-langit belakang|Langbel.}}
! {{KonsonanP|c|elah-suara|Celsu.}}
|-
! rowspan="2" | {{konsonanP|l|etup}}
! nirsuara
| {{IPAlink|p}}
| {{IPAlink|t}}
|
| {{IPAlink|k}}
| {{IPAlink|ʔ}}
|-
! bersuara
| {{IPAlink|b}}
| {{IPAlink|d}}
| {{IPAlink|ɟ}}
| {{IPAlink|g}}
|
|-
! rowspan=2| [[Konsonan sengau prahenti|Sengau prahentian]]
! nirsuara
| {{IPAlink|ᵐp}}
| {{IPAlink|ⁿt}}
| {{IPAlink|ᶮc}}
| {{IPAlink|ᵑk}}
|
|-
! bersuara
| {{IPAlink|ᵐb}}
| {{IPAlink|ⁿd}}
| {{IPAlink|ᶮɟ}}
| {{IPAlink|ᵑg}}
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|f|rikatif}}
|
| {{IPAlink|s}}
|
|
| {{IPAlink|h}}
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|s|engau}}
| {{IPAlink|m}}
| {{IPAlink|n}}
| {{IPAlink|ɲ}}
| {{IPAlink|ŋ}}
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|g|etar}}
|
| {{IPAlink|r}}
|
|
|
|-
! colspan=2 | {{konsonanP|h|ampiran}}
| {{IPAlink|ʋ}}
| {{IPAlink|l}}
| {{IPAlink|j}}
|
|
|}
 
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
|+caption | Vokal
|-
!
! [[Vokal depan|Depan]]
! [[Vokal madya|Madya]]
! [[Vokal belakang|Belakang]]
|-
! [[Vokal tertutup|Tutup]]
| {{IPAlink|i}}
|
| {{IPAlink|u}}
|-
! [[Vokal setengah tertutup|1/2&nbsp;tutup]]
| {{IPAlink|e}}
|
| {{IPAlink|o}}
|-
! [[Vokal terbuka|Terbuka]]
|
| {{IPAlink|a}}
|
|}
== Ortografi ==
{| class="wikitable"
|+ Vokal
| A || E || I || O || U
|}
 
=== Konsonan ===
{| class="wikitable"
|+Konsonan
|-
| B || C || D || G || H || J || K || L || M || N || P || R || S || T || W || Y
|}
 
=== DiftongTata bahasa ===
===Kata ganti ===
* Ng
{|
 
|-
; Tanda kutip
|valign="top"|
* '
 
== Kata ganti orang ==
<small>Singkatan-singkatan berikut digunakan dalam penjelasan bahasa Pamona:</small>{{br}}
* <small>kata disingkat k</small>
* <small>bahasa disingkat b</small>
 
{| class="wikitable"
|+ Kata ganti orang
! || B.Indonesia||B.Pamona
! ||[[Bahasa Indonesia|Indonesia]]||Pamona
|-
|k.ganti orang{{Nowrap|Orang pertama tunggal}}||saya||yaku
|-
|k.ganti orang{{Nowrap|Orang pertama jamak}}||kami, kita||yaku pai si'a/ntau se'e, kita
|-
|k.ganti orang{{Nowrap|Orang kedua tunggal}}||anda||siko, komi (untuk orang yang lebih tua/terpandang)
|-
|k.ganti orang{{Nowrap|Orang kedua jamak}}||kalian||siko pai si'a/ntau se'e
|-
|k.ganti orang{{Nowrap|Orang ketiga tunggal}}||dia||si'a
|-
|k.ganti orangOrang ketiga jamak||mereka||ntau se'e
|}
|
 
== Kata ganti pemilik ==
{| class="wikitable"
|+ Posesiva
! B.Indonesia|| B.Pamona
! Indonesia|| Pamona
|-
|Kertasku||Kartasaku
Baris 79 ⟶ 183:
|Kertasnya (kepunyaan) Lemba||Kartasa i Lemba
|}
|}
=== Kata tanya ===
Berikut ini contoh kata tanya dalam bahasa Pamona beserta terjemahannya dalam [[bahasa Indonesia]].
* ''Nja'' ([[apa]])
* ''Rimbe'i'' ([[dimana]])
* ''Ncema'' ([[siapa]])
* ''Mokuja'' ([[mengapa]])
* ''Mpia'' ([[kapan]])
* ''Wambe'i'' ([[bagaimana]])
 
=== Kata tanyaBilangan ===
* Nja (Apa)
* Rimbe'i (Dimana)
* Ncema (Siapa)
* Mokuja (Mengapa)
* Mpia (Kapan)
* Wambe'i (Bagaimana
 
== Bilangan ==
{| class="wikitable"
! Nomor
! Bahasa Indonesia
! Bahasa Pamona
|-
Baris 151 ⟶ 256:
* Ratusan ribu (Atuncowu)
 
== Kamus Kata Kosakata==
{{PWB kosakata mulai}}
Berikut ini beberapa contoh kata-kata dalam bahasa Pamona dan padanannya dalam bahasa Indonesia:
Berikut ini beberapa contoh perbandingan kosakata dalam bahasa Pamona dan bahasa Indonesia.
 
{| class="wikitable"
! Bahasa Indonesia
! Bahasa Pamona
|-
| Perempuan
| Ambil
| TimaAna
|-
| AnakBanyak
| AnaSondo
|-
| Berapa
Baris 175 ⟶ 281:
| Cari
| Pepali
|-
| lihat
| Peole
|-
| Cipta
Baris 279 ⟶ 388:
|}
 
== Kata serapan ==
Ode ine
Berikut beberapa kata serapan dalam Bahasa Pamona yang diserap dari [[bahasa Belanda]], [[Bahasa Indonesia|Indonesia]], dan [[Bahasa Portugis|Portugis]].
{| class="wikitable"
|-
! Pamona !! Kata asal !! Indonesia !! Bahasa asal
|-
| bele || blik || kaleng || Belanda
|-
| doi || duit || uang || Belanda
|-
| gadera || cadeira || kursi/bangku || Portugis
|-
| galasi || glas || gelas || Belanda
|-
| ganci || gasing || gasing || Indonesia/Melayu
|-
| garika || greek || Yunani || Inggris?
|-
| handu || handdoek || handuk || Belanda
|-
| kasoro || kasur || kasur || Indonesia
|-
| kontorolo || controleur || pengontrol || Belanda
|-
| lamari || almario || lemari || Portugis
|-
| lamari || lemari || lemari || Indonesia
|-
| manda || maandag || hari senin || Belanda
|-
| masina || machine || mesin || Belanda
|-
| oto || auto || mobil || Belanda
|-
| papa || papa || ayah || Belanda
|-
| putolo || potlood || pensil || Belanda
|-
| sabu || sabao || sabun || Portugis
|-
| saraweta || servet || serbet || Belanda
|-
| surodado || soldaat || serdadu || Belanda
|-
| surodado || soldado || serdadu || Portugis
|-
| taasi || tas || tas|| Belanda
|-
| tabako || tabaco || tembakau || Portugis
|-
| teke || teken || gambar/foto || Belanda
|-
| Yesu || Jezus || Yesus || Belanda
|-
|}
{{PWB kosakata akhir}}
 
== Referensi ==
{{Reflist}}
== Bacaan lanjutan ==
* Hente, Asri., Kadir, Amir, Bouti, Raoda, and Pusat Pembinaan Dan Pengembangan Bahasa. Sistem Perulangan Bahasa Pamona, 1994.